Whirlpool 9763375 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
2
RANGE HOOD SAFETY
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INSTALLATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Tools and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Location Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Venting Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Prepare Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Install Range Hood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Install Vent (for vented installations only) . . . . . . . . . . . . .8
Make Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Complete Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Install Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Check Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
RANGE HOOD USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
RANGE HOOD CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE . . . . . . . . . . . . . .11
RANGE HOOD WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE . . . . . . . . . . . . . .14
EXIGENCES D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Outillage et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Exigences d'emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Exigences concernant l'évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Préparation de l'emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Installation de la hotte de cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . .20
Installation du conduit d'evacuation (seulement pour
installation avec décharge à l'extérieur) . . . . . . . . . . . . .21
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Achever l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Installation des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE . . . . . . . . . . . .23
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE . . . . . . . . . . . . .23
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
DEMANDE D'ASSISTANCE OU DE SERVICE . . . . . . . . . . . .25
GARANTIE DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
141414
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
151515
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les systèmes d'évacuation doivent toujours décharger l'air
à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur à gaz ou électrique.
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
161616
Dimensions du produit
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Installer la hotte d'extraction à distance de toute zone exposée à
des courants d'air telle que fenêtres, portes et bouches de
chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Les dimensions indiquées prennent
en compte les valeurs minimales des dégagements de séparation
nécessaires.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte d'extraction a été configurée à l'usine pour la décharge à
travers le toit ou le mur. Pour une installation sans décharge à
l'extérieur (recyclage), voir “Installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage)”, à la section “Préparation de l'emplacement de
montage”.
On devra assurer l'étanchéité de toutes les ouvertures (plafond et
mur) découpées pour l'installation de la hotte.
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outillage nécessaire :
niveau
perceuse avec forets de 1¹⁄₄" (3,2 cm), ³⁄₈" (9,5 mm),
⁷⁄₆₄" (2,75 mm) et ¹⁄₈" (3 mm)
crayon
pince à dénuder ou couteau utilitaire
mètre-ruban ou règle
pince
pistolet de calfeutrage et composé de calfeutrage résistant à
l'eau
ruban adhésif pour conduits
scie sauteuse ou scie à guichet
tournevis à lame plate
cisaille de ferblantier
tournevis Phillips
Pièces nécessaires :
conduit 1 x ¹⁄₂"
1 bouche de décharge (pour toit ou mur)
circuit d'évacuation - conduit métallique
2 filtres à charbon - pour installation sans décharge à
l'extérieur (recyclage) seulement
Pièces fournies :
Retirer les pièces de l'emballage; vérifier la présence de toutes les
pièces.
auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
déflecteur pour installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage)
raccord de transition en plastique avec clapet anti-reflux
installé
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien
filtre(s) - format adéquat selon le modèle et la taille
vis et ancrages pour panneaux de gypse
2 crochets de montage
bride de support du cache-conduit
gabarit de montage
cache-conduit (2 sections)
ruban adhésif (caoutchouc)
EXIGENCES D'INSTALLATION
8"
(20,3 cm)
16
³⁄₄
"
(42,5 cm)
Cache-conduit -
section
supérieure
Cache-conduit -
section
inférieure
20
³⁄₁₆
"
(51,3 cm)
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
9
⁵⁄₈
" (24,4 cm) min.
26" (66,0 cm) max.
26" (66,0 cm)
min.
42
³⁄₈
" (107,6 cm)
max.
6
³⁄₄
"
(17,1 cm)
9
¹⁄₂
"
(24,1 cm)
NOTE : Pour une configuration d'installation avec hauteur sous plafond réduite
(avec décharge à l'extérieur ou sans décharge à l'extérieur) on n'utilise
que la section supérieure du cache-conduit, de 26" (66 cm).
171717
30" à 36"
(76,2 cm à 91,4 cm)
entre la limite
inférieure de la hotte
et la table de cuisson
zones de passage
pour le conduit
d'évacuation et le
câble d'alimentation
électrique
16"
(40,6 cm)
min.
7"
(17,8 cm)
7"
(17,8 cm)
placard
latéral
placard
latéral
6
¹⁄₄" (15,9 cm) max.
