Roland TD-50KVX Guide d'installation

Catégorie
Batterie de musique
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

KD-140
PD-140DS
VH-13
CY-14C
CR2 (BOW/EDGE)
KIK
(SNARE)
CR1
(BOW/EDGE)
HH (TRIGGER OUT)
HHC (CONTROL OUT)
TD-50
CY-18DR
CY-15R
PD-108
T1
PD-128
T3
PD-128
T4
(RIDE)
Fixation des di érentes pièces
05
01
02
KD-140 (V-Kick)
Procédure d’assemblage
KD-A22
03
04
Alignement des crans
Bouton de  xation de la jambe
Réglez l’angle de la jambe
Montage de la pédale de grosse caisseMontage de la pédale de grosse caisse
TD-50DP TD-50KVA
MDS-50KV
Guide d’installation
Fixation du tom (PD-108/PD-128)
Réglage de la grosse caisse (KD-140)
6 5
4 2
1
3
Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et les «REMARQUES IMPORTANTES» Après avoir lu les documents
(Guide d’installation et Mode d’emploi), conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
REMARQUE
Le réglage de la tension de la peau a ecte seulement la réponse de la
peau et ne change pas la hauteur du son comme cela se produirait sur
une batterie acoustique.
Vous pouvez e ectuer les réglages de hauteur de note en modi ant le
son sur votre module de sons de batterie. Pour plus de détails, consultez
le mode d’emploi du module de sons de batterie que vous utilisez.
Fixation de la cymbale crash (CY-14C/CY-15R) et de la cymbale ride (CY-18DR)
Installation du PD-140DS sur un stand de caisse claire
Vous ne pouvez utiliser le PD-140DS qu’avec un stand de caisse claire disponible dans le commerce.
* Assurez-vous que le stand de caisse claire que vous utilisez est capable de supporter un fût de 14 pouces.
Insérez la  che du câble de connexion dans le
connecteur DIGITAL TRIGGER OUT du PD-140DS.
Réglage de la tension de la peau
Réglez la tension de la peau de manière à ce
que le pad réponde à votre frappe avec la
sensation appropriée.
1.
Ajustez chaque tirant de réglage peu
à peu, en travers de la peau, comme
montré sur l’illustration.
2.
Serrez chaque tirant de réglage de
manière à ajuster uniformément la
tension de la peau.
Vous pouvez utiliser les serre-câbles
(8 emplacements) pour  xer le câble
comme montré sur l’illustration.
Réglage de la tension de la peau
Réglez la tension de la peau de manière à ce que le pad réponde à
votre frappe avec la sensation appropriée.
1.
Ajustez chaque tirant de réglage
peu à peu, en travers de la peau,
comme montré sur l’illustration.
2.
Serrez chaque tirant de réglage de
manière à ajuster uniformément la
tension de la peau.
* Avant d’utiliser le pad, tendez la peau de manière à ce
qu’elle soit assez ferme.
* Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de chaque composant.
Véri cation du contenu de l’emballage
Assemblage du stand (MDS-50KV)
Lorsque vous ouvrez l’emballage, véri ez que tous les éléments s’y trouvent bien.
S’il manque un élément, veuillez contacter votre revendeur.
* Lors de la véri cation des éléments fournis avec
le KD-140, reportez-vous au «Mode d’emploi du
KD-140».
Assemblez le stand en utilisant la procédure décrite dans le «Mode d’emploi du MDS-50KV ».
* Lors de la véri cation des éléments fournis avec
le KD-A22, reportez-vous au «Mode d’emploi du
KD-A22».
* N’écartez pas le stand de plus de 120 degrés. Assurez-vous
que la distance entre les deux tubes aux extrémités nexcède
pas 1,6 mètres. Vous risqueriez sinon d’endommager les
câbles à l’intérieur du stand ou de provoquer le basculement
du stand.
1.6 m
120˚
120˚
Assemblage du charleston (VH-13)
Assemblage du KD-140
Procédure d’assemblage
Assemblez le stand en utilisant la procédure décrite dans le «Mode d’emploi du VH-13 ».
1.
Assemblez le charleston supérieur à l’aide du
tilter VH-13 dédié (fourni).
Tilter spécial
VH-13
Tilter spécial
VH-13
(butoir)
2.
Fixez le charleston inférieur au stand du
charleston.
Support
Attache
Tirer vers le bas et
resserrer
3.
Utilisez le câble de liaison fourni pour connecter
le charleston supérieur et le charleston
inférieur.
Câble de
liaison
Assemblage de la grosse caisse
Installation du KD-A22
Installez le KD-A22 sur votre grosse caisse comme décrit dans le «Mode d’emploi
du KD-A22».
