ONKYO TX-SR806 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français Español
F
r
E
s
AV Receiver
TX-SR806
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le Ampli-tuner
Audio-Vidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
Ampli-tuner Audio-Vidéo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Receptor AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo Receptor AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Introduction
..............................Fr-2
Introducción
............................ Es-2
Branchements
.......................Fr-16
Conexiones
............................Es-16
Première utilisation
..............Fr-40
Primera configuración
........Es-40
Opérations de base
..............Fr-55
Funcionamiento básico
......Es-55
Utilisation des modes d’écoute
....Fr-63
Cómo utilizar los modos de audición
... Es-63
Configuration plus avancée ....Fr-73
Configuración avanzada
....Es-73
Zone 2
......................................Fr-98
Zona 2
.....................................Es-98
Pilotage d’autres appareils
...Fr-104
Controlar otros componentes
...Es-104
Autres
.....................................Fr-115
Otros
......................................Es-115
Fr-2
.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur tel-
les que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif
(y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
cordon d’alimentation ou fiche endommagée,
liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les régla-
ges préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits :
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère-
ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaî-
tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER LAPPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région corres-
pond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez décon-
necter le cordon d’alimentation. Songez à faire le
nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessi-
ble à tout moment.
Modèle américain du nord
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débran-
chez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillet-
tes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction-
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-
sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Fr-4
Accessoires fournis
Vérifiez que vous disposez bien des éléments suivants :
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et
le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Microphone pour le réglage des enceintes
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Cordon d’alimentation
(Le type de fiche varie d’un pays à l’autre.)
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adap-
tateur si la fiche du cordon d’alimentation de l’ampli-
tuner AV ne correspond pas aux prises de courant de
votre région (Le type d’adaptateur dépend du pays).
*Comment installer une fiche CA :
*
Fr-5
Fonctions
Amplificateur
130 W/canal (2 canaux pilotés) @ 8 (FTC)
180 W/canal @ 6 (IEC)
180 W/canal @ 6 (JEITA)
WRAT - Technologie d’amplificateur à gamme éten-
due (bande passante 5 Hz à 100 kHz)
Circuit de volume à gain optimal
Conception d’amplificateur symétrique avec circuit
Darlington inversé à 3 étages
Transformateur haute puissance massif H.C.P.S. (ali-
mentation en fort courant continu)
Traitement
Certifié THX Ultra2 Plus
*1
Conversion ascendante vidéo HDMI (compatible 1080p)
avec rehaussement pour cinéma Faroudja DCDi
Système HDMI version 1.3a avec répéteur (Deep
Color, x.v. Color, Lip Sync, DTS
*2
-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD
*3
,
Dolby
Digital Plus, SA-CD et Multi-CH PCM)
Conversion ascendante vidéo de composant
Configuration sans mise à l’échelle
Mode Direct (direct) et mode Pure Audio (audio pur)
Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
Traitement à deux processeurs DSP TI (Aureus) 32
bits
Connexions
•5 entrées HDMI
*4
et 1 sortie (ver. 1.3a)
Onkyo pour commande de système
6 entrées numériques (3 optiques / 3 coaxiales)
5 entrées S-Video / 2 sorties
Permutation vidéo de composant (2 entrées / 1 sortie)
Bornes d’enceinte compatibles avec les fiches
banane
*5
Zone 2 alimentée et pré-sortie Zone 2
Entrée/Sortie IR et TRIGGER 12 V
Commande d’interface pour port RS232
Connexion Bi-Amp prise en charge pour FL/FR avec SBL/SBR
Divers
Prédéfini pour SIRIUS
*6
/ XM
*7
avec XMHD Sur-
round (modèles nord-américains uniquement)
40 chaînes préréglées SIRIUS/XM/AM/FM (modèles
nord-américains)
40 chaînes préréglées AM/FM (modèles européens et asiatiques)
Correction de pièce et calibration du système
d’enceintes Audyssey MultEQ
*8
Correction physiologique Audyssey Dynamic EQ
*8
Réglage de recouvrement (40/50/60/70/80/90/100/
120/150/200 Hz)
Fonction de commande de synchronisation A/V
(jusqu’à 250 ms)
Fonction « Music Optimizer
*9
» pour musique com-
pressée
Nouvelle interface graphique utilisateur pour la
configuration du système
Compatible avec RI Dock pour iPod
Panneau avant en aluminium
Télécommande compatible préprogrammée avec
2 macro-commandes et des voyants de mode/bouton
*1.
THX et Ultra2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd.
THX peut être une marque déposée dans certaines régions. Tous
droits réservés. Surround EX est une marque commerciale de Dolby
Laboratories. Utilisation avec autorisation.
*2.
Fabriqué sous licence et sous les brevets américains - 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et autres
brevets déposés ou en instance aux Etats-Unis et dans le monde.