2" (50,1 mm)
min.
30" (76,2 cm)
ou
36" (91,4 cm)
minimum
axe central
Espacements d'installation
Exigences concernant l'évacuation
Le circuit d'évacuation de l'air doit se terminer à l'extérieur.
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un espace fermé
(grenier ou autre).
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm), du type utilisé pour un appareil de buanderie.
Utiliser uniquement du conduit métallique. On recommande
l'emploi de conduit rigide. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou de métal très mince.
Pour obtenir un fonctionnement efficace et silencieux :
Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser
le nombre de coudes.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24"
(61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus de
un raccord coudé.
Ne pas connecter ensemble deux raccords coudés.
Assurer l'étanchéité de chaque jointure du circuit d'évacuation
avec du ruban adhésif pour conduit.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité autour de la
bouche de décharge à l'extérieur, entre le conduit et
l'ouverture à travers le toit ou le mur.
Installation dans une région à climat froid
Il convient d'installer un clapet anti-reflux additionnel pour
minimiser les reflux d'air froid, et d'installer au sein du circuit
d'évacuation un matériau non métallique (isolant thermique) pour
minimiser la conduction de chaleur entre l'extérieur et l'intérieur
de la maison. Par rapport à l'isolant thermique, le clapet anti-
reflux devrait être situé du côté froid.
L'isolant thermique doit être placé aussi près que possible de
l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre dans la partie chauffée
de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'utilisation d'un système
d'introduction d'air d'appoint dans le cas où la capacité
d'extraction (pieds cubes d'air par minute) de la hotte est
supérieure à une valeur spécifiée. La valeur spécifiée (débit d'air,
en pieds cubes par minute) est variable d'une juridiction à une
autre. Pour déterminer les exigences spécifiques, consulter un
professionnel local des installations de chauffage et climatisation.
Méthodes d'évacuation
Cette hotte d'extraction a été configurée à l'usine pour la
décharge à travers le toit ou le mur.
Pour l'installation, un circuit d'évacuation constitué de conduit
rond de diamètre 6" (15,2 cm) (non fourni) est nécessaire. L'orifice
de sortie de la hotte est circulaire (diam. 6" - 15,2 cm).
NOTE : On déconseille l'emploi de conduit flexible. Un conduit
flexible peut susciter une rétro-pression et des turbulences de
l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La décharge de l'air aspiré peut être effectuée à travers le mur ou
le toit. Pour la décharge à travers le mur, on doit utiliser un
raccord coudé (90°).
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), voir
“Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)”, à la section
“Préparation de l'emplacement”.
décharge à
travers le toit
mitre
bouche de
décharge
murale
conduit
rond
dia. 6"
(15,2 cm)
décharge à
travers le mur
installation sans
décharge à l'extérieur
(recyclage)
conduit
rond
dia. 6"
(15,2 cm)
déflecteur
conduit
rond
dia. 6"
(15,2 cm)
181818
Spécifications électriques
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en
l'absence d'un tel code, conformément aux prescriptions de la
plus récente édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
ou du Code canadien des installations électriques, CSA C22.1.
Si les codes en vigueur le permettent et si on utilise un
conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des codes mentionnés ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA,
60 Hz, CA seulement, 15 ampères, protégé par fusible. On
recommande également d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé d'alimenter la hotte par un
circuit distinct qui n'alimente que cet appareil.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à
la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
hotte, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou dans
le conducteur de liaison à la terre.
La hotte doit être raccordée au réseau électrique uniquement
avec des conducteurs de cuivre.
La hotte de cuisinière doit être reliée directement au tableau
de distribution (coupe-circuit avec fusibles ou disjoncteurs)
par un câble blindé flexible ou un conduit métallique flexible.
La taille des conducteurs doit satisfaire aux prescriptions de
la plus récente édition du National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou du Code canadien des installations
électriques, normes CSA C22.1-94 et C22.2 n° 0-M91, et aux
prescriptions de tous les codes et règlements locaux en
vigueur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Coude à 90°
bouche de
décharge murale
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Longueur équivalente totale
du système =13 pi (3,9 m)
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Exemple
de circuit
d'évacuation
Calcul de la longueur effective du circuit
d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, ajouter les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de
tous les composants utilisés dans le système.
