Windmere Select Edition JB-944 Use And Care Book

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Use And Care Book
OPERATING INSTRUCTIONS
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS
PRODUCT DIAGRAM
Cap
Lid
Container
Cutting Blade
Assembly
Collar
Low/High/Pulse
Switch
ASSEMBLY DIAGRAM
Container
Gasket
Base
Collar
Cutting Blade
Assembly
DIAGRAMME D’ASSEMBLAGE
Contenant
Joint d'étanchéité
Base
Collet
Ensemble de
lames de coupe
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any
AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other
type of outlet.
INITIAL USE: When unpacking your blender make sure to use caution
when handling the cutting blade assembly, as it is sharp. Before using
your blender for the first time: wash lid, cap, container, gasket, cutting
blade assembly and collar in hot soapy water. Rinse and dry thoroughly.
Wipe the blender base with a damp cloth or sponge to remove any
packaging dust.
NEVER IMMERSE blender base, cord or plug, in water or other liq-
uids. Use only gentle liquid detergents. Do not use harsh detergents or
abrasive cleaners on any parts of the blender.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Place blender on flat, level surface.
2. Make sure blender is unplugged.
3. Place cutting blade assembly inside of collar; place gasket over the
cutting blade. Securely screw the collar to the container and place
assembled unit on base. Place cap in lid and lid on top of the container.
HOW TO USE YOUR 14-SPEED BLENDER
1. Make sure OFF button is depressed.
2. Plug the cord into any 120 volt 60Hz AC outlet only .
3. Place ingredients into container.
4. Make sure cap is on lid and lid is secure on top of the container.
5. Press button to select the desired function and speed setting.
6. Push the OFF button when processing is finished. Before removing the
lid or the container from the base, wait for cutting blade to stop
rotating. To remove the container from the base, grasp collar and
container handle.
CAUTION: If container rotates during blending, immediately press the
OFF button, then secure by tightening cutting blade assembly on con-
tainer.
HOW TO USE THE BLENDER CONTROL PANEL
Push any one of the 7 buttons for up to 14 speed options and functions.
The Low/High/Pulse switch doubles the amount of speeds available.
To ensure precise blending, functions are labeled on each button.
Low speed - Turn the Low/High/Pulse switch to Low. Select the desired
function and depress the corresponding button. Low-speed functions are
labeled on the top line.
High speed - Turn the Low/High/Pulse switch to High. Select the
desired function and depress the corresponding button. High-speed
functions are labeled on the bottom line.
Pulse blending - Place your finger on the Low/High/Pulse switch, move
switch toward Pulse setting, and quickly release it for short bursts of
power. Pulse setting is ideal for small quantities or short blending cycles.
For example, use the pulse setting to crumb a variety of dry ingredients:
cookies, crackers, breads. Also ideal for chopping vegetables and nuts,
grating cheese or chocolate.
This blender is not capable of the following functions:
grinding meat, mashing boiled potatoes, kneading dough, whipping egg
whites stiff, extracting juice from vegetables and fruits.
Blender will:
STIR: Frozen juices, whole eggs, instant puddings, gelatins.
BEAT: Thin batters and sauces.
PUREE: Cooked fruits and vegetables for baby foods, special diet foods.
CREAM: Smooth spreads and dips.
CHOP: Fresh fruits, vegetables, nuts, pickles, hard-cooked eggs, cooked
meats.
MINCE: Onions, garlic, vegetables, nuts and cooked meats.
WHIP: Mixed drinks, whipped cream.
MIX: Batters, fillings, sauces, dips, and gravies.
GRATE: Coconut, citrus peel, hard cheeses, whole spices. Ice (add liquid
first). Add cubes one at a time.
SHRED: Coarsely chopped vegetables.
BLEND: Mayonnaise, nut batters, hollandaise sauce and salad dressings.
GRIND: Cheese, cooked meats, coffee, split peas, bread, dry cereal,
crackers, cookies and nuts.
FRAPPE: Malts, milk shakes, fitness drinks, and smoothies.
LIQUEFY: Fruits and vegetables in liquid, desserts, and heavy batters.
NOTE: Due to the varieties in amount and consistency of some foods
processed, you may occasionally prefer a higher or lower speed than
suggested.
FOOD PREPARATION SUGGESTIONS
Consult your favorite recipes and prepare a variety of culinary delights
with your new blender. Use your blender to create delicious mixed and
frozen beverages. Process on FRAPPE for rich and creamy milk shakes
and fitness drinks. Add flavorful ingredients, fresh or frozen fruits,
chocolate syrup and/or malted powder to a variety of ice creams. Process
on LIQUEFY for a refreshing smoothie -- strawberry, orange, banana,
peach -- or create an exotic drink.
CHOP, MINCE and GRATE ingredients for homemade salsas.
Make your own dips and salad dressings with the CREAM or BLEND
functions.
PUREE fruits and vegetables to make your own baby food, sauces or
soup stock.
GRIND dry ingredients to make tasty crusts or coatings for oven-baked or
fried poultry, meats and fish.
Unlimited potential all at your fingertips with this 14-Speed Blender!
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable
parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if
servicing is needed.
Always unplug the unit before cleaning.
To clean the container, disassemble the blender by unscrewing collar
from base and cautiously remove cutting blade assembly from container.
Remove cutting blade and gasket from the collar.
Wash lid, cap, container, gasket, cutting blade and collar in hot, soapy
water. Rinse and dry thoroughly.
Wipe base with a damp cloth or sponge. REMINDER: NEVER
IMMERSE base in water or any other liquids.
Re-assemble (see ASSEMBLY INSTRUCTIONS).
When storing blender, leave lid slightly open to prevent container odor.
NOTE: Do not put parts in an automatic dishwasher, as damage may
occur due to heat and water pressure.
HELPFUL HINTS
Screw cutting blade assembly onto the bottom of the container securely
before placing on base.
It only takes seconds to perform a function, not minutes. Stop the
blender after several seconds to check the results. This will help avoid
over-processing.
Always place lid over container before blending.
Place liquid ingredients into the blender first, unless recipe instructs
otherwise.
Extra ingredients may be added while blending by removing cap on top
of lid.
Shut blender off if blending stops or ingredients stick to sides of the
container. Remove the lid and, with a rubber spatula, push the mixture
toward the blades. Place lid back on top of the container and resume
blending.
Do not place any utensil in the container - spoon, spatula, knife, etc.-
while blender is in operation.
To reduce wear on the cutting blade assembly, place solid food portions
in blender, 1/2 cup at a time. Raw fruits and vegetables or cooked meats
should be cut in 1" pieces before blending.
Remove thick mixtures easily through bottom of the container after
removing the cutting blade assembly.
Do not store food in the container.
When recipes require different speeds for different blend ingredients,
blend a portion at a time.
When crushing ice, add only one cube at a time. Blend ice only when
liquid is in the container.
MODE D'OPÉRATION
LE PRODUIT NE PEUT PAS ÊTRE EXACTAMENT TEL QU’ILLUSTRÉS
Cet appareil est pour UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. Il peut
être branché dans toute prise de courant CA (courant domestique
ordinaire). Ne l'utilisez pas avec un autre genre de prise de courant.
PREMIÈRE UTILISATION: Lors du déballage de votre mélangeur, soyez
prudent parce que les lames de coupe sont tranchantes. Avant d'utiliser
votre mélangeur pour la première fois, lavez le couvercle, capuchon,
contenant, joint, ensemble de lames de coupe et collet dans de l'eau
chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les à fond. Essuyez la base du
mélangeur avec un chiffon humide ou une éponge pour enlever toute
poussière provenant de l'emballage. N'IMMERGEZ JAMAIS la base du
mélangeur, le cordon ou la fiche dans l'eau ou autres liquides. Utilisez
seulement des détergents liquides doux. N'utilisez pas de détergents
rêches ou de nettoyeurs abrasifs sur les pièces du mélangeur.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
1. Placez le mélangeur sur une surface plate, à niveau.
2. Assurez que le mélangeur est débranché.
3. Placez l'ensemble des lames de coupe dans le collet; placez le joint sur
l'ensemble des lames de coupe. Vissez fermement le collet sur le
contenant et placez l'ensemble assemblé sur la base. Placez
le capuchon dans le couvercle et le couvercle sur le dessus du
contenant.
COMMENT UTILISER VOTRE MÉLANGEUR À 14 VITESSES
1. Assurez que le bouton D'ARRÊT est enfoncé.
2. Branchez le cordon dans une prise de courant CA 120 volts 60Hz
seulement.
3. Placez les ingrédients dans le contenant.
4. Assurez que le capuchon est sur le couvercle et le couvercle mis
solidement sur le dessus du contenant.
5. Enfoncez un bouton pour choisir la fonction et le réglage de vitesse
désirés.
6. Enfoncez le bouton D'ARRÊT lorsque le mélange est terminé. Avant
d'enlever le couvercle ou le contenant de la base, attendez que les
lames de coupe arrêtent de tourner. Pour enlever le contenant de la
base, empoignez le collet et la poignée du contenant.
ATTENTION: Si le contenant tourne pendant le mélange, enfoncez
immédiatement le bouton D'ARRÊT et serrez fermement l'ensemble des
lames de coupe sur le contenant.
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE DU
MÉLANGEUR
Enfoncez n'importe quel des 7 boutons pour jusqu'à 14 choix de vitesses
et de fonctions.
L'interrupteur 'Low/High/Pulse' double la vitesse disponible.
Pour assurer un mélange précis, les fonctions sont étiquetées sur chaque
bouton.
Vitesse lente - Tournez l'interrupteur 'Low/High/Pulse' à 'Low'. Choisissez
la fonction désirée et enfoncez le bouton correspondant. Les fonctions à
vitesse lente sont étiquetées sur la ligne supérieure.
Grande vitesse - Tournez l'interrupteur 'Low/High/Pulse' à 'High'.
Choisissez la fonction désirée et enfoncez le bouton correspondant. Les
fonctions à grande vitesse sont étiquetées sur la ligne inférieure.
Mélange à impulsion - Placez votre doigt sur l'interrupteur
'Low/High/Pulse', approchez-le du réglage 'Pulse' et relâchez-le
rapidement pour de courtes poussées d'énergie. Le réglage d'impulsion
est idéal pour les petites quantités ou les courts cycles de mélange. Par
exemple, utilisez le réglage d'impulsion pour émietter une variété
d'ingrédients secs: biscuits, craquelins, pains. Il est aussi idéal pour
hacher les légumes et les noix, râper le fromage ou le chocolat.
Les fonctions suivantes ne peuvent être effectuées avec ce mélangeur:
Hacher la viande crue, mettre des pommes de terre bouillies en purée,
pétrir la pâte, battre des blancs d'oeufs jusqu'à consistance ferme, extraire
le jus de légumes et fruits.
Le mélangeur peut:
STIR: Pour mélanger les jus congelés, oeufs entiers, poudings
instantanés, gélatine.
BEAT: Pour battre les pâtes douces et les sauces.
PUREE: Pour mettre les fruits et légumes cuits en purée pour nourriture
pour bébés, aliments spéciaux pour régime.
CREAM: Pour adoucir les tartinages et trempettes.
CHOP: Pour hacher les fruits frais, légumes, noix, cornichons, oeufs cuits
durs, viandes cuites.
MINCE: Pour hacher menu les oignons, ail, légumes, noix et viandes
cuites.
WHIP: Pour fouetter les breuvages mixtes et la crème.
MIX: Pour mélanger les pâtes, garnitures, trempettes et sauces.
GRATE: Pour râper la noix de coco, zeste de citron , fromages durs,
épices entières, glaçons (ajouter du liquide en premier lieu). Ajoutez un
cube à la fois.
SHRED: Pour hacher grossièrement les légumes.
BLEND: Pour mélanger la mayonnaise, pâte de noix, sauce hollandaise et
vinaigrettes.
GRIND: Pour moudre le fromage, viandes cuites, café, pois cassés, pain,
céréales sèches, craquelins, biscuits et noix.
FRAPPE: Pour le lait malté, malt, breuvages diététiques et doux.
LIQUEFY: Pour liquéfier les fruits et les légumes dans du liquide, desserts
et pâtes lourdes.
À NOTER: Dû aux différences dans la quantité et la consistance de
certains aliments, il se peut que vous préfériez de temps en temps une
vitesse plus ou moins élevée que suggérée.
SUGGESTIONS POUR LA PRÉPARATION DES ALIMENTS
Consultez vos recettes préférées et préparez une variété de délices
culinaires avec votre nouveau mélangeur. Utilisez votre mélangeur pour
créer de délicieux mélanges de breuvages congelés. Utilisez la fonction
"FRAPPE" pour faire des laits frappés et breuvages diététiques crémeux et
riches. Ajoutez des ingrédients savoureux, des fruits frais ou congelés, du
sirop au chocolat et/ou des poudres à malt dans une variété de crèmes
glacées. Utilisez la fonction 'LIQUEFY' pour un breuvage doux
rafraîchissant - fraises, orange, banane, pêche --ou créer un breuvage
exotique.
Les fonctions 'CHOP, MINCE et GRATE' pour des salsas faits à la maison.
Préparez vos propres trempettes et vinaigrettes avec les fonctions
'CREAM ou BLEND'.
La fonction 'PUREE' pour mettre en purée les fruits et légumes pour votre
propre nourriture pour bébés, sauces ou bouillon pour soupe.
'GRIND' pour moudre les ingrédients secs pour des croûtes savoureuses
ou pour enrober le poulet, les viandes et le poisson cuits au four ou frits.
Les possibilités sont illimitées, au toucher du doigt, avec ce mélangeur
à 14 vitesses!
ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR
Cet appareil ne requiert pas beaucoup d'entretien et ne contient pas de
pièces qui peuvent être réparées par l'utilisateur. N'essayez pas de le
réparer vous-même. Faites-le réparer par un personnel qualifié si
nécessaire.
Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
Pour nettoyer le contenant, désassemblez le mélangeur en dévissant le
collet de la base et enlevant avec soin l'ensemble des lames de coupe
du contenant.
Enlevez les lames de coupe et le joint du collet.
Lavez le couvercle, capuchon, contenant, joint, lames de coupe et
collet dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les
à fond.
Essuyez la base avec un chiffon humide ou une éponge. SOUVENEZ-
VOUS: N'IMMERGEZ JAMAIS la base dans l'eau ou autres liquides.
Assemblez-le de nouveau (voir INSTRUCTIONS POUR
L'ASSEMBLAGE).
Lorsque vous rangez le mélangeur, laissez le couvercle légèrement
ouvert pour prévenir une odeur dans le contenant.
À NOTER: Ne mettez pas les pièces dans un lave-vaisselle
automatique parce que la chaleur et la pression d'eau pourraient les
endommager.
CONSEILS UTILES
Vissez solidement l'ensemble des lames de coupe sur le bas du
contenant avant de le placer sur la base.
Une fonction ne prend que quelques secondes, non pas des minutes.
Arrêtez le mélangeur après plusieurs secondes pour vérifier les résultats
et ne pas mélanger à l'excès.
Placez toujours le couvercle sur le contenant avant de mélanger.
Placez les ingrédients liquides dans le mélangeur en premier lieu, sauf
instructions contraire dans la recette.
Des ingrédients supplémentaires peuvent être ajoutés pendant le
mélange en enlevant le capuchon sur le dessus du couvercle.
Arrêtez le mélangeur si le mélange arrête ou des ingrédients collent aux
côtés du contenant. Enlevez le couvercle et, avec une spatule en
caoutchouc, poussez le mélange contre les lames. Replacez le
couvercle sur le dessus du contenant et mélangez de nouveau.
Ne placez pas d'ustensiles dans le contenant - cuillère, spatule,
couteau, etc. - pendant que le mélangeur fonctionne.
Pour réduire l'usure de l'ensemble des lames de coupe, placez les
aliments solides dans le mélangeur, 1/2 tasse à la fois. Les fruits et
légumes crus ou les viandes cuites doivent être coupés en morceaux de
1" avant le mélange.
Enlevez les mélanges épais facilement par le dessous du contenant
après avoir enlevé l'ensemble des lames de coupe.
Ne rangez pas les aliments dans le contenant.
Lorsque les recettes requièrent différentes vitesses pour mélanger
différents aliments, mélangez une portion à la fois.
Concassez seulement un glaçon à la fois. Le liquide doit être dans le
contenant avant d'ajouter les glaçons.
Base
Control Panel
DIAGRAMME DU PRODUIT
Capuchon
Couvercle
Contenant
Ensemble de
lames de coupe
Collet
Vitesse lente/rapide/
impulsion
Base
Panneau de
commande
14-SPEED BLENDER
MÉLANGEUR À 14 VITESSES
USE AND CARE BOOK
MODE D’UTILISATION
ET SOIN
HOUSEHOLD USE ONLY
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
Marketed by/Vendu par
Wal-Mart Canada
Toronto, Canada M5H 1P5
Printed in/Imprimé à Hong Kong
2001/2-1-9E/F JB-944 (CAN/SPE)
WARRANTY
This product carries a warranty that it will be free from defects in
material and workmanship for a period of one year from the date of
purchase.
IMPORTANT: This warranty does not cover damages resulting from
accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of
any attachment not provided with the product, loss of parts, or
subjecting the appliance to any but the specified voltage. (Read
directions carefully.)
If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit
to the store at which it was purchased.
To ensure prompt service, please include a letter indicating specific
reason for returning the unit. We will repair or replace it (at our
option) at no charge to you.
SAVE THIS FOR YOUR RECORDS
GARANTIE
Ce produit est garanti contre tout défaut de matière et de
fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat.
IMPORTANT: Cette garantie ne couvre pas les dommages causés
par accident, mauvaise utilisation, abus ou négligence, ou à la suite
de l’utilisation de pièces non fournies avec l’appareil, de la perte de
pièces, ou d’une mise sous tension autre que celle qui est
spécifiée. (Lire attentivement les instructions.)
Ne pas utiliser l’appareil s’il présente une anomalle de
fonctionnement. Simplement le retourner au magasin où il a été
acheté.
Pour assurer un service rapide, joindre à l’appareil une lettre
expliquant avec précision la nature du problème. Nous réparerons
ou remplacerons l’appareil (à notre gré) sans frais de votre part.
CONSERVEZ LA PRÉSENTE GARANTIE POUR
VOS DOSSIERS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put motor
end of the appliance in water or other liquid.
3. This appliance should not be used by children, and care
should be taken when used near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in
any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
7. Do not use on stove.
8. The use of attachments, including canning jars, not
recommended by the manufacturer may cause a risk of injury
to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Keep hands and utensils out of container while blending to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
blender. A scraper may be used but must be used only when
the blender is not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly
blades on base without container properly attached.
13. Always operate blender with cover in place.
14. When blending hot liquids, remove center piece of
two-piece cover.
ALWAYS UNPLUG FROM OUTLET WHEN NOT IN USE AND
BEFORE CLEANING
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG:
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug
and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature.
An extension cord may be used with care; however, the marked
electrical rating shall be at least as great as the electrical rating of
this appliance. The extension cord should not be allowed to drape
over the tabletop where it can be pulled on by children or
tripped over.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from
outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced.
Please return it to our Service Department or to an
authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this
could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS
ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY
OR STOPS WORKING ENTIRELY.
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
La prudence étant de rigueur à l’utilisation de tout appareil
électrique, il importe de prendre les précautions suivantes:
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. S’abstenir de plonger dans l’eau ou d’autres liquides
l’extrémité renfermant le moteur de l’appareil, afin de ne pas
risquer de recevoir une décharge électrique.
3. Interdire aux enfants de se servir de cet appareil et faire bien
attention lorsqu’on l’utilise en leur présence.
4. Le débrancher après usage, à l’installation ou au démontage
des pièces et avant de le nettoyer.
5. Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
6. Ne pas se servir d’un appareil dont la fiche ou le cordon est
abîmé ni d’un appareil qui fonctionne mal ou qui a pu
s’endommager en tombant ou de quelque manière.
7. Ne pas s’en servir sur une cuisinière.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant de l’appareil pourrait causer des risques
d’incendie, de décharge électrique ou de blessures.
9. Ne pas l’utiliser dehors.
10. Se garder de mettre la main ou des ustensiles dans le récipient
pendant l’opération de mélange afin de ne pas risquer de se
blesser ou d’endommager l’appareil. On peut y utiliser une
spatule, mais seulement lorsque l’appareil n’est pas en
marche.
11. Les couteaux sont tranchants; les manipuler avec prudence.
12. Pour reduire le risque de blessure, ne pas placez jamais
l’ensemble de lames de coupe sur la base sans que le
contenant ne soit pas installé correctement.
13. Placez toujours le couvercle sur le contenant avant de
fonctionner.
14. Pour mélanger les liquides chauds, enlevez le capuchon au
centre du couvercle.
BIEN LE DÉBRANCHER APRÈS L’USAGE ET AVANT LE
NETTOYAGE
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
FICHE POLARISÉE:
Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large
que l'autre). Comme mesure de sécurité, cette fiche peut être
insérée dans une prise de courant polarisée dans un sens
seulement. Si elle n'entre pas dans la prise de courant, inversez la
fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours d'entrer,
communiquez avec un électricien compétent. N'essayez pas
d'outrepasser cette mesure de sécurité.
Un cordon de rallonge peut être utilisé avec soin; cependant, la
tension marquée doit être au moins la même que celle de
l'appareil. Le cordon de rallonge ne doit pas pendre sur le bord
d'une table d'où il pourrait être tiré par les enfants ou sur lequel les
gens pourraient trébucher.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la
guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever
de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique
qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
Retourner l’appareil au « Service Department » ou à un
service de réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de
l'appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil
à l'endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher
et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS
DU TOUT.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere Select Edition JB-944 Use And Care Book

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Use And Care Book

dans d''autres langues