DTS est une marque commerciale déposée, et les logos DTS, le Symbole
DTS, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commercia-
les de DTS, Inc. ©1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
*3.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic »
et le logo « double D » sont des marques de Dolby Laboratories.
*4.
HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface
sont des marques de commerce ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC.
*5. En Europe, l’utilisation de fiches bananes pour brancher des
enceintes à un amplificateur est interdite
*6.
©2005 SIRIUS Satellite Radio Inc. « SIRIUS », SiriusConnect,
le logo de chien SIRIUS, les noms de chaîne et leurs logos sont
des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio Inc. Dis-
ponible uniquement dans les états contigus des États-Unis (ce
qui exclut l’Alaska et Hawaii) et au Canada.
*7.
XM Ready
®
est une marque déposée de XM Satellite Radio Inc.
©2005 XM Satellite Radio Inc.Tous droits réservés.
*8.
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de bre-
vet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey MultEQ
®
et
Dynamic EQ sont des marques de Audyssey Laboratories.
*9.
Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo Corporation.
*
« Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation.
*
« Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
* Apple et iPod sont des marques de commerce de Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
*
« x.v.Color » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright,
couverte par des brevets américains et autres droits de propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection du
copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est
réservée uniquement à l’utilisation domestique ou à d’autres usa-
ges limités, sauf indication contraire de la part de Macrovision.
Tout changement technique ou démontage est interdit.
THX Ultra2 Plus
Avant qu’un élément Home Cinéma ne soit certifié THX
Ultra2 Plus, il subit une série de tests rigoureux de qualité et
de performance. Seuls les produits ayant réussi ces tests
portent le logo THX Ultra2 Plus. Ce logo est la garantie que
les produits Home Cinéma que vous achetez vous donne-
ront pleine satisfaction pendant de nombreuses années. Les
normes THX Ultra2 Plus définissent des centaines de para-
mètres, concernant notamment les performances des ampli-
ficateurs de puissance et préamplificateurs ainsi que leur
fonctionnement dans les domaines numérique et analogi-
que. Les amplituners THX Ultra2 Plus bénéficient aussi de
technologies exclusives de THX (comme THX Mode, par
exemple) qui assurent une adaptation précise des bandes
sonores de films pour les installations Home Cinéma.
Fr-6
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .............2
Précautions................................................................3
Accessoires fournis ...................................................4
Fonctions ...................................................................5
Panneaux avant et arrière .........................................7
Panneau avant.......................................................7
Écran .....................................................................9
Panneau arrière ...................................................10
Télécommande........................................................13
Installation des piles ............................................13
Orientation de la télécommande..........................13
Pilotage de l’ampli-tuner AV.................................14
Home Theater ou cinéma à domicile.......................15
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
......15
Branchements
Branchement de l’ampli-tuner AV ............................16
Branchement des enceintes ................................16
Bi-amplification des enceintes avant....................18
Branchement d’une antenne................................19
Branchements AV ................................................21
Branchements audio et vidéo ..............................22
Quelle branchement choisir ? ..............................22
Raccordement d’un téléviseur ou d’un projecteur
...24
Branchement d’un lecteur DVD ...........................25
Branchement d’un magnétoscope ou d’un
enregistreur DVD pour la lecture.......................27
Branchement d’un magnétoscope ou d’un
enregistreur DVD pour l’enregistrement............28
Branchement à un tuner satellite/câble,
décodeur, ou autre source vidéo.......................29
Branchement d’une console de jeu .....................30
Branchement à un caméscope ou un autre appareil
...31
Branchement d’appareils avec HDMI ..................32
Branchement d’un lecteur CD ou
d’une platine disque ..........................................34
Branchement d’une platine cassette, d’un
enregistreur CDR, MiniDisc ou DAT..................35
Connexion d’un amplificateur de puissance ........36
Connexion d’un RI Dock ......................................37
Branchement d’appareils Onkyo ...................38
Branchement du cordon d’alimentation ...............38
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV.....................39
Mise sous tension et en veille..............................39
Première utilisation
Première utilisation ..................................................40
Monitor Configuration ..........................................40
Sélection de la Langue utilisée pour les
menus de configuration à l’écran ......................41
Utilisation des menus de configuration à l’écran
.....42
Entrée vidéo.........................................................43
Configuration d’entrée audio numérique..............45
Réglages d’enceintes ..........................................46
Configuration du format du téléviseur
(pas sur les modèles nord-américains).............47
Configurationde l’intervalle de fréquences AM
(sur certains modèles) ......................................48
Modification de l’écran d’entrée...........................49
Réglage automatique des enceintes
(Audyssey MultEQ