Pendant que vous jouez, les marques (
?
et
=
) sur
le charleston supérieur et le charleston inférieur
doivent toujours être alignées comme montré sur
l’illustration. Si ces marques ne sont pas alignées,
le système peut ne pas fonctionner correctement.
Positionnez les marques de manière à ce qu’elles se
trouvent face au batteur.
Alignez les marques sur le
charleston (VH-13)
Réglage de la tension de la peau
Réglez la tension de la peau avant de jouer.
Un réglage légèrement plus relâché produit une réponse et un
rebond caractéristiques d’une grosse caisse acoustique.
1.
Ajustez chaque tirant de réglage peu à peu, en travers de
lapeau.
2.
Serrez chaque tirant de réglage de manière à ajuster
uniformément la tension de la peau.
Fixation du module de sons de
batterie (TD-50)
Desserrer
Resserrer
Tige
ou
ou
Toute la base de la pédale de grosse
caisse est en contact avec le sol
Tige
ou
* Cet emballage ninclut pas de pédale de grosse caisse, de stand de charleston, ni de stand de caisse
claire. Utilisez une pédale de grosse caisse, un stand de charleston et un stand de caisse claire
disponibles dans le commerce.
* Aucune grosse caisse acoustique 22 pouces n’est fournie avec le KD-A22.
8
TD-50 (module de sons de batterie) x 1
8
PD-140DS (caisse claire V-Pad) x 1
8
CY-18DR (cymbale ride numérique
V-Cymbal) x 1
8
Ensemble de modes d’emploi
8
Guide d’installation (ce document)
8
Démarrage rapidedu TD-50
8
Mode d’emploi du PD-140DS
8
Mode d’emploi du CY-18DR
8
Étui de baguettes
* Les accessoires TD-50/V-Pad/V-Cymbal se
trouvent dans leurs cartons d’emballage
respectifs.
8
VH-13 (V-Hi-hat) x 1
8
CY-14C (V-Cymbal pour crash 1) x 1
8
CY-15R (V-Cymbal pour crash 2) x 1
8
PD-108 (V-Pad pour tom 1) x 1
8
PD-128 (V-Pad pour tom 3, 4) x 2
8
Ensemble de modes d’emploi
8
Mode d’emploi du VH-13
8
Mode d’emploi du CY-14C/CY-15R
8
Mode d’emploi du PD-128/PD-108
* Les accessoires VH-13/V-Pad/V-Cymbal se
trouvent dans leurs cartons d’emballage
respectifs.
* Lors de la véri cation des éléments fournis avec
le MDS-50KV, reportez-vous au «Mode d’emploi
du MDS-50KV».
Pour le TD-50KV, vous pouvez choisir parmi les
deux grosse caisses suivantes.
1
2
3
4
57
86
Fixations de pad
Fixations de cymbale
Fixation de cymbale
Fixation de pad
Plaque de montage
du module de sons
Positionnement de la grosse caisse avec le
KD-A22 installé dessus
TD-50KV
Fixez l’étui des baguettes au tube.
Câble de connexion
Protection
Utilisez la protection
pour verrouiller la
connexion.
Serre-câble
Resserrez l’écrou papillon de
manière à obtenir le degré
de balancement approprié.
Fixez le butoir de manière
àce que le boulon soit sur le
côté droit, du point de vue
dubatteur.
Resserrez le boulon avec une clé de serrage.
Butoir
Écrou papillon
Rondelle en
feutre
Insérez la  che du câble de connexion
dans le connecteur DIGITAL TRIGGER OUT
du CY-18DR.
Câble de connexion
Protection
Utilisez la protection
pour verrouiller la
connexion.
KD-A22
KIK
Étroit
Plaque de montage du module de sons
Large
Connectez les pads au module de sons de batterie
06
Installation pour un gaucherLorsque vous placez deux toms sur le devant
CY-18DR
(RIDE)
PD-128
TOM 3
PD-108
TOM 1
PD-128
TOM 4 (2)
T1 T4
T3
TOM 2
1.
Connectez les  ches droites des câbles intégrés dans le
stand (MDS-50KV) au module de sons (TD-50).
2.
Connectez les  ches en forme de L des câbles à chaque pad.
Les noms sur les étiquettes correspondent aux noms de prise
d’entrée de capteur comme suit.
Étiquette KIK T1 T3 T4 HH HHC
Prise KICK TOM 1 TOM 3 TOM 4 HI-HAT HH CTRL
Étiquette CR1 CR2 AX1 AX2
Prise CRASH1 CRASH2 AUX 1 AUX 2
REMARQUE
Le CY-15R est utilisé comme cymbale
crash. Vous ne pouvez pas utiliser les
frappes sur le dôme.
T2 (TOM 2) nest pas utilisé.
Fiche en
formede L
Utilisez les clips pour câbles comme montré
ci-dessus, pour sécuriser les câbles.
Clip pour
câbles
Câble
Connectez le PD-140DS (caisse claire) et le
CY-18DR (ride)
Insérez la  che du câble de connexion
dans le port DIGITAL TRIGGER IN du
TD-50.
* Vous pouvez connecter à l’un des
ports 1–3.
* Pour prévenir les dysfonctionnements et les pannes d’équipement, réglez toujours le volume au minimum et mettez hors tension tous les
appareils avant d’e ectuer des branchements.
Linstallation décrite dans ce guide s’adresse à un batteur droitier. Si vous souhaitez une installation pour
gaucher, laissez le module de sons (TD-50) dans la même position, mais échangez la position de chaque
pad et cymbale (avec leur clip de  xation) de gauche à droite.
Dans ce cas, certains câbles ne seront pas assez longs. Utilisez alors des rallonges disponibles dans le
commerce (jack femelle TRS 6,35 mm , jack mâle TRS 6,35 mm) pour ajuster la longueur du câble.
1.
Comme montré sur l’illustration, installez TOM 4 (PD-128) dans la position de la cymbale ride
(CY-18DR).
* Pour cela, retirez la  xation de cymbale et la  xation de pad, et échangez leurs positions.
2.
Installez la cymbale ride (CY-18DR) et TOM 3 (PD-128) là où vous pourrez jouer dessus
confortablement.
3.
Connectez le câble portant l’étiquette T4 au TOM 4 (PD-128) et à la prise TOM 2 du module de sons
(TD-50).
* Utilisez ensuite TOM 4 comme TOM 2.
9 Une fois que vous avez terminé les raccordements, mettez sous tension comme décrit dans le
«Démarrage rapidedu TD-50 » et véri ez que le son est audible.
Lassemblage et les raccordements sont terminés.
9 Réglage du VH-13
1.
Appuyez sur le bouton [TRIGGER].
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton PAGE [UP] pour accéder à la page du haut.
3.
Appuyez sur le bouton [F4] (HI-HAT).
Lécran TRIGGER HI-HAT s’a che.
4.
Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette pour dé nir le type de capteur sur
«VH13».
Si vous utilisez le charleston VH-13 V, réglez le décalage à partir du TD-50 après avoir e ectué les raccordements.
Ce réglage est nécessaire pour détecter correctement les opérations d’ouverture, de fermeture et de pédale.
REMARQUE
* Un jeu en continu peut entraîner une décoloration du pad, mais nen
a ectera pas le fonctionnement.
* Si le tilter du charleston a été séparé du charleston, reportez-vous à
la section «If the Clutch Was Apart from the Hi-Hat» dans le Mode
d’emploi.
Fixation des câbles
5.
Appuyez sur le bouton [F5] (OFFSET).
Lécran VH OFFSET ADJUSTMENT s’a che.
6.
Desserrez la vis du tilter sur le charleston supérieur et déposez-la sur le
charleston inférieur.
Vis du tilter
* Ne touchez PAS les charlestons ni la pédale.
7.
Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE).
Le paramètre «VH O set» est automatiquement dé ni (environ 3 secondes).
Le bouton [TRIGGER] cesse de clignoter et reste allumé.
8.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran DRUM KIT.
9 Installation du PD-140DS et du CY-18DR
1.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2.
Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner «PD140DS» ou «CY18DR».
Lors du raccordement initial du PD-140DS et du CY-18DR au port DIGITAL TRIGGER IN, l’écran suivant apparaît.
Comme indiqué sur l’écran, a ectez le PD-140DS comme caisse claire et le CY-18DR comme ride.
* Si vous spéci ez la même entrée de capteur qu’un pad connecté à une prise TRIGGER IN, le pad connecté à cette prise TRIGGER IN ne produira pas de son.
3.
Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette pour spéci er l’a ectation.
PD140DS SNARE
CY18DR RIDE
4.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran DRUM KIT.
9 Sélectionnez la banque de capteurs appropriée pour la grosse caisse que vous utilisez (KD-140 ou KD-A22)
1.
Appuyez sur le bouton [TRIGGER].
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton PAGE [UP] pour accéder à la page du haut.
3.
Appuyez sur le bouton [F1] (BANK).
Lécran TRIGGER BANK s’a che.
Numéro de banque de capteurs
4.
Déplacez le curseur sur le numéro de banque de capteurs, et utilisez les boutons
[–] [+] ou la molette pour sélectionner la banque de capteurs.
KD-140 TD-50KV+KD-140
KD-A22 TD-50KV+KD-A22
5.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran DRUM KIT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMARQUES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le support recommandé
Cette unité doit uniquement être utilisée avec un stand
recommandé par Roland (série MDS-50).
Ne placez pas l’appareil sur une surface instable
Si vous utilisez l’unité avec un stand recommandé
par Roland (série MDS-50), vous devez le placer de
manière à ce qu’il soit bien à plat et reste stable. Si vous
n’utilisez pas de support, vous devez toutefois vous assurer
que l’emplacement d’installation de l’appareil o re une surface
plane capable de supporter l’appareil et de l’empêcher d’osciller.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours exercer une surveillance et
un accompagnement en cas d’utilisation de l’appareil
dans des endroits où des enfants sont présents ou
manipulent l’appareil.
Veillez à ne pas vous brûler
Vous risquez sinon de provoquer des dommages ou un
dysfonctionnement.
ATTENTION
Utilisez uniquement le(s) stand(s) spéci é(s)
Cette unité est conçue pour être utilisée en combinaison
avec des stands spéci ques (série MDS-50) fabriqués
par Roland. S’il est utilisé en association avec d’autres
supports, vous risquez de vous blesser si le produit chute ou
bascule en raison d’un manque de stabilité.
Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des
supports
Même si vous tenez compte des avertissements
mentionnés dans le Mode d’emploi, il peut arriver que
le produit tombe du support ou que le support bascule
suite à certaines manipulations. Prenez en considération tous
les risques de sécurité avant d’utiliser ce produit.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets
lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou
chute.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec su samment de précautions les capteurs
de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs.
Une manipulation trop brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Cet instrument est conçu pour minimiser les sons externes
lorsque vous jouez dessus. Les vibrations sonores peuvent
toutefois être transmises à travers les sols et les plafonds de
manière plus forte qu’attendu. Veillez donc à ce que ce type de
son ne devienne pas une nuisance pour vos voisins.
• Ce document présente les spéci cations du produit à la date
de publication du document. Pour consulter les informations
les plus récentes, reportez-vous aux site Web de Roland.
Droit de propriété intellectuelle
• Lenregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication,
la révision, la distribution, la vente, la location, la performance
ou la di usion de matériel sous copyright (œuvres musicales
ou visuelles, œuvres vidéo, di usions, performances sur
scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans
autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par
laloi.
• N’utilisez pas ce produit à des  ns qui risqueraient d’enfreindre
les droits d’auteurs détenus par un tiers. Nous ne pourrons
être tenus responsables, de quelque manière que ce soit, des
violations de droits d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation
que vous faites de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les
données de formes d’ondes sonores, les données de style, les
motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles
audio et les données d’image) sont réservés par Roland
Corporation.
Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu
(à l’exception des données de morceau telles que les morceaux
de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales
originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire
le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une
forme modi ée, dans le but de distribuer le support enregistré
dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau
informatique.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un portefeuille
de brevet relatif à une architecture de microprocesseur, qui
a été développée par Technology Properties Limited (TPL).
Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group.
• La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est utilisée
sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON
Multimedia Corporation.
• Le logo SD (
)
et le logo SDHC (
)
sont des marques
commerciales de SD-3C, LLC.
• ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media
Technologies GmbH.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts
d’eSOL Co.,Ltd. eParts est une marque d’eSOL Co., Ltd. au
Japon.
• Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous licence
T-License 2.0 accordée par T-Engine Forum (www.tron.org).
• Roland, V-Drums, V-Hi-hat et V-Cymbals sont des marques
déposées ou des marques de Roland Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans
ce document sont des marques déposées ou des marques
commerciales de leurs détenteurs respectifs.
ATTENTION
Débranchez l’ensemble des cordons/câbles avant de
déplacer l’appareil
Si vous ne débranchez pas tous les câbles avant de
déplacer l’appareil, il peut se produire des dommages ou
un dysfonctionnement.
Précautions lors du déplacement de l’appareil
Si vous avez besoin de déplacer l’instrument, il faut
au moins deux personnes pour soulever et déplacer
l’appareil en toute sécurité. Il doit être manipulé avec
précaution, et maintenu droit à tout moment.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
Lorsque vous manipulez les parties amovibles suivantes,
veillez à ne pas vous coincer les doigts, etc. Un adulte
doit toujours être en charge de la manipulation de ces
pièces.
• Stands
• Pédales
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des
enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces
indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée
des enfants en bas âge.
Pièces fournies/pièces amovibles:
Vis
• Ressorts
• Rondelles
• Écrous
Faites un tour
avec la bride
Serrez-la pour qu’elle ne glisse pas
Laissez un certain jeu aux
câbles
Ramenez la bride en arrière pour
xer les câbles
  • Page 1 1

Roland TD-50KVX Guide d'installation

Catégorie
Batterie de musique
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à