Dolmar PM-5360 S3CP (2001) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Le manuel du propriétaire
Betriebsanweisung
Instruction Manual
Instructions d’emploi
Istruzioni d’impiego
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Achtung:
Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme diese Betriebsanweisung
gründlich durch, und befolgen Sie
unbedingt die Sicherheitshinweise.
Betriebsanweisung sorgfältig auf-
bewahren!
Attenzione:
Osservare attentamente le norme
di sicurezza. Errori nell’uso della
tosaerba possono essere causa di
incidenti.
Conservare accuratamente le
istruzioni d’impiego!
Attention:
Lire attentivement ce manuel avant
la première mise en service et
observer absolument les pres-
criptions de sécurité! Garder avec
soins le manuel des instructions
d’emploi!
Atención:
Es indispensable leer con mucha
atención las instrucciones de
manejo antes de utilizar la
cortacésped por primera vez. ¡
Preste especial atención a las
recomendaciones de seguridad!
Conservar cuidados los
instrucciones de manejo.
Important:
Read this instruction manual
carefully before putting the mower
into operation and strictly observe
the safety precautions! Keep this
instruction manual!
Belangrijk:
Lees voor de eerste inbedrijfname
deze gebruiksaanwijzing zorg-
vuldig door en neem alle veilig-
heidsvoorschriften in acht!
Gebruiksaanwijzing zorgvuldig
bewaren!
PM-5360 S3CP
F
F 7
SOMMAIRE
Introduction..............................................................................F 7
Utilisation conforme................................................................ F 7
Légendes................................................................................ F 7
Signification des symboles figurant sur lappareil................... F 7
Consignes de sécurité............................................................ F 8
Caractéristiques techniques................................................... F 9
Montage.................................................................................. F 9
Instructions dutilisation........................................................... F 10
Entretien de la pelouse et tonte.............................................. F 11
Maintenance et entretien........................................................ F 11
Rangement de lappareil......................................................... F 12
Aide au dépannage................................................................ F 13
Déclaration de conformité CE................................................ F 14
Bulletin de garantie................................................................. F 14
INTRODUCTION
Cher client,
Vous venez dacquérir un nouvel appareil. Nous vous remercions de la
confiance que vous placez dans nos produits et vous souhaitons une
entière satisfaction dans son utilisation.
Avant la première mise en service, il est indispensable de vous fami-
liariser avec le contenu de cette Instructions demploi !
Malgré tout, lappareil peut représenter un certain danger sil est utilisé
par des personnes insuffisamment formées ou dune manière non con-
forme. Il convient de respecter les réglementations en matière de
prévention des accidents.
Veuillez respecter les consignes de sécurité figurant dans la présente
notice et celles figurant sur la machine.
Nous attirons votre attention sur le fait que les dommages résultant
dune erreur dutilisation ne sont pas couverts par la garantie.
Utilisation conforme
Cette tondeuse est destinée uniquement à tondre le gazon, toute
autre utilisation est proscrite.
Elle a été conçue exclusivement en vue de répondre à un usage à titre
privé pour lentretien de votre jardin domestique ou dagrément. Sont
considérées comme tondeuses pour les jardins domestiques et dagré-
ment les tondeuses qui sont utilisées pour entretenir les pelouses et
gazons privés, à lexception des espaces publics, parcs, terrains de
sport, ainsi que du secteur agricole et sylvicole.
Utilisateurs non admis :
Les personnes qui ne se sont pas familiarisées avec la Instructions
demploi, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans, ainsi que les per-
sonnes sous lemprise de lalcool, de drogues ou de médicaments ne
doivent pas utiliser lappareil.
Plages horaires indiquées pour lutilisation des tondeuses à gazon
thermiques (selon la loi allemande sur la protection contre les nui-
sances). Veuillez tenir compte également des prescriptions communa-
les concernant lutilisation des tondeuses !
Lundi - samedi 7h00 - 12h00 et 15h00 - 19h00
dimanches et jours fériés interdit
Légendes
1. Levier de commande du frein moteur
2. Levier des gaz
3. Guidon inférieur
4. Poignée de démarreur
5. Moteur
6. Carter moteur
7. Affichage de la hauteur de coupe
8. Réglage de la hauteur de coupe
9. Trappe déjection
10. Bac de ramassage de lherbe
11. Guidon supérieur
12. Levier de vitesses
13. Levier de commande de lembrayage de lame
14. Levier de commande de la propulsion
Le modèle PM-5360 S3CP dispose dun embrayage de lame intégré
(BBC).
Il faut actionner simultanément les leviers de commande 1 et 13.
Lorsque le moteur tourne et que lembrayage de lame est débrayé (la
lame es immobilisée), on peut:
a) retirer le bac de ramassage
b) également déplacer la tondeuse en dehors des surfaces à tondre
(avec ou sans propulsion).
SIGNIFICATION DES SYMBOLES FIGURANT SUR
LAPPAREIL
Lire la Instructions demploi avant de mettre la
tondeuse en marche !
Éloigner toute personne hors du périmètre de
sécurité !
Débrancher le câble dallumage avant deffec-
tuer tous travaux sur la lame !
Attention danger !
Éloigner les mains et les pieds de la lame !
F
F 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Consignes générales
1.1 Lire attentivement la Instructions demploi. Familiarisez-vous
avec lutilisation adéquate de la tondeuse.
1.2 Ne pas confier lutilisation de la tondeuse à des enfants ou à des
personnes qui ne connaissent pas la Instructions demploi. Lâge
minimum requis pour utiliser la tondeuse peut éventuellement être
réglementé par des dispositions locales.
1.3 Ne pas tondre lorsque des personnes, en particulier des enfants
ou des animaux, se trouvent à proximité.
1.4 Lutilisateur de la tondeuse est responsable de tout accident pou-
vant survenir à des tiers ou à leur propriété.
1.5 Conservez soigneusement cette Instructions demploi pour toute
consultation ultérieure.
2. Mesures préventives
2.1 Portez systématiquement des chaussures fermées et un panta-
lon long pour tondre. Ne tondez jamais pieds nus ou en portant des
sandales.
2.2 Vérifiez entièrement le terrain sur lequel vous allez utiliser la ton-
deuse et retirez toutes les pierres, bâtons, fils métalliques, os et aut-
res éléments gênants. De même, il convient de vérifier que vous ne
rencontrez pas déléments gênants pendant la tonte.
2.3
ATTENTION ! Lessence est un produit hautement inflammable !
- Conservez lessence uniquement dans des bidons prévus à cet
effet.
- Remplissez le réservoir uniquement à lextérieur et ne fumez pas
pendant le remplissage.
- Il faut avoir mis lessence dans le réservoir avant de mettre le
moteur en marche.
- Il ne faut pas ouvrir le bouchon du réservoir dessence ni remettre
de lessence pendant que le moteur tourne ou lorsque la tondeuse
est encore chaude.
- Si de lessence a débordé, il ne faut pas essayer de démarrer le
moteur. Il faut supprimer lessence répandue à la surface de la ton-
deuse. Toute tentative dallumage est à proscrire jusquà ce que les
vapeurs dessence se soient évaporées.
- Pour des raisons de sécurité, il convient de remplacer le réservoir
dessence et le bouchon du réservoir en cas dendommagement.
- Utilisez un entonnoir ou un tuyau de remplissage pour remplir le
réservoir afin que le carburant ne puisse pas déborder sur le
moteur, le carter et le gazon.
2.4 Le pot déchappement (ainsi que la zone qui lentoure) peut
atteindre des températures allant jusquà 80 °C. ATTENTION : Dan-
ger de brûlure. Remplacer les pots déchappement endommagés.
2.5 Avant lutilisation, vérifiez visuellement que les lames, les vis de
fixation et lensemble du dispositif de coupe ne sont pas usés ou
endommagés. Pour éviter les défauts déquilibrage, il faut remplacer
les lames usées ou endommagées.
3. Instructions dutilisation
3.1 Le moteur thermique ne doit pas tourner dans des locaux fermés
dans lesquels les gaz déchappement dangereux peuvent saccumu-
ler - Danger dintoxication !
3.2 Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclai-
rage. Tenez compte également des horaires fixés par les autorités
locales ou communales.
3.3 Veillez à ce que la stabilité soit suffisante sur les pentes et les
talus.
3.4 Faites avancer la tondeuse en marchant au pas.
3.5 Tondez toujours perpendiculairement à la pente, jamais en mon-
tant ou en descendant. Ne tondez jamais les pentes particulièrement
abruptes. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre les
pentes dont linclinaison dépasse 15°. Il faut faire particulièrement
attention lorsquon change de direction sur les pentes et les talus !
3.6 Faites particulièrement attention au moment de changer de direc-
tion, lorsque vous tondez en reculant ou lorsque vous ramenez la
tondeuse vers vous.
3.7 Éteignez le moteur lorsque vous faites passer la tondeuse sur
des terrains autres que le gazon : risque de projection de pierres !
Arrêtez le moteur avant de transporter la tondeuse dun point à un
autre.
3.8 Nutilisez jamais une tondeuse dont le carter ou les dispositifs de
protection sont endommagés ou sont manquants (p.ex. tôle de chi-
cane, hayon, bac de ramassage de lherbe& ).
3.9 Le réglage de base du moteur effectué en usine est correct et ne
doit pas être modifié.
3.10 Avant de démarrer le moteur, débrayez tous les dispositifs de
coupe (sil y en a) et de commande.
3.11 Démarrez ou actionnez le commutateur de démarrage avec
précaution, conformément aux instructions du fabricant. Veillez à ce
que la distance entre les pieds et les lames soit suffisante.
3.12 Ne renversez pas la tondeuse au moment de mettre le moteur
en marche. Sil est nécessaire de la soulever, ne la basculez que
dans la mesure absolument nécessaire. Soulevez le côté opposé à
lutilisateur.
3.13 Ne démarrez pas le moteur lorsque vous vous trouvez devant
louverture déjection (tondeuse à éjection latérale).
3.14 Ne placez jamais les mains ou les pieds à proximité de la lame
en rotation. Éloignez-vous de louverture déjection lorsque la lame
est en rotation.
3.15 Ne soulevez ou ne portez jamais la tondeuse lorsque le moteur
tourne. Attendez que la lame simmobilise et retirez la fiche du câble
dallumage.
3.16 Coupez le moteur, attendez que la lame simmobilise et retirez
la fiche du câble dallumage :
a) avant de retirer le bac de ramassage de lherbe ;
b) avant de desserrer les systèmes de verrouillage ou de déboucher
le canal déjection ;
c) avant dinspecter, de nettoyer la tondeuse ou de procéder à daut-
res travaux (par exemple réglage de la hauteur de coupe) ;
d) lorsque vous vous éloignez de la tondeuse ;
e) si la tondeuse commence à vibrer particulièrement fort. Il faut
alors faire immédiatement vérifier la tondeuse par un spécialiste.
f) Il est impératif de faire vérifier la tondeuse par un spécialiste si
p.ex. le moteur sarrête brutalement après que la tondeuse a
heurté un obstacle (arbre moteur endommagé, lame voilée, etc.).
3.17 Le moteur doit être arrêté :
- lorsque vous vous éloignez de la tondeuse / lorsque vous la trans-
portez ;
- lorsque vous remettez de lessence ;
- avant denlever le bac de ramassage de lherbe.
3.18 Si vous utilisez un bac de ramassage : avant de retirer le bac
pour le vider, arrêtez impérativement le moteur et attendez larrêt de
la lame. Avec une tondeuse à éjection arrière, ne tondez jamais sans
bac ou sans clapet (trappe arrière).
3.19 La distance entre lutilisateur et la machine est déterminée par
linclinaison du guidon. Cette distance ne doit jamais être diminuée.
Lutilisation nest autorisée que si le guidon est enclenché et fixé en
position de travail. La position de travail du guidon est obtenue lor-
squon lincline vers larrière et quon lenclenche et le fixe dans la
position prévue à cet effet.
4. Consignes dentretien et de remisage
4.1 Arrêtez le moteur, attendez que la lame simmobilise et retirez la
fiche du câble dallumage avant de procéder à des travaux dentre-
tien et de nettoyage de la tondeuse. IMPORTANT ! Retirez la clé de
contact !
4.2 Veillez à ce que les écrous, les boulons et les vis soient bien
serrés.
4.3 Nentreposez jamais la tondeuse lorsquil y a de lessence dans
le réservoir, dans un local dans lequel les vapeurs dessence peu-
vent entrer en contact avec un feu ou des étincelles - Risque dexplo-
sion !
4.4 Vous devez impérativement être à lextérieur pour vider le réser-
voir à essence !
4.5 Laissez le moteur refroidir avant de remiser la tondeuse dans un
local fermé.
4.6 Pour éviter tout risque dincendie, il faut dégager le moteur et le
pot déchappement de tous restes dherbe, de feuilles ou de graisses
(huile).
4.7 Vérifiez régulièrement que le bac de ramassage est en bon état.
4.8 Pour des raisons de sécurité, remplacez immédiatement toutes
pièces usées ou endommagées.
4.9 Respectez les consignes délivrées dans la Instructions demploi
pour lentretien conforme, le contrôle et le réaffûtage de la lame.
4.10 Montez uniquement des lames de rechange dorigine.
Nous attirons votre attention sur le fait que, aux termes de la loi
sur la responsabilité liée aux produits, notre responsabilité nest
pas engagée pour les dégâts occasionnés par notre appareil
a) en cas de réparations non conformes nayant pas été effectuées
par nos points de service après-vente agréés ;
b) ou si des pièces dune origine autre que celles de notre marque
ont été utilisées.
Les mêmes dispositions sappliquent aux pièces daccessoires.
Sous réserve de modifications de conception ou dexécution.
Pour toutes questions ou commandes de pièces de rechange, veuillez
indiquer la référence darticle et la référence de produit.
F
F 9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE: PM-5360 S3CP
Dimensions: Longueur : 153 cm env.
Largeur : 55 cm env.
Hauteur : 102 cm env.
(mesurée avec la hauteur de coupe la plus basse)
Poids : 48 kg env.
Largeur de coupe : 52 cm
Hauteur de coupe : 3 - 8 cm
Réglage de hauteur de coupe :5 niveaux de réglage
Propulsion : 2,7 / 4,2 / 5,5 km/h
Moteur: Moteur 4 temps à essence B&S XRS 60
Cylindrée : 190 cm
3
Puissance : 2,6 kW à 2900 tr/mn
Régime : 2900 tr/mn
Niveau de puissance sonore : LWA 100 dB(A)
selon les directives CE 84/538 CEE
Niveau de pression sonore : LpA 90 dB(A)
selon les directives CE 84/538 CEE
Vibrations du guidon sur les membres supérieurs du
corps :
selon norme DIN EN 1033 avhw = 2,5 m/s
2
Attention :
Les chiffres figurant à gauche du texte renvoient aux illustrati-
ons des pages 2 à 5.
MONTAGE
Montage du guidon inférieur
Emboîter le guidon inférieur sur les boulons des supports
de guidon.
Visser le guidon inférieur au support
2 rondelles élastiques bombées Ø 8
2 rondelles Ø 8
2 écrous papillons en plastique M 8
Montage du guidon supérieur
Fixer les capots de protection sur le guidon supérieur.
Visser le guidon supérieur avec le guidon inférieur côté
gauche
1 boulon à tête bombée M 8 x 50
1 rondelle Ø 8
1 écrou papillon en plastique M 8
côté droit avec accrochage du câble de démarreur
1 boulon à tête bombée M 8 x 50
1 dispositif de démarrage au guidon
1 rondelle Ø 8
1 écrou papillon en plastique M 8
Insérer la rondelle Ø 8 entre le dispositif de démarrage au
guidon et lécrou papillon en plastique.
Accrocher le câble de démarreur dans le dispositif de
démarrage au guidon/
Attention : pour sortir le câble de démarreur, tirer le levier de com-
mande du frein moteur vers le guidon supérieur.
Passer le cable de démarrage par le dispositif d´acrochage,
voir l´illustration.
Enfiler le cable de démarrage dans les spires du dispositif
de démarage an gidon.
Montage du serre-câble (2 x)
Insérer les câbles Bowden et les emboîter sur le tube de
guidon avec le serre-câble.
Presser le serre-câble vers le haut (flèche 1). Avec lautre
main, refermer le serre-câble (flèche 2) pour que le tenon
senclenche et que le serre-câble se referme.
Montage du sac de ramassage de lherbe
Mettre le cadre sur un support approprié (p.ex. une table)
comme illustré.
Visser les éléments de poignée au milieu du
cadre. 2 vis cruciformes Ø 5 x 20.
Poser la partie arrière du cadre sur le fond du sac en toile
(voir illustration).
Passer la partie supérieure du sac en toile sous
la poignée et le clipser sur la barre latérale du
cadre.
Clipser entièrement le sac en toile sur le cadre (8 x).
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
15
10 11+
13 14+
F
F 10
INSTRUCTIONS DUTILISATION
Fixation du bac de ramassage de lherbe
Uniquement lorsque le moteur est arrêté et la lame immobi-
lisée.
Soulever la trappe et insérer le bac de ramassage de
lherbe
Verrouiller le bac de ramassage en rabattant la trappe.
Retrait du bac de ramassage de lherbe
Uniquement lorsque le moteur est arrêté et la lame immobi-
lisée.
Soulever la trappe (déverrouiller) et dégager le bac vers
larrière.
Vider le bac de ramassage.
Réglage de la hauteur de coupe
Uniquement lorsque le moteur est arrêté et la lame immobi-
lisée.
Grâce au système de réglage centralisé de la hauteur de
coupe, il est possible de régler la tondeuse sur 5 hauteurs
de coupe différentes (3 à 8 cm).
La hauteur de coupe (indiquée en cm) peut être lue directe-
ment sur la barre de commande.
Hauteurs de coupe réglables : 3, 4, 6, 7 et 8 cm.
Pour régler la hauteur de coupe, appuyer sur la poignée de
réglage. En soulevant (ou en baissant) légèrement la ton-
deuse sur le guidon, relever la hauteur de coupe indiquée
sur léchelle. Relâcher la poignée de réglage une fois la
hauteur souhaitée obtenue. Celle-ci senclenche alors dans
la position réglée. Les hauteurs de coupe indiquées se rap-
portent à un sol ferme et plan et non à la pelouse.
Première mise en service
Ne mettez jamais la tondeuse en route sans avoir achevé complète-
ment le montage. Vérifiez avant la première mise en marche que
vous avez bien rempli les réservoirs dessence et dhuile ! La pre-
mière mise en service doit exclusivement être effectuée par des
personnes qui ont lu et parfaitement compris cette Instructions
demploi !
Carburants
Utilisez exclusivement les carburants suivants pour faire fonctionner
votre tondeuse à gazon
Essence - essence normale sans plomb RON 91
Sorte dhuile moteur - SAE 10W-30 ou 10W-40
Mise en service du moteur
Assurez-vous que le moteur ait suffisamment de carburant (essence et
huile moteur) avant de le mettre en service.
Tenez compte impérativement du manuel dutilisation fourni avec le
moteur à essence par le constructeur du moteur !
Remplir le réservoir dessence
Risque dexplosion ! Remplissez le réservoir dessence unique-
ment lorsque vous êtes en plein air ! Ne remplissez jamais le
réservoir tant que le moteur marche ou quil est encore très chaud!
Ne fumez jamais pendant le remplissage du réservoir !
Dévissez le bouchon du réservoir. Versez le carburant à laide dun
entonnoir. Ne laissez pas déborder lessence ! Replacez et revissez le
bouchon.
Remplir le réservoir dhuile moteur
Dévissez le bouchon du réservoir dhuile. Versez lentement lhuile à
laide dun entonnoir. Contenance : 0,6 l.
Vérifiez le niveau dhuile à laide de la jauge.
Remettez la jauge en place et vissez.
Démarrage du moteur
Les gaz déchappement contiennent du monoxyde de car-
bone, un gaz inodore et mortel !
Ne démarrez jamais le moteur dans un local fermé ou mal
aéré !
Veillez à ce que la tondeuse à gazon ne se trouve pas dans lherbe
haute au moment de démarrer le moteur.
Modèle PM-5360 S3CP :
Le moteur à froid, mettez le levier des gaz en position .
Tirez le câble de démarreur jusquà ce que vous sentiez la
résistance de compression. Laissez revenir lentement le
câble de démarreur et retirez-le rapidement. Lorsque le
moteur est en marche, ramenez lentement le câble de
démarreur.
Laissez chauffer le moteur un court laps de temps, puis mettez le levier
des gaz dans une position intermédiaire entre et .
Lorsque le moteur est chaud, mettez le levier des gaz en
position et démarrez le moteur comme décrit plus
haut.
Pour tondre, mettez le levier des gaz en position . Dans
cette position, le moteur développe le couple maximum
nécessaire à une coupe impeccable.
16
18
19
17
!
!
!
20
21
!
22
23
24
24
F
F 11
Mise en route de la lame
Avant de mettre la lame en route, laissez le moteur chauffer
environ 1 minute.
1. Mettez le levier des gaz en position .
2. Tirez le levier de commande 1 vers le guidon supérieur et
maintenez-le dans cette position.
3. Pressez lentement le levier de commande 2 vers le bas.
La lame est maintenant embrayée.
4. Relâchez le levier de commande 2. Le levier de com-
mande revient automatiquement en position 0.
Débrayage de la lame
Relâchez le levier de commande 1.
Enclencher la propulsion
Avec un régime moteur de 2900 tr/mn (levier des gaz sur ), la
vitesse davancement est de :
1ère : env. 2,7 km/h
2ème : env. 4,2 km/h
3ème : env. 5,5 km/h
Pressez le levier de commande de la propulsion contre le gui-
don supérieur et maintenez-le dans cette position. Le levier de
commande ne senclenche pas dans cette position.
Réglage de la vitesse sur la boîte 3 rapports
Le rapport souhaité doit être choisi lorsque la propulsion
nest pas enclenchée.
Arrêter la propulsion
Relâchez le levier de commande de la propulsion.
Arrêter le moteur
Mettez le levier des gaz en position .
Noubliez pas que la lame continue à tourner quelques
secondes après avoir coupé le moteur. Attendez par consé-
quent avant daccéder au dessous de la tondeuse !
TONTE ET ENTRETIEN DU GAZON
Lévolution de la technique a permis de disposer dappareils qui facili-
tent considérablement le travail au jardin (par exemple : tondeuses
avec bac de ramassage). Pour avoir une belle pelouse verte, il faut ton-
dre, aérer et fertiliser régulièrement.
Tondez uniquement avec une lame bien affûtée et en excellent état afin
déviter que les brins dherbe seffilochent et que le gazon jaunisse.
Votre pelouse aura un bel aspect si vous tondez en bandes rectilignes.
Les bandes doivent se chevaucher de quelques centimètres pour que
la tonte soit uniforme.
La fréquence de tonte varie suivant la repousse : en début de saison, 1
à 2 fois par semaine, ensuite 1 fois par semaine. Coupez le gazon à
une hauteur de 4 à 6 cm et laissez-le repousser de 4 à 5 cm jusquà la
tonte suivante.
En période de chaleur ou de sécheresse, coupez le gazon à une hau-
teur de 7 à 8 cm pour éviter le dessèchement du sol.
Sil arrive que le gazon pousse trop en hauteur, ne commettez pas
lerreur de le réduire dun seul coup à hauteur normale, ce qui labîme-
rait. Ne tondez jamais plus de la moitié de la hauteur de lherbe.
Réglez la hauteur de coupe de telle façon que toute lherbe coupée
puisse être évacuée dans le bac. Si la hauteur de coupe est trop basse,
le flux dair ne sera pas assez important ce qui peut provoquer des
bourrages et gêner le remplissage du bac.
Videz le bac régulièrement.
Le moteur doit être impérativement débranché et la lame de coupe
arrêtée.
1. Soulevez la trappe déjection (déverrouiller).
2. Déposez le bac de ramassage vers larrière.
Un bac trop rempli bouche la gaine déjection dans le carter de la ton-
deuse et lherbe coupée ne peut plus être ramassée.
Raccrochez le bac vide et redémarrez le moteur. Tirez la tondeuse en
arrière pour ramasser les résidus dherbe au sol.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Éteignez la tondeuse et laissez-la refroidir avant
deffectuer tous travaux dentretien, de service ou de
nettoyage sur la tondeuse !
Les interventions suivantes peuvent être effectuées par lutilisateur.
Toutes autres interventions dentretien, de service et de réparation doi-
vent être effectuées par un atelier de service après-vente agréé.
!
!
24
25
26
27
28
!
Vérifier le niveau dhuile
Vidanger lhuile moteur
Nettoyer le filtre à air
Vérifier la bougie dallumage
Remplacer le filtre à air
Nettoyer la grille daspiration dair
Vérifier le silencieux
Vérifier que la lame est bien tranchante et non endommagée
Vérifier que la courroie dentraînement nest pas usée ni endommagée
Vérifier quil ny ait pas de pièces lâches
Nettoyer la tondeuse à gazon
En cas dutilisation intensive, les opérations indiquées ci-dessus doivent être effectuées plus fréquemment que ce qui est indiqué dans le tableau.
AVANT CHAQUE UTILISA
TION
APRES LES 5 PREMIERES HEU
RES
TOUTES LES 25 HEURES
TOUTES LES 50 HEURES
TOUTES LES 100 HEURES
EN DEBUT DE SAISON
AVANT CHAQUE REMISAGE
F
F 12
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Débranchez la fiche du câble dallumage avant deffec-
tuer tous travaux dentretien ou de nettoyage sur la ton-
deuse !
Nettoyez votre tondeuse après lavoir utilisée. NE NET-
TOYEZ JAMAIS LA TONDEUSE AU JET DEAU ! Linjec-
tion deau dans le système dallumage ou dans le car-
burateur peut entraîner des perturbations.
Pour éliminer les saletés et les restes dherbe, utilisez un chiffon ou une
balayette. Attendez que le moteur soit éteint et refroidi avant de net-
toyer la tondeuse !
Lorsque vous inclinez la tondeuse sur le coté, veillez à ce que le carbu-
rateur soit tourné vers le haut.
Remisez votre tondeuse dans un local sec.
Il est nécessaire de faire appel à un spécialiste
- lorsque la tondeuse a heurté un obstacle
- en cas darrêt spontané du moteur
- si la lame est voilée (ne pas la redresser)
- si laxe moteur est voilé (ne pas le redresser)
- en cas dendommagement de la boîte de vitesses
- en cas de défectuosité de la courroie trapézoïdale
Tenez compte impérativement du manuel dutilisation fourni par le con-
structeur du moteur !
Huile moteur : vidange, niveau dhuile, filtre à air, bougies dallu-
mage - voir Instructions demploi du constructeur du moteur.
Réglage du câble Bowden - boîte de vitesses (propulsion)
Sil nest plus possible de mettre en/hors circuit la boîte de vitesses
pendant que le moteur tourne, il est alors nécessaire de régler le câble
Bowden.
Éteindre le moteur !
Desserrer les écrous 2 du câble Bowden et régler le point
de prise de lembrayage avec la vis de réglage 3. Lorsquon
tire la tondeuse en arrière, les roues motrices doivent se
bloquer sur une distance de 60-70 mm lorsquon presse le
levier de vitesses contre le guidon supérieur.
Boîte de vitesses
La boîte de vitesses na besoin daucun entretien étant donné quelle a
été remplie dhuile pour toute sa durée de vie avant de quitter lusine.
Les réparations sur la boîte doivent être effectuées uniquement par un
atelier agréé.
Remplacement et réaffûtage de la lame
Il convient de réaffûter la lame systématiquement en début de saison.
Si les pointes dherbe se fissurent ou si elles se colorent en brun ou en
jaune, il y a lieu également de réaffûter la lame.
Il est nécessaire de remplacer la lame lorsque la cote de réaffûtage
maximum autorisée a été atteinte (6 mm), lorsque la lame a été voilée
ou que le fil de la lame présente des ébréchures quon ne peut plus rec-
tifier par réaffûtage.
Il faut toujours confier le remplacement et le réaffûtage de la lame à un
atelier de service après-vente (pour léquilibrage de la lame).
Les lames mal équilibrées entraînent des vibrations importantes
de la tondeuse!
Lubrification
Il convient dhuiler ou de graisser les paliers des roues et le dispositif de
réglage de hauteur de temps en temps (au minimum 1 fois par an).
REMISAGE DE LAPPAREIL
Nettoyez la tondeuse à fond après avoir tondu.
Veillez pour ce faire à ce que le moteur soit éteint et à ce que la
lame soit immobilisée.
Ne nettoyez jamais la tondeuse au jet deau ! Linjection deau
dans le système dallumage ou dans le carburateur peut entraîner
des perturbations.
Pour éliminer les saletés et les restes dherbe, utilisez un chiffon
ou une balayette.
Remisez votre tondeuse dans un local sec.
Il est conseillé de procéder à une inspection hivernale de la ton-
deuse.
Nentreposez jamais la tondeuse lorsquil y a de lessence dans le
réservoir, dans un local dans lequel les vapeurs dessence peuvent
entrer en contact avec un feu ou des étincelles - Risque dexplosion !
Videz le réservoir dessence avant de remiser durablement votre ton-
deuse (avant lhiver par exemple).
Vous devez impérativement être à lextérieur pour vider le réser-
voir à essence !
Laissez le moteur refroidir avant de remiser la tondeuse dans un
local fermé.
Le recours aux matières plastiques est appelé à augmenter de plus en
plus dans les prochaines années.
Il est donc nécessaire de sintéresser aux coûts délimination. Cest
pourquoi nous avons apposé sur presque toutes les pièces plastiques
de la tondeuse la désignation exacte des matériaux employés afin
dassurer la réutilisation des matières (recyclage).
!
29
F
F 13
AIDE AU DÉPANNAGE
ANOMALIE CAUSES POSSIBLES DÉPANNAGE
Le moteur ne démarre pas a) Manque de carburant a) Remplir le réservoir.
b) Carburant de mauvaise qualité, encrassé ou b) Utiliser toujours un carburant frais, propre et issu
trop vieux dans le réservoir. de réservoirs propres, nettoyer le carburateur.
c) Filtre à air encrassé. c) Nettoyer le filtre à air (voir instructions dutilisation
du moteur).
d) Pas détincelle dallumage. d) Nettoyer la bougie dallumage, la remplacer
éventuellement, contrôler le câble dallumage,
contrôler le système dallumage (atelier).
e) Moteur « noyé » par des tentatives e) Dévisser la bougie et la laisser sécher. Tirer
de démarrage réitérées. plusieurs fois le câble de démarreur avec la
bougie dévissée (mettre le levier des gaz sur ).
f) La tondeuse se trouve dans lherbe haute. f) Démarrer sur lherbe basse ou sur une surface déjà
tondue. Modifier éventuellement la hauteur de tonte.
g) Le carter de la tondeuse est engorgé. g) Nettoyer le carter pour que la lame tourne sans
entrave (attention, retirer la fiche avant de
nettoyer).
h) La lame nest pas montée. h) Visser la lame.
La puissance du moteur diminue. a) Herbe trop haute ou trop humide. a) Corriger la hauteur de coupe, faire de lair en
ramenant légèrement la tondeuse vers larrière.
b) Carter de tondeuse engorgé. b) Nettoyer le carter (attention: éteindre la tondeuse
et débrancher le câble dallumage).
c) Filtre à air encrassé. c) Nettoyer le filtre à air (voir instructions dutilisation
du moteur).
d) Le réglage du carburateur nest pas bon. d) Faire contrôler le réglage.
e) Lame fortement usée e) Remplacer la lame.
Mauvaise coupe a) Lame usée ou mal affûtée. a) Remplacer la lame ou la réaffûter.
b) Mauvaise hauteur de coupe. b) Rectifier la hauteur de coupe.
Le bac à herbe ne se remplit pas. a) Hauteur de coupe trop basse. La lame ne peut a) Rectifier la hauteur de coupe.
pas aspirer lair donc aucune turbulence pour
transporter lherbe coupée.
b) Lherbe est trop humide - et donc trop lourde b) Attendre que le gazon soit sec pour tondre.
pour pouvoir être transportée par lair.
c) La lame est fortement usée et émoussée. c) Remplacer la lame ou la faire réaffûter.
d) Herbe trop haute (brins dherbe trop longs), d) Tondre en 2 fois en adaptant la hauteur de coupe.
difficile à transporter dans le bac.
e) Grille du bac obstruée, lair ne peut pas e) Nettoyer la grille.
séchapper.
f) Gaine déjection ou carter salis. Restes issus de f) Nettoyer le carter ou le canal (ne pas utiliser deau).
la dernière coupe. Attention: débrancher le câble!
Lentraînement ne fonctionne pas a) Câble Bowden déréglé a) Régler le câble Bowden.
b) Courroie trapézoïdale défectueuse b) Atelier SAV
c) Boîte endommagée c) Atelier SAV
Les roues ne tournent pas alors a) Les vis de roue sont lâches. a) Revisser les vis de roue.
que la boîte est enclenchée b) Les moyeux de roue sont défectueux. b) Monter une nouvelle roue.
F
F 14
Bulletin de garantie
12mois
Type
Numéro darticle
Numéro de produit
Date dachat
Cachet du revendeur
Bulletin de garantie
Nous délivrons sur cet appareil une garantie de
12 mois
1. La garantie commence à courir à la date dachat de lappareil et peut
être invoquée en présentant le bulletin de garantie dûment rempli et
la facture avec indication du numéro et du type dappareil, du numéro
du moteur et avec le cachet du revendeur.
2. Nous garantissons un état exempt de défauts en rapport avec létat
actuel de la technique et correspondant à la destination de lappareil.
3. Le recours à la garantie nécessite une utilisation conforme de
lappareil et le respect des Instructions demploi.
4. Lacheteur a droit à réparation.
5. La réparation des défauts et vices apparaissant sur lappareil est
assurée par nos ateliers de service après-vente.
6. Toute prétention dépassant le cadre de la garantie est exclue.
Lacheteur ne peut prétendre à une livraison de remplacement.
7. Les dommages occasionnés par une utilisation non conforme ou le
non-respect des Instructions demploi ne sont pas couverts par la
garantie.
8. Les travaux de maintenance et de nettoyage, linstallation déléments
supplémentaires, les modifications touchant à la construction ainsi
que lusure naturelle et les dommages de peinture ne sont pas cou-
verts par la garantie.
9. Pour les moteurs à combustion, les dispositions du constructeur du
moteur sont applicables.
10. Les éventuels dommages de transport doivent être signalés non
pas à nos services mais à votre société dexpédition compétente, à
la compagnie des chemins de fer ou au transporteur, sans quoi les
droits à indemnité envers ces entreprises seraient perdus.
Déclaration of conformité CE
Nous, DOLMAR GmbH
Postfach 700420
D-22004 Hamburg
certifions sous notre responsabilité exclusive que le produit
tondeuse à gazon de type: PM-5360 S3CP
est conforme aux directives et aux normes CE suivantes:
98/37/CE  EN 836  89/336/CEE  CISPR 12  84/538/CEE.
Hamburg, 07.12.2000 ...........................................................
Junzo Asada Rainer Bergfeld
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Dolmar PM-5360 S3CP (2001) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Le manuel du propriétaire