®
) .........................................50
Opérations de base
Opérations de base .................................................55
Choix de la source d’entrée .................................55
Utilisation de l’entrée DVD multicanal..................56
Réglage du grave et de l’aigu ..............................56
Affichage d’informations sur la source.................56
Réglage de la luminosité de l’écran.....................56
Mise en sourdine du son de l’ampli-tuner AV ......57
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)..............57
Utilisation d’un casque.........................................57
Ecoute de la radio....................................................58
Utilisation du tuner ...............................................58
Programmer des stations AM/FM ........................59
RDS (pas sur le modèle nord-américain).............60
Enregistrement ........................................................62
Utilisation des modes d’écoute
Utilisation des modes d’écoute ................................63
Choix du mode d’écoute ......................................63
Modes d’écoute disponibles pour chacun des
formats de source..............................................64
A propos des modes d’écoute .............................70
Configuration plus avancée
Configuration plus avancée .....................................73
Menus de configuration à l’écran.........................73
Configuration des enceintes ................................74
Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust) ....82
Fonctions de réglage audio..................................84
Attribution des modes d’écoute aux sources
d’entrée .............................................................86
Source Setup .......................................................87
Configurations diverses (Volume/OSD) ...............90
Réglage de matérielle..........................................92
Configuration du verrouillage ...............................96
Configuration de la sélection automatique
d’entrées numériques........................................97
Formats de signal d’entrée numérique ................97
Zone 2
Zone 2......................................................................98
Branchement de Zone 2 ......................................98
Réglage de la Zone 2 activée ..............................99
Régler la sortie Zone 2 ......................................100
Utiliser la Zone 2 ................................................101
Utiliser la télécommande dans la zone 2 et
des kits de pilotage multipièce.........................103
Pilotage d’autres appareils
Pilotage d’autres appareils ....................................104
Codes de télécommande préprogrammés.........104
Entrer un code de télécommande......................104
Codes de télécommande pour les appareils
Onkyo connectés via .................................105
Initialisation des boutons REMOTE MODE........105
Initialisation de la télécommande.......................105
Pilotage d’un téléviseur......................................106
Pilotage d’un lecteur DVD ou d’un graveur DVD
....107
Pilotage d’un magnétoscope ou d’un numériscope
...108
Pilotage d’un décodeur câble/satellite ...............109
Pilotage d’un lecteur CD, graveur CD ou lecteur MD
.....110
Pilotage d’un RI Dock ........................................111
Pilotage d’une platine à cassette .......................112
Apprentissage des commandes.........................113
Utilisation de macros..........................................114
Autres
Fiche technique .....................................................115
Dépannage ............................................................116
Tableau de résolutions vidéo .................................121
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton
[VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton
[ON/STANDBY] (voyez page 116).
Fr-7
Panneaux avant et arrière
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
Bouton ON/STANDBY (39)
Ce bouton permet de mettre l’ampli-tuner AV sous
tension ou en mode de veille.
Témoin STANDBY (39)
Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner AV entre
en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit
un signal de la télécommande.
Témoin ZONE 2 (101)
Ce témoin s’allume quand Zone 2 est sélectionnée.
Boutons de sélection d’entrée (55)
Ces boutons permettent de choisir une des sources
d’entrée suivantes : MULTI CH, DVD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, TUNER, CD
ou PHONO.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multi-
canal analogique du DVD.
Capteur de télécommande (13)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Écran
Voyez « Écran » page 9.
Bouton DISPLAY (56)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
sur la source d’entrée actuellement sélectionnée.
Commande MASTER VOLUME (55) et
Témoin
Cette commande sert à régler le volume de l’ampli-
tuner AV sur –dB, -81,5 dB à +18,0 dB (affichage
relatif).
Le volume peut aussi être affiché avec une valeur
absolue.Voyez « Réglage de volume » page 90.
Bouton PURE AUDIO et Témoin (63)
Sélection du mode d’écoute Pure Audio. Le témoin
s’allume quand ce mode est sélectionné. Une nou-
velle pression sur ce bouton sélectionne le mode
d’écoute précédent.
Panneau avant
5234 6 87
9
1
Cache avant Appuyez ici pour ouvrir le cache
Fr-8
Panneaux avant et arrière—Suite
Modèles nord-américains
Autres modèles
Prise PHONES (57)
Cette prise 1/4 permet de brancher un casque sté-
réo disponible en option.
Interrupteur POWER (39)
Cet interrupteur n’existe pas sur les modèles améri-
cains.
C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la
position OFF, l’alimentation du ampli-tuner AV est
complètement coupée. Cet interrupteur doit être
placé sur ON pour pouvoir mettre l’ampli-tuner AV
sous tension ou en mode de veille (Standby).
Boutons ZONE 2 et OFF (101)
Le bouton [ZONE 2] permet de sélectionner la
source d’entrée pour la Zone 2.
Le bouton [OFF] sert à désactiver la sortie de la
Zone 2.
Boutons LEVEL (102)
Réglage du volume de la zone 2.
Bouton TONE (56, 102)
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
Bouton HDMI OUT (40)
Sert au réglage du paratre « Sortie écran ».
Bouton MOVIE/TV (63)
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la
télévision.
Bouton MUSIC (63)
Sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
Bouton DIMMER ou RT/PTY/TP (56, 61)
Ce bouton sert à régler la luminosité de l’affichage.
Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
[RT/PTY/TP] et sert pour le système RDS (Radio
Data System). Voyez « RDS (pas sur le modèle
nord-américain) » page 60.
Bouton MEMORY (59)
Ce bouton permet de mémoriser et d’effacer les
mémorisations de stations radio.
Bouton TUNING MODE (58)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche
automatique ou manuel des stations.
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’afficher les menus de configu-
ration à l’écran (OSD) sur votre téléviseur.
Boutons flèches, TUNING, PRESET et ENTER
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING
[ ]/[ ] permettent de rechercher une station (syn-
toniser) et les boutons PRESET [ ]/[ ] de choisir
parmi les stations mémorisées (voyez page 59).
Lorsque vous vous servez des menus de configuration
à l’écran, ces boutons fonctionnent comme les bou-
tons flèches et permettent de sélectionner et de régler
des paramètres. Le bouton [ENTER] est également
utilisé avec les menus de configuration à l’écran.
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
configuration affiché à l’écran (OSD).
Prise SETUP MIC (50)
Le microphone inclus pour régler automatiquement
les enceintes est branché ici.
AUX INPUT
Cette entrée permet de raccorder un caméscope, une
console de jeu, etc. Il y a des prises pour signal S-
Vidéo, vidéo composite, audio analogique et audio
numérique optique.
Boutons haut [ ] et bas [ ] (56, 102)
Servent aux réglages de timbre, de volume et de
balance de la Zone 2.
cr Bouton DIGITAL INPUT (97)
Permettent de déterminer les options de sélection
automatique d’entrées audio.
cs Bouton GAME (63)
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
ct Bouton THX (63)
Sélectionne le mode de reproduction THX.
cr csctcq
bk bm bnbo bp bqbr bsbtck cl cm cn co cp
bl bs
Fr-9
Panneaux avant et arrière—Suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Témoins d’enceintes/de canaux (74)
Indiquent la configuration d’enceintes et les canaux
utilisés par la source d’entrée actuellement choisie.
:
Une case s’affiche pour chaque enceinte incluse
dans la configuration. Aucune case ne s’affiche pour
les enceintes réglées sur « No » ou « None ».
Les abréviations suivantes indiquent les canaux
audio inclus dans le signal d’entrée actuel.
Témoin ZONE 2 (101)
S’allume lors de l’utilisation de la fonction
«Powered Zone.
Témoins de mode d’écoute et de format (63)
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal
d’entrée audio actuellement choisis.
Témoins du tuner (58)
RDS (pas sur le modèle nord-américain)
(60) :
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station
émettant des informations RDS (« Radio Data
System »).
AUTO (58) :
Pour la radio AM et FM, ce témoin s’allume quand
vous activez la recherche automatique de stations et
s’éteint quand vous passez en recherche manuelle.
TUNED (58) :
S’allume quand l’ampli-tuner AV trouve une station
au signal suffisamment puissant.
FM STEREO (58) :
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station
FM en stéréo.
Témoin SLEEP (57)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
Témoin Audyssey (50, 79)
Clignote pendant la configuration automatique des
enceintes. S’allume lorsque « Réglages
d’égalisation » est placé sur « Audyssey ».
Témoin de casque (57)
S’allume quand vous branchez un casque d’écoute à
la prise PHONES.
Zone de message
Affiche des informations diverses.
Témoins d’entrée audio
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi
comme source : HDMI, ANALOG ou DIGITAL.
Niveau de volume (55)
Affiche le volume.
Témoin MUTING (57)
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est
actif.
Écran
1
67
8
9
bk
bl
23 4
5
FL : Avant gauche
C: Centre
FR : Avant droite
SL : Surround gauche
LFE : Subwoofer (caisson de grave)
SR : Surround droite
SBL : Surround arrière gauche
SB : Surround arrière
SBR : Surround arrière droite
Fr-10
Panneaux avant et arrière—Suite
Modèles nord-américains
Autres modèles
REMOTE CONTROL
Vous pouvez relier cette prise (Remote Interac-
tive) à la prise d’un autre appareil AV Onkyo.
La télécommande de l’ampli-tuner AV permet alors
de piloter l’appareil branché à cette prise. Pour utili-
ser la fonction , vous devez établir une con-
nexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner
AV et l’autre appareil AV, même si ceux-ci utilisent
une connexion numérique.
PHONO IN
Cette entrée permet de brancher un tourne-disque.
COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de
brancher des éléments munis d’une sortie vidéo
composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur
DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi-
guration voulue. Voyez « Configuration vidéo com-
posantes » page 44.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de
brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une
entrée vidéo composant.
Panneau arrière
12 9 bnbkblbm874
5
63
cl
ck
cn
cocm
br bs
bq
bpbo
ct cp
cq
12 bn874
5
63
bqbpbo
9b k
cl
ck
cn
cocm
br bs
ct cp
cq
Fr-11
Panneaux avant et arrière—Suite
HDMI IN 1–5 et OUT
Les connexions HDMI (High Definition Multime-
dia Interface) acheminent l’audio numérique et la
vidéo numérique.
Les entrées HDMI permettent de brancher des élé-
ments munis d’une sorties HDMI, comme un lec-
teur DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur
vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous
pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur
d’entrée selon la configuration voulue. Voyez «
Configuration de HDMI Input » page 43.
La sortie HDMI sert à brancher un téléviseur ou un
projecteur équipé d’une entrée HDMI.
MONITOR OUT
Branchez l’entrée vidéo de votre téléviseur ou pro-
jecteur à la prise S-Video ou vidéo composite.
IR IN/OUT
Vous pouvez brancher un récepteur pour télécom-
mande IR disponible dans le commerce à la prise IR
IN afin de piloter l’ampli-tuner AV en zone 2 ou
lorsqu’il est hors de vue (dans une armoire, par
exemple).
Branchez un émetteur IR disponible dans le com-
merce à la prise IR OUT pour envoyer des signaux
de commande à distance IR (infrarouges) à d’autres
éléments.
12V TRIGGER OUT ZONE 2
Vous pouvez brancher cette sortie à l’entrée de
déclenchement 12V d’un élément en zone 2. Lors
de l’activation de la zone 2 sur l’ampli-tuner AV, un
signal de déclenchement 12V est transmis.
FM ANTENNA
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
AM ANTENNA
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
RS232
Il s’agit du port RS232.
Antenne XM (modèles nord-américains
uniquement)
Cette prise sert à brancher un Mini-Tuner XM et un
Home Dock, vendus séparément (voir les instruc-
tions XM).
Antenne SIRIUS (modèles nord-américains
uniquement)
Cette prise permet de brancher une antenne SIRIUS
Satellite Radio vendus séparément (voir les instruc-
tions SIRIUS).
AC INLET
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise. Branchez l’autre extrémité du cordon
d’alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 et 3
Ces prises d’entrée audio numériques coaxiale per-
mettent de brancher la sortie numérique audio
coaxiale d’un lecteur CD ou DVD, par exemple.
Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc
attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon
la configuration voulue. Voyez « Configuration
d’entrée audio numérique » page 45.
DIGITAL OPTICAL IN 1 et 2
Ces prises d’entrée audio numériques optique per-
mettent de brancher la sortie numérique audio opti-
que d’un lecteur CD ou DVD, par exemple.
Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc
attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon
la configuration voulue. Voyez « Configuration
d’entrée audio numérique » page 45.
Vis pour fil de masse (GND)
Cette vis sert à brancher le fil de masse d’un tour-
nedisque.
CD IN
Cette entrée audio analogique permet de brancher la
sortie audio analogique d’un lecteur CD.
TAPE IN/OUT
Lentrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une sor-
tie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc.).
GAME/TV IN
Vous pouvez brancher une console de jeu, un télévi-
seur, etc. Les entrées comprennent des prises S-
Video, vidéo composite et audio analogiques.
CBL/SAT IN
Permet de brancher (un tuner câble/satellite, un
décodeur etc.). Les entrées comprennent des prises
S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
VCR/DVR IN/OUT
Permet de brancher (un magnétoscope (VCR) ou un
enregistreur vidéo numérique (DVR)). Les entrées
et les sorties comprennent des prises S-Video, vidéo
composite et audio analogiques.
DVD V, S, FRONT L/R
Permet de brancher un lecteur DVD. Les entrées
comprennent des prises S-Video, vidéo composite et
audio analogiques. Vous pouvez connecter la sortie
audio analogique 2 canaux d’un lecteur DVD.
DVD FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER,
SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée multicanal analogique sert à brancher
individuellement les sorties audio analogiques
5.1/7.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD, un lec-
teur compatible DVD audio ou SACD, ou un déco-
deur MPEG.
Fr-12
Panneaux avant et arrière—Suite
PRE OUT : FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
5.1/7.1 à une entrée audio analogique d’un autre
amplificateur de puissance pour utiliser l’amplitu-
ner AV comme préampli. La prise SUBWOOFER
permet de brancher un subwoofer actif.
PRE OUT : ZONE 2 L/R
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
à une entrée ligne de l’amplificateur intégré de la
Zone 2. Voyez « Branchement de Zone 2 » page 98.
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR
BACK L/R speakers
Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant
G/D, centrale, surround G/D et surround arrière
G/D.
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R ser-
vent à brancher respectivement les enceintes avant
et surround arrière. Elles peuvent aussi être utilisées
avec les enceintes avant en mode bi-amplification.
Voyez « Bi-amplification des enceintes avant »
page 18.
ZONE 2 L/R speakers
Ces bornes servent à brancher les enceintes de la
Zone 2. Voyez « Branchement de Zone 2 » page 98.
Pour en savoir plus sur les branchements, voyez
pages 15 à 38.
Fr-13
Télécommande
Remarques :
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées, ni des types de piles différents.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécom-
mande pendant une période prolongée.
Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou-
jours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner
AV .
Remarques :
Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source
lumineuse ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-
tant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli-
tuner AV peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécom-
mande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement
une touche et de vider les piles.
Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, il est possible que l’appa-
reil ne capte pas le signal de la télécommande. Tenez-
en compte lors du choix de l’emplacement.
Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la
télécommande, l’appareil ne capte pas les signaux de
la télécommande.
Une fois les codes de la télécommande enregistrés et
pour opérer un autre appareil (page 104) ou pour opé-
rer un appareil Onkyo sans connexion , dirigez la
télécommande vers l’autre appareil pour l’utiliser.
Pour opérer un appareil Onkyo sans connexion ou
un appareil compatible raccordé via HDMI
(page 106), dirigez la télécommande vers le capteur
de télécommande de l’ampli-tuner AV.
Installation des piles
1
Pour ouvrir le compartiment des piles,
appuyez sur le petit levier et retirez le cou-
vercle.
2
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
respectant le schéma de polarité à l’inté-
rieur du compartiment des piles.
3
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
Orientation de la télécommande
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Env. 16 ft
(5 m)
Témoin STANDBY
Fr-14
Télécommande—Suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
Bouton ON/STANDBY (39)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(55, 106–112)
Permettent de sélectionner les modes de la télécom-
mande et les sources d’entrée.
Bouton MULTI CH (56)
Choisir l’entrée DVD multicanal.
Boutons MACRO (114)
Sont utilisés avec la fonction Macro.
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
Boutons LISTENING MODE (63)
Permettent de choisir un mode d’écoute.
Bouton DIMMER (56)
Règle la luminosité de l’écran.
Bouton DISPLAY (56)
Permet d’afficher diverses informations sur la
source d’entrée actuellement choisie.
Bouton MUTING (57)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
Boutons VOL [ ]/[ ] (55)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que
soit le mode de télécommande actuellement choisi.
Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les chan-
gements de réglages.
Bouton AUDIO (84)
Permet de modifier les réglages audio.
Quand « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé »
(voyez page 94), ce bouton est désactivé.
Bouton SLEEP (57)
Permet d’activer la fonction de veille.
* SPA/B n’est pas utilisé sur cet ampli-tuner AV.
Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de líampli-tuner AV, appuyez sur le
bouton [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner « AM » ou « FM » en
appuyant plusieurs fois sur le bouton [TUNER].
1 Boutons fléchés [ ]/[ ]
Recherche d’une station radio.
2 Boutons numériques (58)
Permettent de sélectionner directement les stations.
3 Bouton D.TUN (58)
Active le mode d’accès direct.
4 Bouton DISPLAY
Affiche des informations relatives à la bande, la fré-
quence, le numéro de mémoire etc.
5 Bouton CH +/– (59)
Utilisé pour sélectionner les stations radio mémori-
sées.
Remarque :
Vous pouvez également piloter une platine à cassette Onkyo
branchée via
en mode Receiver (voyez page 112).
Pilotage de l’ampli-tuner AV
Pour piloter l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton
[RECEIVER] pour sélectionner le mode Receiver.
La télécommande permet de piloter un lecteur DVD,
un lecteur CD et d’autres éléments. Voyez page 104
pour en savoir plus.
1
bl
bm
5
bn
bo
9
4
2
3
4
5
6
*
1
3
7
8
2
bk
Fr-15
Home Theater ou cinéma à domicile
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les
mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Lorsque vous utilisez un
DVD, vous bénéficiez des systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez
des systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo.
Vous pouvez aussi profiter du THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent un son global. Dans une installation Home Theater, elles
représentent la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position
d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du télévi-
seur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle
dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son
des enceintes avant. Elle
accentue les déplacements
dans le champ sonore et pro-
duit une image sonore inté-
grale. Dans les films, elle
reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et
orientez-la vers vous, en la pla-
çant environ à hauteur d’oreille
ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et
droite.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux gra-
ves du canal LFE (« Low-Frequency
Effects » ou effets basse fréquence). Le
niveau et la qualité de reproduction des
graves dépendent de la position
d’écoute, de la forme de la pièce et de
l’emplacement du subwoofer. En général,
vous obtiendrez une reproduction opti-
male des graves en plaçant le subwoofer
dans un coin avant de la pièce ou à un
tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Astuce : pour trouver l’emplacement
optimal du subwoofer, lancez un film ou
de la musique avec de graves de bonne
qualité et déplacez le subwoofer dans la
pièce jusqu’à ce que vous trouviez
l’emplacement qui vous convient le
mieux.
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un
réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement
en retrait), environ 2 à 3 pieds (60 à 100 cm) au-dessus de
la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale dis-
tance du spectateur.
Enceintes surround arrière gau-
che et droite
Ces enceintes surround sont néces-
saires pour reproduire des sources
Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix,
DTS-ES Discrete et THX Surround
EX etc. Ces enceintes rehaussent
le réalisme du son surround et amé-
liorent la localisation du son derrière
l’auditeur. Placez-les derrière la
position d’écoute, environ 2 à 3
pieds (60 à 100 cm) au-dessus de la
hauteur de l’oreille.
Angle
1/3 de la
longueur
du mur
Fr-16
Branchement de l’ampli-tuner AV
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround à 7.1 canaux, bran-
chez sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles
en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration.
* Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux
prises SURR BACK L.
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous
vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obte-
nir une reproduction puissante et convaincante des graves.
Pour exploiter au mieux votre système surround, vous
devez impérativement effectuer les réglages de configu-
ration des enceintes. Vous pouvez effectuer ces réglages
de façon automatique (voyez page 50) ou manuelle
(voyez page 74).
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les
canaux surround gauche et droit et surround arrière gau-
che et droit. Les enceintes dipolaires produisent le même
son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes dipolaires comporte générale-
ment une flèche indiquant l’orientation préconisée. Pla-
cez les enceintes dipolaires surround gauche et droite
de
sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et
positionnez les enceintes dipolaires surround arrière gau-
che et droite pour que leurs flèches pointent mutuellement
l’une vers l’autre, comme indiqué sur la figure.
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie
PRE OUT: SUBWOOFER
de l’ampli-
tuner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble appro-
prié, comme indiqué sur la figure. Si vous utilisez un
subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la
sortie
PRE OUT: SUBWOOFER
à l’entrée de l’ampli en
question.
Pose des étiquettes des câbles
Les bornes d’enceinte positives (+) de l’ampli-tuner AV
sont toutes rouges (les bornes d’enceinte négatives (–)
sont toutes noires).
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de câbles
couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles
d’enceintes en respectant les indications du tableau ci-
dessus. Cela permet de brancher chaque câble en ali-
gnant simplement la couleur de son étiquette sur celle de
la borne correspondante.
Pour le modèle nord-américain
Si vous utilisez des fiches bananes, serrez le connec-
teur d’enceinte avant de les insérer.
N’insérez pas le cordon d’enceinte directement dans
l’orifice central du connecteur d’enceinte.
Branchement des enceintes
Nombre d’enceintes : 2 3 4 5 6 7
Avant gauche ✓✓✓✓
Avant droite ✓✓✓✓
Centrale ✓✓
Surround gauche ✓✓
Surround droite ✓✓
Surround arrière*
Surround arrière gauche
Surround arrière droite
2
1
3
4
2
1
3
4
5
7 8
6
5
6
78
Téléviseur/écran
Téléviseur/écran
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5.
Enceinte surround gauche
6.
Enceinte surround droite
7. Enceinte surround
arrière gauche
8. Enceinte surround
arrière droite
Enceintes dipolaires Enceintes normales
Enceintes Couleur
Avant gauche, Zone 2 gauche Blanc
Avant droite, Zone 2 droite Rouge
Centrale Vert
Surround gauche Bleu
Surround droite Gris
Surround arrière gauche Marron
Surround arrière droite Marron clair
LINE INPUT
LINE INPUT
Subwoofer
actif
Fr-17
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Précautions lors du branchement des
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes :
Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
comprise entre 4 et 16 ohms.
Si l’impédance d’une des
enceintes branchées s’élève à 4 ohms ou plus (mais est
inférieure à 6 ohms), réglez le paramètre « Impédance
minimum enceintes » sur « 4 ohms » (voyez page 46). Si
vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse
ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de
façon prolongée, le circuit de protection interne peut
entrer en action.
Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
branchements !
Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune
des deux enceintes surround aux bornes SURR L/R.
Ne les branchez pas aux bornes SURR BACK L/R.
Veillez en outre à ce que les
fils ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Sans
cela, vous risquez d’endom-
mager l’ampli-tuner AV.
Assurez-vous que la partie
métallique du câble ne touche
pas le panneau arrière de
l’ampli-tuner AV. Sans cela, vous risquez d’endom-
mager l’ampli-tuner AV.
Ne branchez pas plus d’un fil à chaque borne
d’enceinte. Sans cela, vous risquez d’endommager
l’ampli-tuner AV.
Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Branchement des câbles d’enceinte
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux bornes SURR BACK L.
1
Dénudez environ 15 mm
de gaine aux deux extré-
mités des câbles
d’enceinte et torsadez les
fils aussi fermement que
possible.
2
Dévissez la vis de la borne.
15 mm
3
Insérez la portion dénu-
dée du fil aussi loin que
possible dans l’ouver-
ture.
4
Resserrez la vis de la borne.
Enceinte surround
arrière gauche
Enceinte surround
arrière droite
Enceinte centrale Enceinte avant gaucheEnceinte avant droite
Enceinte sur-
round droite
Enceinte sur-
round gauche
Fr-18
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Les bornes d’enceinte FRONT L/R et SURR BACK L/R
peuvent être utilisées respectivement avec les enceintes
avant et les enceintes surround arrière, ou être bi-ampli-
fiées pour alimenter séparément le tweeter et le woofer
d’une paire d’enceintes avant prenant en charge la bi-
amplification, afin d’améliorer la reproduction des gra-
ves et des aigus.
Lorsque la bi-amplification est utilisée, l’ampli-tuner
AV peut entraîner jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce
principale.
Pour la bi-amplification, les bornes d’enceinte
FRONT L/R se branchent aux bornes de woofer des
enceintes avant. Les bornes d’enceinte SURR BACK
L/R se branchent aux bornes de tweeter des enceintes
avant.
Après avoir complété les connexions de bi-amplifica-
tion indiquées ci-dessous et mis l’ampli-tuner AV sous
tension, vous devez régler le paramètre de « Type
d’enceintes » sur
« Bi-ampli » pour activer la bi-
amplification (voyez page 46).
Important :
Lorsque vous effectuez les connexions de bi-ampli-
fication, n’oubliez pas de retirer les cavaliers qui
relient les bornes de tweeter (borne supérieure) et
de woofer (borne inférieure) des enceintes.
La bi-amplification n’est exploitable qu’avec des
enceintes compatibles. Voyez le mode d’emploi de
vos enceintes.
Raccordement des enceintes pour la bi-
amplification
Bi-amplification des enceintes avant
1
Branchez la borne positive (+) FRONT R de
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) positive (+) de l’enceinte droite. Bran-
chez la borne négative (–) FRONT R de l’ampli-
tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure)
négative (–) de l’enceinte droite.
2
Branchez la borne positive (+) SURR BACK R de
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) positive (+) de l’enceinte droite. Bran-
chez la borne négative (–) SURR BACK R de
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) négative (–) de l’enceinte droite.
3
Branchez la borne positive (+) FRONT L de
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) positive (+) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne négative (–) FRONT L de
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
4
Branchez la borne positive (+) SURR BACK L de
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) positive (+) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne négative (–) SURR BACK L de
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Enceinte droite
Enceinte gauche
Tweeter (Hautes)
Tweeter (Hautes)
Woofer (Basses) Woofer (Basses)
Fr-19
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Cette section explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren-
drez aussi comment brancher des antennes FM et AM
extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher
une antenne si vous comptez écouter la radio.
Branchement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne
FM intérieure, utilisez une antenne FM extérieure dispo-
nible dans le commerce (voyez page 20).
Branchement de l’antenne-cadre AM
Lantenne-cadre AM fournie est exclusivement conçue
pour une utilisation intérieure.
Si la réception AM n’est pas satisfaisante avec
l’antenne-cadre AM intérieure, utilisez une antenne AM
extérieure disponible dans le commerce (voyez
page 20).
Branchement d’une antenne
1
Branchez l’antenne FM comme indiqué
sur la figure.
Modèles nord-américains
Autres modèles
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt à l’utilisation,
recherchez une station FM et déterminez l’empla-
cement idéal de l’antenne FM en vous basant sur
la qualité du signal reçu.
2
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
punaises.
Attention :
Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Bornes à poussoir pour
AM ANTENNA
Prise pour FM ANTENNA
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Punaises, etc.
1
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
rant les languettes dans le socle.
2
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM comme indiqué.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux bor-
nes au choix.)
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisa-
tion, recherchez une station AM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de
l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles
d’enceinte et de cordons d’alimentation.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Fr-20
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne
FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM exté-
rieure disponible dans le commerce.
Remarques :
Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
satisfaisante.
Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloi-
gner au maximum de grands immeubles. Il faut que
l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circu-
lation intense, etc.).
Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes ou d’appareils à haute tension.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés, au risque de
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar-
titeur d’antenne TV/FM.
Branchement d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté-
rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre
pour obtenir une réception suffisante. Cependant,
l’antenne-cadre AM doit aussi rester branchée.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con-
formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris-
ques d’électrocution.
Vers l’ampli-tuner AV Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Antenne extérieure
Antenne-cadre AM
Câble d’antenne isolé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

ONKYO TX-SR806 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues