Andis 74005 Use & Care Instructions

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Use & Care Instructions
Use & Care Instructions
ORL
Item pictured may dier from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit diérent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Изображенное устройство может отличаться от приобретенного изделия
Modellen på bilden kan se annorlunda ut än den du har
Kuvan tuote voi poiketa todellisesta tuotteesta
Enheten på bildet kan være forskjellig fra ditt produkt
Det afbillede emne kan afvige fra det faktiske produkt
Urządzenie przedstawione na ilustracji może różnić się od rzeczywistego produktu
󻕻󻺓󻰏󽴔󻞳󻀋󺇋󽴔󺞳󺹋󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
図に示れた商品は実際の製品異な場合が
11
FRAAIS
Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si
cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des
années de bons services.
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
Cet appareil est conçu pour une utilisation
commerciale.
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la tondeuse de nitionAndis,
bien lire toutes les instructions et, comme pour tout
appareil électrique, l’utiliser en prenant systématiquement
les mesures de précaution de base. Ce produit ne doit
pas être utilisé par les enfants.
DANGER : pour réduire le risque de décharge
électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans l’eau,
ne pas le saisir à main nue sans l’avoir préalablement
débranché. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité
d’eau.
2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend
un bain ou une douche.
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à
un endroit d’où il risque de tomber ou d’être projeté
dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger
ou le faire tomber dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout
appareil électrique de la prise d’alimentation. Pour
débrancher l’appareil, saisir et tirer la che, et non le
cordon.
12
5. Débrancher tout appareil électrique avant de le
nettoyer et d’y monter ou d’en démonter des pièces.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil
électrique branché.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans minimum et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental ou un
manque d'expérience et de connaissances à condition
d'avoir fait l'objet de la supervision ou reçu les
instructions concernant l'utilisation de l'appareil de
manière sûre et d'en comprendre les dangers.
3. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer
qu'ils ne joueront pas avec l'appareil.
4. Ne se servir de cet appareil qu’aux ns décrites dans
le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise
d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne
pas normalement, si on l’a fait tomber à terre,
endommagé ou laissé tomber dans l’eau. Renvoyer
l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit
examiné et réparé.
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces
chaudes.
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet
quelconque dans l’une des ouvertures de l’appareil.
Insérer uniquement la che du transformateur de
13
recharge dans la prise de la tondeuse de nition.
8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas l'utiliser
si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à
oxygène est utilisé à proximité.
9. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou un
guide de coupe est endommagé(e) ou cassé(e), ce qui
pourrait causer des lésions cutanées.
10. Insérer toujours la che dans l'appareil en premier,
puis dans la prise secteur. Pour mettre l’appareil hors
service, tourner le bouton sur « 0 » et débrancher de
la prise électrique.
11. AVERTISSEMENT : lorsqu’on utilise la tondeuse, ne
pas la placer ou la laisser à un endroit où elle
1) risquerait d'être endommagée par un animal,
ou 2) serait exposée aux intempéries.
12. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une
longévité maximum. Toutefois, comme toutes les
batteries, celle-ci nira par s'user. Ne pas démonter
la tondeuse ni essayer de remplacer la batterie.
13. Cet appareil contient une batterie qui peut
seulement être remplacée par une personne
compétente.
14. Les batteries peuvent être nocives pour
l'environnement en cas de mise au rebut incorrecte.
De nombreuses localités proposent des services de
recyclage ou de récupération des batteries. Pour en
savoir plus sur les pratiques dans votre région,
contacter les autorités locales.
15. Avant de jeter des batteries usagées, recouvrir les
bornes de ruban adhésif solide pour éviter les courts-
circuits. AVERTISSEMENT : ne pas essayer de
14
détruire ni de démonter la tondeuse ou ses
composants. En outre, ne jamais toucher les bornes
métalliques avec des objets métalliques et/ou des
parties du corps sous peine de court-circuit. Garder
à l'écart des enfants. Le non-respect de ces
avertissements pourrait déclencher un incendie ou
faire encourir des blessures graves.
16. Cet appareil doit uniquement être utilisé avec
l'alimentation fournie.
17. Cet appareil est uniquement fourni à une tension de
sécurité extra-basse correspondant au marquage sur
l'appareil.
18. Garder l'appareil au sec.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ADAPTATEUR UNIVERSEL C.A./C.C.
L'appareil/le socle de recharge est équipé d'un adaptateur c.a./c.c. universel.
Des fiches interchangeables utilisables dans la plupart des pays du monde sont
incluses (Diagrammes A-F). Les fiches disponibles varient selon le modèle.
DÉPOSE DE LA PRISE D’ALIMENTATION :
1. Débrancher l’adaptateur c.a./c.c. de la prise électrique murale.
2. Tout en appuyant sur le bouton de la fiche d'entrée, appuyer doucement sur la
fiche jusqu'à ce qu'elle se détache de l'adaptateur secteur (Diagramme G).
REMPLACEMENT DE LA PRISE D’ALIMENTATION :
1. Pour remplacer la fiche d'entrée, aligner les onglets de l'adaptateur secteur sur les
fentes de la fiche d'entrée (Diagramme G).
2. Pousser délicatement la prise d’alimentation dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’elle s’y
enclenche.
MODE D’EMPLOI
La batterie n’a pas été prévue pour être remplacée par l’utilisateur.
La batterie devra être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
L’appareil devra être débranché du secteur avant le retrait de la batterie.
La batterie devra être mise au rebut de manière sûre.
15
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION SUR LE SOCLE DE
RECHARGE
L'adaptateur secteur est destiné à la batterie de tondeuse de finition lithium-ion
Andis modèle ORL d'une capacité nominale de 4,5 V/1,2 A. Sortir la tondeuse de
finition et l’adaptateur secteur de la boîte. Brancher l’adaptateur secteur sur une
prise 120 V c.a. (ou une autre prise, en fonction des normes locales). Brancher le
cordon adaptateur sur le connecteur à l'arrière du socle du chargeur (Diagramme H).
Placer la tondeuse de finition dans le socle de recharge. Pour que la batterie se
charge, l’interrupteur de marche/arrêt de la tondeuse de finition doit être en position
Arrêt. Le voyant bleu sur la tondeuse de finition clignotera en cours de recharge.
Noter que la tondeuse de finition peut être enlevée à tout moment en cours de cycle
de recharge sans nuire à la tondeuse ou à la batterie. Une fois la batterie chargée à
fond, le voyant sur la tondeuse est en bleu continu (Diagramme I).
La tondeuse n'a pas été chargée à l'usine. Pour une performance maximum,
recharger la tondeuse pendant 2 heures avant la première utilisation.
Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut rester branchée sur le socle de
recharge ou l'adaptateur. Le socle de recharge ou l'adaptateur maintiendra la
batterie à pleine charge. Il est recommandé de débrancher de recharge ou
l'adaptateur si la tondeuse de finition doit rester inutilisée pendant sept jours ou
plus.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui
fonctionne).
2. S'assurer que l'interrupteur est position Arrêt.
3. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse ou le
socle de recharge. Tordre légèrement le cordon de l’adaptateur pour s'assurer
que son branchement est correct.
4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de
service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
FONCTIONNEMENT AVEC FIL
Si la tondeuse de finition se met hors tension au milieu d'une tonte, le cordon
d'alimentation peut être branché sur secteur pour permettre la reprise du travail.
Brancher le cordon adaptateur directement sur le bas de la tondeuse (Diagramme J).
Lorsque la tondeuse de finition fonctionne avec le cordon adaptateur branché, le
voyant bleu reste allumé en continu pour indiquer une forte charge, même si la
batterie n'est pas chargée à fond. La tondeuse de finition se rechargera plus
lentement en cours d'utilisation avec le cordon branché.
VOYANTS DE LA TONDEUSE DE FINITION
Lorsque la tondeuse de finition fonctionne sur batterie, son voyant bleu est allumé
pour indiquer que la batterie a une forte charge. Lorsque le voyant devient rouge, le
niveau de charge de la batterie est faible et une recharge s'impose au plus vite
(Diagramme I). Si la tondeuse de finition se met automatiquement hors tension,
mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position Arrêt (OFF) et la recharger dans le
16
P
VIS DE
TÊTE DE COUPE
VIS DE FIXATION
POUSSER
Prise SAA
d’usage courant en
Australie
Fiche Brésil
d'usage courant
au Brésil
Prise européenne
d’usage courant sur le
continent européen
Prise RU
d’usage courant en
Grande-Bretagne
Fiche États-Unis/Mexique
d’usage courant aux
États-Unis et au Mexique
E
G
A B C D
GRAISSAGE
O
H
LE BAS DE LA TONDEUSE
DE FINITION
J
VOYANT
I
SR
N
M
L
K
Q
F
Fiche Argentine
d’usage courant en
Argentine
17
socle de recharge ou
brancher le cordon sur
une prise électrique pour
continuer à tondre.
La mise hors tension
automatique de la
tondeuse de finition
protège la batterie lithium-
ion et ne constitue pas une
défaillance. La tondeuse
reprendra son
fonctionnement normal
une fois rechargée ou
branchée sur secteur via
son cordon d’alimentation.
La tondeuse de finition
ORL est conçue pour
fonctionner à pleine
puissance jusqu'à sa
décharge complète.
REMARQUE : si la
tondeuse s’arrête
automatiquement en
cours d’utilisation, elle
pourra mettre 1-2
minutes avant de reprendre son fonctionnement normal après le branchement
du cordon d’alimentation.
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
Certains modèles n'ont pas de guides de coupe et les tailles varient selon la trousse)
La tondeuse de finition peut être fournie avec 4 guides de coupe : 1/16 po, 1/8 po,
1/4 po et 3/8 po (Diagramme K). Pour l’utiliser, glisser l’avant du guide de coupe sur
les dents de la lame (Diagramme L). Enclencher le guide sur l’arrière de la lame
(Diagramme M). Se reporter au guide de finition pour trouver les longueurs de
coupe approximatives selon le guide utilisé. L’angle de la lame ainsi que l’épaisseur
et la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent
pas être conés à des enfants sans supervision.
Si la tondeuse de finition ne sera pas utilisée pendant un certain temps, la ranger à
un endroit sec, frais et sûr. Ne pas enrouler le cordon adaptateur en le serrant sur la
tondeuse de finition. Ne pas suspendre la tondeuse de finition par le cordon
adaptateur.
COMPORTEMENT DES VOYANTS DE LA TONDEUSE
Tondeuse dans le socle
de recharge
Chargée à fond Bleu continu
Recharge en cours Bleu intensifié/atténué
Tondeuse en cours
d’utilisation (sans fil)
Charge complète Bleu continu
Faible charge Rouge continu
Tondeuse en cours
d’utilisation (avec fil)
En marche Bleu continu
À l’arrêt, chargée à fond Bleu continu
À l’arrêt, déchargée Bleu intensifié/atténué
18
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis
les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être
confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS
Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation.
Si les têtes de coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position
indiquée sur le Diagramme N afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer
quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de
coupe (Diagramme O). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les
lubrifiants pulvérisés ne contiennent pas assez d’huile pour une lubrification
correcte, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement de têtes de coupe.
Cesser d’utiliser les têtes de coupe brisées ou ébréchées pour éviter les blessures.
Enlever les poils qui adhèrent aux têtes de coupe à l’aide d’une petite brosse ou
d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous suggérons de les
immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis,
pendant que la tondeuse fonctionne. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les
saletés logées entre les têtes de coupe. Après nettoyage, arrêter la tondeuse,
essuyer les têtes de coupe avec un chiffon doux sec, puis reprendre la coupe.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES
La tondeuse de finition a un ensemble de tension préréglé sur le jeu de lames. Pour
retirer le jeu de lames, sortir la tondeuse de finition du socle de recharge ou
débrancher son cordon d'alimentation. Tenir la tondeuse de finition de sorte à ce
que les dents soient tournées vers le haut. À l’aide d’un tournevis cruciforme,
dévisser la vis de fixation des têtes de coupe (Diagramme P). Appuyer vers l'avant sur
la lame (Diagrammes Q et R). Pour remplacer la lame, aligner le crochet inférieur de
la lame sur la fente de la tondeuse de finition et enclencher (Diagramme S). Remettre
en place la vis de fixation de la lame, puis la serrer doucement à la main. Il n’est pas
nécessaire de régler la tension des lames avant usage, car elle a été réglée à l’usine.
GUIDE DE COUPE
Description Sens de la coupe
Longueur de
coupe approx.
Tête de coupe Andis standard
Dans le sens du poil
À contre-poil
1/16” (1,6 mm)
1/32” (0,8 mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/16"
Dans le sens du poil
À contre-poil
3/16" (4,8 mm)
3/32" (2,4 mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/8"
Dans le sens du poil
À contre-poil
1/4" (6,4 mm)
1/8" (3,2 mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/4"
Dans le sens du poil
À contre-poil
3/8" (9,5 mm)
1/4" (6,4 mm)
Guide de coupe (accessoire) 3/8"
Dans le sens du poil
À contre-poil
1/2" (12,7 mm)
3/8" (9,5 mm)
19
CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas « d'effet de
mémoire » comme les batteries au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-
cadmium (NiCd). La batterie peut être remise dans le chargeur à tout moment
pour une charge complète ou même être utilisée avant qu'un cycle de recharge
soit terminé. Comme la plupart des batteries rechargeables, les batteries lithium-
ion donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l'état
partiellement déchargé si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois.
Pour décharger la batterie, faire fonctionner la tondeuse de finition dans des
conditions normales. La batterie devra être rechargée avant réutilisation.
3. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la
lumière directe du soleil. Une recharge optimale s'obtient à température stable.
Les hausses subites de température risquent d'empêcher la recharge à fond de la
batterie.
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il est
possible qu'une batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne pas le
même niveau de performance de fonctionnement qu'une batterie neuve.
5. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne pas
accepter de charge complète. Cela est normal et n'indique pas un problème au
niveau de la batterie ou du chargeur. La batterie acceptera une pleine charge
après plusieurs cycles d'utilisation et de recharge de la tondeuse.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues périodes
d'inutilisation sont anticipées.
MISE AU REBUT DES BATTERIES
En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu d’éliminer les piles et les
batteries comme des déchets spéciaux. Les instructions de dépose de la batterie
de l’appareil en fin de vie utile se trouvent à la page 156. Une fois la batterie
enlevée, elle devra être jetée et NON réutilisée.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES CAUSÉES PAR UNE
BATTERIE DÉFECTUEUSE QUI FUIT !
La batterie utilisée contient des substances susceptibles de causer des blessures si
elles entrent en contact avec la peau ou sont inhalées. Si une batterie a fui dans
votre appareil, vous pourrez seulement l’enlever de l’appareil en portant des gants
en caoutchouc, avant de la mettre dans un contenant fermé et de l’envoyer pour
recyclage en bonne et due forme. Conformément à la directive européenne
2013/56/EU, les batteries et piles défectueuses doivent être collectées séparément
et envoyées pour recyclage écologique. Les options de recyclage suivantes sont
disponibles : – revendeurs ; – centre de recyclage avec le symbole GRS ; – contenants
de collecte de déchets spéciaux fournis par la communauté. Contactez votre mairie
pour des informations supplémentaires.
20
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SELON LES RÈGLES
Ce produit contient des accus rechargeables, qui sont recyclables à la fin de leur
durée utile. Dans certaines juridictions, il est illégal de mettre ces accus au rebut
dans une décharge municipale. Renseignez-vous sur les options de recyclage ou de
mise au rebut adéquates auprès des responsables locaux des déchets solides.
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour
l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non
contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour
promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou
contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce
produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement.
SERVICE DE RÉPARATION DE TÊTES DE COUPE ET TONDEUSES/
TONDEUSES DE FINITION
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse/tondeuse de finition Andis s’émoussent
suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes
de coupe chez un fournisseur Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être
réaffûtées – contactez votre fournisseur Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir
plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition
également, contactez votre fournisseur Andis. Si vous avez des difficultés à
contacter votre fournisseur Andis, appelez le service clientèle Andis au
1-262-884-2600 (États-Unis) ou envoyez un e-mail à [email protected]. Pour le
centre de SAV Andis le plus proche, connectez-vous à andis.com ou contactez
notre service clientèle par téléphone au 1-262-884-2600 (États-Unis), ou par
ATTENTION : ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un
robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque
d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra
être tenue responsable de blessures par suite de telles négligences.
157
This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive
2014/30/EU, Machinery Directive 2006/42/EC.
A-weighted sound pressure level < 70 dB(A).
Vibration level < 2.5 m/s
2
.
Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva
sobre EMC 2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC.
Nivel de presión sonora ponderada A < 70 dB(A).
Nivel de vibración < 2,5 m/s
2
.
Cet appareil est conforme aux exigences de la Directive « basse tension » 2014/35/UE, la Directive
CEM 2014/30/UE et la Directive sur les machines 2006/42/CE.
Niveau sonore pondéré A < 70 dB(A).
Vibrations < 2,5 m/s
2
.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EG, der EMV-
Richtlinie 2014/30/EG und der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
Der A-bewertete Schalldruckpegel liegt bei < 70 dB(A).
Vibrationspegel < 2,5 m/s
2
.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti della Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE, alla
Direttiva EMC 2014/30/UE e alla Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Livello di pressione sonora ponderato (A) < 70 dB(A).
Livello di vibrazione < 2,5 m/s
2
.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Laag Voltage Richtlijn 2014/35/EU, EMC-richtlijn 2014/30/EU,
Machinerichtlijn 2006/42/EC.
Der A-bewertete Schalldruckpegel liegt bei < 70 dB(A).
Vibrationspegel < 2,5 m/s
2
.
Este aparelho está em conformidade com os requisitos da Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/UE,
Diretiva EMC 2014/30/UE, Diretiva de Máquinas 2006/42/CE.
Nível de pressão sonora ponderado em A < 70 dB (A).
Nível de vibração < 2,5 m/s
2
.
此电器符合低电压指令 2014/35/EU电磁兼容性 (EMC) 指令 2014/30/EU机械指令 2006/42/EC 的要求
A 计权声压级低于 70 dB
振动级低于 2.5 m/s
2
Данный прибор соответствует требованиям директивы 2014/35/ЕС о низковольтном
оборудовании, директивы 2014/30/ЕС о электромагнитной совместимости, директивы
2006/42/EC о безопасности машин и оборудования.
А-взвешенный уровень звукового давления < 70 дБ(А).
Уровень вибрации < 2,5 м/с
2
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Andis 74005 Use & Care Instructions

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Use & Care Instructions

dans d''autres langues