La longueur équivalente du circuit ne doit pas dépasser 35 pieds
(10,7 mètres).
Composant du circuit Conduit rond dia. 6" (15,2 cm)
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5,0 pi
(1,5 m)
191919
6. Fixer le gabarit avec du ruban adhésif - aligner l'axe central
du gabarit et le bas du gabarit avec les lignes
correspondantes tracées sur le mur (bas de la hotte et axe
central).
7. À travers le gabarit, marquer sur le mur la position des 6
organes de fixation.
IMPORTANT : Il faut qu'au moins deux des vis de fixation
soient ancrées dans du bois.
Enlever le gabarit.
8. Percer un avant-trou de ⁷⁄₆₄" (2,75 mm) à chaque
emplacement de pose d'une vis dans le bois.
9. Pour le passage du circuit d'évacuation, déterminer les
emplacements appropriés, et réaliser les ouvertures
nécessaires dans le mur. Installer le circuit d'évacuation avant
d'installer la hotte. Voir la section “Exigences concernant
l'évacuation”.
10. Déterminer la hauteur nécessaire pour le conduit de ¹⁄₂";
percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet endroit.
11. Installer les conducteurs nécessaires dans le conduit de ¹⁄₂" -
respecter les prescriptions du Code national de l'électricité ou
de la norme CSA en vigueur, ou des codes et règlements
locaux en vigueur. Il faut que la longueur des conducteurs et
du conduit de ¹⁄₂" soit suffisante pour qu'il soit possible de
réaliser la liaison entre le tableau de distribution et les
connexions dans la boîte de connexion de la hotte.
12. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
NOTE : Ne pas mettre le système sous tension avant d'avoir
complètement terminé l'installation.
13. Fixer 2 crochets de montage sur le mur aux emplacements
marqués sur le gabarit.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
On ne doit couper un poteau de colombage ou une solive que
si c'est absolument nécessaire. S'il est nécessaire de couper
un poteau ou une solive, on devra construire une structure de
support appropriée.
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d'évacuation.
Nous recommandons que la hotte soit installée à 30"-36"
(76,2 cm - 94,1 cm) au-dessus du plan de travail.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible pour la
hotte.
1. Si c'est possible, débrancher et déplacer la cuisinière
(cuisinière autonome ou encastrée); retirer la cuisinière de son
espace d'installation entre les placards pour faciliter l'accès
au mur arrière. Si ce n'est pas possible, placer un épais
matériau de protection sur le plan de travail et la table de
cuisson ou la cuisinière, pour la protection contre des
dommages et contre les souillures.
2. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la hotte.
Recouvrir cette surface avec un matériau de protection.
3. Pour l'opération de levage de la hotte (pour la placer sur la
surface de travail protégée), faire intervenir 2 personnes
ou plus.
4. Déterminer la position appropriée et marquer l'axe central de
la hotte sur le mur, à l'endroit où la hotte sera installée.
5. Sélectionner une hauteur de montage entre 30" et 36" (76,2
cm et 94,1 cm) au-dessus de la cuisinière (entre la cuisinière
et la rive inférieure de la hotte). Marquer cette ligne de
référence sur le mur.
NOTE : Lorsque la hauteur libre sous plafond à
l'emplacement d'installation est réduite, il est possible
d'utiliser le cache-conduit plus court pour l'installation de la
hotte - pour une installation avec conduit d'évacuation et une
installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
A. Crochets de montage
B. Axe central tracé sur le mur
A
BB
C
D
A. Axe central
B. Position de montage pour crochets
C. Position pour organes de fixation
D. Ligne de référence - position selon la hauteur de montage
202020
Installation de la bride du cache-conduit
Configuration d'installation avec cache-conduit à sections
supérieure et inférieure télescopiques.
1. Positionner la bride de fixation du cache-conduit sur le
mur à environ ¹⁄₈" (3 mm) du plafond.
2. Marquer la position des trous.
3. Percer des trous de ³⁄₈" (9,5 mm) pour les organes
d'ancrage et insérer les chevilles - placer les chevilles en
affleurement avec le mur.
4. Fixer sur le mur la bride de fixation du cache-conduit.
Configuration d'installation avec hauteur sous plafond
réduite.
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage),
lors de l'installation de la hotte on n'utilise que la section
supérieure du cache-conduit (de 26" - 66 cm), plus une pièce
de bois de ¹⁄₄" (6,4 mm) .
1. Pour que le cache-conduit puisse glisser vers le bas et
s'engager au sommet de la hotte, il faut que la bride de
fixation du cache-conduit soit montée à ¹⁄₄" (6,4 mm)
au-dessous du plafond.
2. L'espace résiduel au-dessus du cache-conduit peut être
obturé à l'aide d'une pièce de contreplaqué de ¹⁄₄"
(6,4 mm), configurée selon la forme du profil interne du
couvre-cheminée; il suffira ensuite de réaliser une finition
assortie à celle du plafond.
3. Couper le ruban adhésif de caoutchouc fourni avec la
hotte, en 4 sections identiques. Apposer deux sections de
ruban adhésif sur chaque côté de la bride de fixation au
plafond.
Installation du circuit d'évacuation
Installation avec décharge à l'extérieur
Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s'il a été
enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie.
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s'il a
été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie.
2. Fixer la bride de fixation au plafond du cache-conduit sur le
déflecteur, avec deux vis fournies.
3. Connecter le déflecteur au raccord de transition avec orifice
de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
Installation de la hotte de cuisinière
1. Suspendre la hotte aux deux crochets de montage, à travers
les orifices rectangulaires à l'arrière de la hotte.
2. Établir l'aplomb de la hotte - utiliser les vis de réglage de
l'aplomb dans les crochets de montage ou les ouvertures
rectangulaires; placer un niveau en travers du bas de la hotte
pour le contrôle.
3. Immobiliser la hotte avec 4 vis placées dans les 4 trous
restants de la hotte.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
A
A. Ruban adhésif (caoutchouc)
A. Bride de fixation du cache-conduit
B. Axe central tracé sur le mur
A
A. Bride de support du cache-conduit
B. Déflecteur
B
B
B
D
C
A. Crochets de montage
B. Vis de montage
C. Vis de réglage de l'aplomb
D. Axe central sur le mur
A
212121
Installation du conduit d'évacuation (seulement
pour installation avec décharge à l'extérieur)
1. Connecter le circuit d'évacuation sur le raccord de transition.
2. Assurer l'étanchéité avec du ruban adhésif pour conduit.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.
3. Dans le couvercle de la boîte de connexion, ôter l'opercule
arrachable et installer le conduit de ¹⁄₂" (homologation UL
ou CSA).
4. Installer 3 conducteurs dans le conduit de ¹⁄₂" (conducteurs
noir, blanc et vert, de calibre AWG 14) depuis le tableau de
distribution jusqu'à la boîte de connexion.
5. Connecter les conducteurs noirs ensemble - utiliser un
connecteur de fils à vis.
6. Connecter les conducteurs blancs ensemble - utiliser un
connecteur de fils à vis.
7. Connecter ensemble le conducteur vert ou nu de liaison à la
terre et le conducteur jaune-vert - utiliser un connecteur de fils
à vis.
8. Réinstaller le couvercle sur la boîte de connexion.
9. Contrôler chaque lampe - vérifier que chaque lampe est bien
fixée dans sa douille.
10. Reconnecter la source de courant électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Achever l'installation
1. Installer le cache-conduit.
Pour une configuration d'installation avec utilisation des
deux sections du cache-conduit, insérer la section
inférieure du conduit dans la hotte et pousser la section
supérieure du cache-conduit jusqu'au plafond; installer
les vis.
Pour une configuration d'installation avec hauteur sous
plafond réduite, et utilisation de la section inférieure ou
supérieure du cache-conduit, pousser le cache-conduit
vers le bas sur la hotte, et emboîter le cache-conduit en
place autour de la bride du cache-conduit.
A
A. Raccord de transition
A
B
A
A. Conduit
A. Section supérieure du cache-conduit
B. Section inférieure du cache-conduit
222222
Installation des filtres
1. Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage),
installer le filtre à charbon sur le carter du ventilateur; faire
tourner la manette du filtre dans le sens horaire. Répéter ceci
pour chaque autre filtre à charbon.
2. Quelle que soit la configuration d'installation, insérer le bord
arrière du filtre métallique dans la rainure arrière de l'ouverture
d'installation du filtre.
3. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers
le haut.
4. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure
avant.
C
C
A. Carter du ventilateur
B. Manette
C. Filtres à charbon
B
A
Contrôle du fonctionnement
1. Pour contrôler le fonctionnement de la hotte, rétablir
l'alimentation électrique.
2. Pousser le commutateur d'éclairage à la position “1”. La
lampe devrait s'allumer.
3. Pousser le commutateur d'éclairage à la position “0”. La
lampe devrait s'éteindre.
4. Placer le commutateur du ventilateur à la position “1” pour le
fonctionnement à basse vitesse, à la position “2” pour le
fonctionnement à vitesse moyenne, ou à la position “3” pour
le fonctionnement à haute vitesse.
5. Placer le commutateur du ventilateur à la position “0”. Le
ventilateur devrait cesser de fonctionner.
6. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si le circuit est
correctement alimenté (disjoncteur ouvert ou fusible grillé?).
Déconnecter la source de courant électrique, et vérifier que le
câblage est correct.
OI O123
A
A. Commutateur d'éclairage
B. Commutateur du ventilateur
B
232323
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE
CUISINIÈRE
Nettoyage et entretien
Avant toute opération de nettoyage de la hotte, vérifier que les
lampes ont refroidi.
Surfaces externes
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Ne
pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de laine
d'acier.
Filtres à graisse métalliques
Laver fréquemment les filtres à graisse. Placer les filtres à graisse
métalliques dans un lave-vaisselle ou une solution de détergent
chaude.
Drainer l'eau par les trous des bords, et laisser chaque filtre
sécher complètement avant de le réinstaller.
Dépose des filtres à graisse métalliques :
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.
2. Pousser la manette vers l'arrière et tirer vers le bas.
3. Tirer le filtre vers l'avant.
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :
4. Insérer le bord arrière du filtre métallique dans la rainure
arrière de l'ouverture d'installation du filtre.
5. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers
le haut.
6. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure
avant.
Filtres à charbon - pour configuration d'installation sans
décharge à l'extérieur (recyclage)
Les filtres à charbon ne sont pas lavables ou réutilisables.
On doit normalement changer les filtres à charbon à intervalle de
6 mois (service normal).
Les filtres à charbon ont pour fonction de retenir les composés
responsables des odeurs de cuisson.
UTILISATION DE LA HOTTE DE
CUISINIÈRE
Fonctionnement
La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et
odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir les
meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur de
cuisson, vapeur ou fumée.
Tableau de commande de la hotte
Les commandes de la hotte sont situées sur la face inférieure de
la hotte.
Fonctionnement de la lampe d'éclairage
1. Pousser le commutateur d'éclairage à la position “1”. La
lampe devrait s'allumer.
2. Pousser le commutateur d'éclairage à la position “0”. La
lampe devrait s'éteindre.
Fonctionnement du ventilateur
1. Placer le commutateur du ventilateur à la position “1” pour le
fonctionnement à basse vitesse, à la position “2” pour le
fonctionnement à vitesse moyenne, ou à la position “3” pour
le fonctionnement à haute vitesse.
2. Placer le commutateur du ventilateur à la position “0”. Le
ventilateur devrait cesser de fonctionner.
OI O123
A
A. Commutateur d'éclairage
B. Commutateur du ventilateur
B
242424
Remplacement d'une lampe
L'éclairage sous la hotte est assuré par des lampes à
incandescence de type E12 (120 volts, 40W, culot E12). Avant
toute intervention, vérifier que l'alimentation électrique de la hotte
est interrompue, et que les lampes ont pu refroidir.
1. Placer le commutateur d'éclairage à la position “0” (extinction
des lampes).
2. Retirer les filtres à graisse métalliques en poussant la manette
vers l'arrière et en tirant vers le bas.
3. Tirer le filtre vers l'avant; conserver le filtre à part.
4. Répéter ces opérations pour la dépose de l'autre filtre.
5. Enlever chaque lampe défectueuse.
6. Installer une lampe neuve à la place de chaque lampe
défectueuse.
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :
7. Insérer le bord arrière du filtre métallique dans la rainure
arrière de l'ouverture d'installation du filtre.
8. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers
le haut.
9. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure
avant.
Accessoires
Filtre à charbon........Pièce numéro 4396848
Installation des filtres à charbon
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.
2. Retirer les filtres à graisse métalliques : pousser la manette
vers l'arrière et tirer vers le bas.
3. Tirer le filtre vers l'avant; conserver le filtre à part.
4. Répéter ces opérations pour la dépose de l'autre filtre
métallique.
5. Installer le filtre à charbon sur le carter du ventilateur; faire
tourner la manette du blocage du filtre dans le sens horaire.
6. Répéter ces opérations pour la dépose de l'autre filtre à
charbon.
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :
7. Insérer le bord arrière du filtre métallique dans la rainure
arrière de l'ouverture d'installation du filtre.
8. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers
le haut.
9. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure
avant.
Remplacement des filtres à charbon
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.
2. Enlever les filtres à graisse métalliques. Pousser la manette
vers l'arrière et tirer vers le bas.
3. Tirer le filtre vers l'avant et conserver le filtre à part.
4. Répéter ces opérations pour la dépose de l'autre filtre.
5. Faire tourner la manette de blocage du filtre à charbon dans
le sens antihoraire.
6. Enlever et jeter le filtre à charbon.
7. Répéter ces opérations pour l'autre filtre à charbon.
8. Installer un filtre à charbon sur le carter du ventilateur; faire
tourner la manette de blocage dans le sens horaire.
9. Répéter ces opérations pour l'autre filtre à charbon.
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :
10. Insérer le bord arrière du filtre métallique dans la rainure
arrière de l'ouverture d'installation du filtre.
11. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le
haut.
12. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure
avant.
C
C
A. Carter du ventilateur
B. Manette
C. Filtres à charbon
B
A
252525
DEMANDE D'ASSISTANCE OU DE SERVICE
Si vous avez besoin d'assistance ou de service aux
États-Unis
Téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle Whirlpool
sans frais au 1-800-253-1301. Nos consultants sont
disponibles pour vous aider.
Lors de votre appel : Veuillez connaître la date d'achat et les
numéros de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers
Renseignements d'installation
Procédés d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pièces de rechange
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après
garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée dans votre
région, vous pouvez également consulter les Pages jaunes.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pièces
d'origine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil Whirlpool.
Pour localiser des pièces de rechange d'origine dans votre
région, téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle, au
centre de service désigné le plus proche, ou appeler le 1-800-
442-1111.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool en soumettant toute question ou problème à :
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service au
Canada
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d'interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada
Inc. au 1-800-461-5681 Du lundi au vendredi de 8 h 00 à 18 h 00
(HNE). Le samedi de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers
Références aux concessionnaires locaux
Pour pièces, accessoires et service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie partout
au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool Canada Inc. en soumettant toute question ou
problème au :
Centre d'interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada, Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
262626
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aprèssignées Whirlpool) paiera pour les
pièces de rechange FSP
®
et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmessultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les
frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section Dépannage du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
Dépannage, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou service ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
8/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service
en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et
le numéro de série au complet. Vous pouvez trouver cette
information sur la plaque signalétique située sur votre appareil.
Nom du marchand ________________________________________________
Adresse __________________________________________________________
Numéro de téléphone _____________________________________________
Numéro de modèle________________________________________________
Numéro de série __________________________________________________
Date d'achat______________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool 9763375 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues