Black & Decker BDEG400 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
4-1/2” (114MM) ANGLE GRINDER
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CATALOG NUMBER
BDEG400
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
2
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING:
Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
The term “power tool” in the WARNINGs
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b)
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b)
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) W
hen operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid
safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before
connecting to power source and/ or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided,
may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
3
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it
was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g
) Use the power tool, accessories and
tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using
only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL
OPERATIONS
Safety Warnings Common for Grinding,
Sanding, Wire Brushing, or Abrasive,
Cutting-Off Operations
a) This power tool is intended to
function as a grinder, sander,
or wire brush. Read all safety
warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
b)
Operations such as polishing and
cut off are not recommended to
be performed with this power tool.
Operations for which the power tool
was not designed may create a hazard
and cause personal injury.
c) Do not use accessories which
are not specifically designed
and recommended by the tool
manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
d
) The rated speed of the accessory
must be at least equal to the
maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and fly apart.
e) The outside diameter and the
thickness of your accessory must
be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
f) Threaded mounting of accessories
must match the grinder spindle thread.
For accessories mounted by flanges,
the arbor hole of the accessory must
fit the locating diameter of the flange.
Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will
run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory.
Before each use inspect the
accessory such as abrasive wheel
for chips and cracks, backing pad
for cracks, tear or excess wear,
wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory
is dropped, inspect for damage or
install an undamaged accessory.
After inspecting and installing an
accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of
the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load
speed for one minute. Damaged
accessories will normally break apart
during this test time.
h) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust
mask, hearing protectors, gloves
and work shop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris
generated by various operations. The
dust mask or respirator must be capable
4
of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away
from work area. Anyone entering
the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory
may fly away and cause injury beyond
immediate area of operation.
j) Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, when
performing an operation where
the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an
electric shock.
k) Position the cord clear of the
spinning accessory. If you lose
control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into
the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down
until the accessory has come
to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and
pull the power tool out of your control.
m)Do not run the power tool while
carrying it at your side. Accidental
contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air
vents. The motor’s fan will draw the
dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may
cause electrical hazards.
o)Do not operate the power tool
near flammable materials. Sparks
could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require
liquid coolants. Using water or
other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
q) Do not use Type 11 (flaring cup)
wheels on this tool. Using inappropriate
accessories can result in injury.
r) Always use side handle. Tighten
the handle securely. The side handle
s
hould always be used to maintain
control of the tool at all times.
s) When starting the tool with a new
or replacement wheel, or a new or
replacement wire brush installed,
hold the tool in a well protected area
and let it run for one minute. If the
wheel has an undetected crack or flaw,
it should burst in less than one minute.
If the wire brush has loose wires, they
will be detected. Never start the tool
with a person in line with the wheel.
This includes the operator.
t) The arbor size of hubbed wheels,
flanges, backing pads or any
other accessory must properly
fit the spindle of the power tool.
Accessories with arbor holes that do
not match the mounting hardware of
the power tool will run out of balance,
vibrate excessively and may cause
loss of control.
KICKBACK AND RELATED
WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a
pinched or snagged rotating wheel,
backing pad, brush or any other
accessory. Pinching or snagging causes
rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled
power tool to be forced in the direction
opposite of the accessorys rotation at
the point of the binding.
For example
, if an abrasive wheel is
snagged or pinched by the workpiece,
the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the
surface of the material causing the
wheel to climb out or kick out. The wheel
may either jump toward or away from
the operator, depending on direction
of the wheel’s movement at the point
of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
Kickback is the result of tool misuse
and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below:
a) Maintain a firm grip on the power
tool and position your body and
arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle,
if provided, for maximum control
over kickback or torque reaction
during start up. The operator can
control torque reaction or kickback
forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the
rotating accessory. Accessory may
kickback over your hand.
c) Do not position your body in the
area where power tool will move if
kickback occurs. Kickback will propel
the tool in direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
d) Use special care when working
corners, sharp edges etc. Avoid
bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or
bouncing have a tendency to snag the
rotating accessory and cause loss of
control or kickback.
e) Do not attach a saw chain
5
woodcarving blade or toothed saw
blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
SAFETY WARNINGS
SPECIFIC FOR GRINDING
AND ABRASIVE CUTTING-
OFF OPERATIONS
a) Use only wheel types that are re-
commended for your power tool and
the specific guard designed for the
selected wheel. Wheels for which the
power tool was not designed cannot be
adequately guarded and are unsafe.
b) The grinding surface of center
depressed wheels must be mounted
below the plane of the guard lip.
An improperly mounted wheel that
projects through the plane of the guard
lip cannot be adequately protected.
c) The guard must be securely
attached to the power tool and
positioned for maximum safety,
so the least amount of wheel is
exposed towards the operator. The
guard helps to protect operator from
broken wheel fragments, accidental
contact with wheel and sparks that
could ignite clothing.
d) Wheels must be used only for
recommended applications. For
example: do not grind with the side
of cut-off wheel. Abrasive cut-off
wheels are intended for peripheral
grinding, side forces applied to these
wheels may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges
that are of correct size and shape for
your selected wheel. Proper wheel
flanges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage. Flanges
for cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
f) Do not use worn down wheels from
larger power tools. Wheel intended for
larger power tool is not suitable for the higher
speed of a smaller tool and may burst.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
SANDING OPERATIONS
a) Do not use excessively oversized
sanding disc paper. Follow
manufacturers recommendations,
when selecting sanding paper. Larger
sanding paper extending beyond the
sanding pad presents a laceration
hazard and may cause snagging,
tearing of the disc or kickback.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
WIRE BRUSHING OPERATIONS
a) Be aware that wire bristles are
thrown by the brush even during
ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying
excessive load to the brush. The
wire bristles can easily penetrate light
clothing and/or skin.
b)
If the use of a guard is
recommended for wire brushing, do
not allow any interference of the wire
wheel or brush with the guard. Wire
wheel or brush may expand in diameter
due to work and centrifugal forces.
c) Safety glasses: Safety Goggles or safety
glasses with side shields and a full face
shield compliant with ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CPA Z94.3), must be worn
by the operator and others that are within
50 feet of the use of this product/accessory.
ADDITIONAL SAFETY INFORMATION
WARNING:
Do not use Type 1 flat
cut-off abrasive or diamond wheels.
WARNING: Always wear proper
personal hearing protection that
conforms to ANSI S12.6 (S3.19)
during use. Under some conditions and
duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
WARNING: ALWAYS use safety
glasses. Everyday eyeglasses are NOT
safety glasses. Also use face or dust mask
if cutting operation is dusty. ALWAYS
WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
WARNING:
Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities
contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust
from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction
activities. Wear protective clothing
6
and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your
mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING:
Use of this tool can
generate and/or disperse dust, which may
cause serious and permanent respiratory or
other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate
for the dust exposure. Direct particles away
from face and body.
WARNING: Do not operate this
tool for long periods of time. Vibration
caused by the operating action of this tool
may cause permanent injury to fingers,
hands, and arms. Use gloves to provide
extra cushion, take frequent rest periods,
and limit daily time of use.
WARNING: When not in use, place
grinder on a stable surface where it will
not move inadvertently, roll or cause a
tripping or falling hazard. The grinder
may stand upright on the battery pack but
may be easily knocked over. Serious
personal injury may result.
WARNING:
The grinding wheel or
accessory may loosen during coast-
down of the tool when shut off. If grinding
wheel or accessory loosens, it may dismount
from the machine and may cause serious
personal injury.
CAUTION: To reduce the risk of
personal injury, use extra care when
working into a corner or edge because a
sudden, sharp movement of the tool may
be experienced when the wheel or other
accessory contacts a secondary surface or
a surface edge.
When using an extension cord, be
sure to use one heavy enough to
carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause
a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. The
following table shows the correct size
to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gage. The smaller
the gage number, the heavier the cord.
SYMBOLS
The label on your tool may include the
following symbols. The symbols and
their definitions are as follows:
V ..................volts
A ..................amperes
Hz ................hertz
W .................watts
min ..............minutes
or AC ...... alternating current
or DC ...direct current
n
..................rated speed
................Class I Construction
(grounded)
..............earthing terminal
................safety alert symbol
................Class II Construction
....................
(double insulated)
.../min or rpm ...revolutions or reciprocation
per minute
............Read instruction manual
.................... before use
................Use proper eye protection
................
Use proper hearing protection
................
Use proper respiratory protection
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. On/off switch
2. Side/auxiliary handle
3. Spindle lock
4. Guard
MINIMUM GAUGE FOR CORD SETS
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge
Than Than
6 - 10 18 16 14 12
4
3
2
1
7
ASSEMBLY
WARNING:
To prevent accidental
operation, turn off and unplug tool before
performing the following operations.
Failure to do this could result in serious
personal injury.
AUXILIARY HANDLE
WARNING: This handle SHOULD
BE USED AT ALL TIMES to maintain
complete control of the tool.
An auxiliary 3 position handle is furnished
with your grinder. It can be screwed into
either side or the top of the gear case
housing. This handle SHOULD BE USED
AT ALL TIMES to maintain complete
control of the tool.
MOUNTING GUARD
The guard must be used with all grinding
wheels, sanding flap discs, wire brushes,
cut-off wheels and wire wheels. The tool
may be used without a guard only when
sanding with conventional sanding discs.
The BDEG400 is provided with a guard
intended for use with most depressed
center wheels (Type 27) and hubbed
grinding wheels (Type 27). The same
guard is designed for use with sanding
flap discs (Type 27 and 29) and wire cup
brushes. Never use Type 1 cutting discs
Grinding and cutting with wheels other
than Type 27 and 29 require different
accessory guards.
1. Figure A - Open the guard latch (7),
and align the lugs on the guard (8) with
the slots on the gear case cover (9).
2. Push the guard down until the guard
lugs engage and rotate freely in the
groove on the gear case hub.
3. With the guard latch open, rotate the
guard into the desired working position.
The guard body should be positioned
between the spindle and the operator to
provide maximum operator protection.
4. Close the guard latch (7) to secure the
guard on the gear case. You should
not be able to rotate the guard by hand
when the latch is closed. Do not operate
the grinder with a loose guard or the
guard latch in open position.
5. To remove the guard, open the guard
latch, rotate the guard so that the lugs and
slots are aligned and pull up on the guard.
ADJUSTING THE GUARD
NOTE: The guard latch is pre-adjusted to
the diameter of the gear case hub at the
factory. If, after a period of time, the guard
becomes loose, tighten the adjusting
screw (10) with latch in the closed position
and guard installed on the tool.
CAUTION: Do not tighten the
adjusting screw with the latch in the open
position. Undetectable damage to the
guard or the mounting hub may result.
CAUTION: If the guard cannot be
tightened by the guard latch, do not use the
tool and take the tool and guard to a service
center to repair or replace the guard.
REMOVING THE GUARD
WARNING: Always use the guard
when operating the tool, except when
sanding.
• Release the guard latch (7).
• Rotate the guard clockwise to align the
lugs (8) with the notches (9).
• Remove the guard from the tool.
Fitting and removing grinding
discs (fig. B - D)
Always use the correct type of disc for
your application. Always use discs with the
correct diameter and bore size.
FITTING
Fit the guard as described above.
Place the inner flange (11) onto the
spindle (6) as shown (fig. B). Make sure
that the flange is correctly located on the
flat sides of the spindle.
Place the disc (12) onto the spindle
(6) as shown (fig. B). If the disc has a
raised center (13), make sure that the
raised center faces the inner flange.
Make sure the disc locates correctly on
the inner flange.
Place the outer flange (14) onto the
spindle. When fitting a grinding disc, the
A
B
8
E
D
raised center on the outer flange must
face towards the disc (A in fig. C). The
raised center on the outer flange must
face toward the disc (B in fig. C).
Keep the spindle lock (3) depressed and
tighten the outer flange using the two-
pin wrench (15) (fig. D).
REMOVING
Keep the spindle lock (3) depressed and
loosen the outer flange (14) using the
two-pin wrench (15) (fig. D).
Remove the outer flange (14) and the
disc (11).
FITTING AND REMOVING SANDING
DISCS AND BACKING PAD (FIG. D & E)
For sanding, a backing pad is required.
The backing pad is available from your
BLACK+DECKER dealer as an accessory.
NOTE: Guard may be removed when
using sanding backing pads.
WARNING: Proper guard must be
reinstalled for grinding wheel, sanding flap
disc, wire brush or wire wheel applications
after sanding applications are complete.
FITTING
Place the inner flange (11) onto the
spindle (6) as shown (fig. E). Make sure
that the flange is correctly located on the
flat sides of the spindle.
• Place the backing pad (16) onto the spindle.
Place the sanding disc (17) onto the
backing pad.
Place the clamp nut that came with the
backing pad (14) onto the spindle with the
raised center facing away from the disc.
Keep the spindle lock (3) depressed
and tighten the clamp nut using the two-
pin wrench (15) (fig. D). Make sure the
clamp nut is fitted correctly and the disc
is clamped tightly.
REMOVING
Keep the spindle lock (3) depressed and
loosen the outer flange (14) using the
two-pin wrench (15) (fig. D).
• Remove the clamp nut (14), the sanding
disc (17) and the backing pad (16).
MOUNTING AND USING WIRE
BRUSHES AND WIRE WHEELS
Wire cup brushes or wire wheels screw
directly on the grinder spindle without the
use of flanges. Use only wire brushes or
wheels provided with a 5/8 inch-11 threaded
hub. A Type 27 guard is required when
using wire brushes and wheels. Wear
work gloves when handling wire brushes
and wheels. They can become sharp.
Wheel or brush must not touch
guard when mounted or while in use.
Undetectable damage could occur to the
accessory, causing wires to fragment from
accessory wheel or cup.
MOUNTING WIRE CUP BRUSHES AND
WIRE WHEELS
Turn off tool and unplug tool before
making any adjustments or removing or
installing attachments or accessories.
1. Thread the accessory on the spindle
by hand.
2. Depress spindle lock button and use a
wrench on the hub of the
accessory
to
tighten the
accessory
.
3. To remove the
accessory
, reverse the
above procedure.
CAUTION:
Failure to properly seat
the
accessory
hub before turning the tool on
may result in damage to tool or
accessory
.
OPERATION
WARNING:
This tool should not be
used in temperatures below -4°F (-20°C)
or above 104°F (40°C).
Switching on and off
CAUTION: Hold the auxiliary handle
and trigger handle
firmly to maintain control
of the tool at start up and during use and
until the wheel or accessory stops rotating.
Make sure the wheel has come to a
complete stop be fore laying the tool down.
C
9
F
NOTE: To reduce unexpected tool
movement, do not switch the tool on or off
while under load conditions. Allow the grinder
to run up to full speed before touching the
work surface. Lift the tool from the surface
before turning the tool off. Allow the tool to
stop rotating before putting it down.
• To start the grinder, push the lower part of
the on/off switch (1) forward. Release the
switch to turn the tool off.
For continuous operation, push the on/off
switch forward and push the front down until
it locates in the lock position. To turn the tool
off, press the rear of the on/off switch. Spring
action returns the switch to the off position.
SPINDLE LOCK
WARNING: To prevent accidental
operation, turn off and unplug tool
before performing the following
operations. Failure to do this could result
in serious personal injury.
The spindle lock button (4) is provided to
prevent the spindle from rotating when
installing or removing wheels. Operate the
spindle lock only when the tool is turned off
and the wheel has come to a complete stop.
WARNING: Do not engage the spindle
lock while the tool is operating. Damage to
the tool will result and attached accessory
may spin off possibly resulting in injury.
To engage the lock, depress the spindle
lock button (4) shown in figure F and
rotate the spindle until you
are unable to
rotate the spindle further.
SURFACE GRINDING WITH GRINDING
WHEELS
1. Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to the work
surface, allowing the tool to operate at
high speed. Grinding rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Maintain a 20˚ to 30˚ angle between the
tool and work surface.
4. Continuously move the tool in a forward
and back motion to avoid creating
gouges in the work surface.
5. Remove the tool from work surface
before turning tool off. Allow the tool to
stop rotating before laying it down.
EDGE GRINDING WITH GRINDING WHEELS
CAUTION: Wheels used for cutting
and edge grinding may break or kick back
if they bend or twist while the tool is being
used to do cut-off work or deep grinding.
Edge grinding and cutting can be
performed with Type 27 wheels designed
and specified for this purpose; 1/4” (6.35
mm) thick wheels are designed for surface
grinding while thinner Type 27 wheels
need to be examined for the
manufacturer’s label to see if they can be
used for surface grinding or only edge
grinding/cutting. Any wheel where surface
grinding is forbidden must not be used on
this grinder. In all edge grinding
operations, the open side of the guard
must be positioned away from the
operator. Edge grinding with a Type 27
wheel must be limited to shallow
notching—less than 1/2” (13mm) in depth
when the wheel is new. Reduce the depth
of notching equal to the reduction of the
wheel radius as it wears down.
1. Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to the work
surface, allowing the tool to operate at
high speed. Grinding rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Position yourself so that the open-
underside of the wheel is facing away
from you.
4. Once a cut is begun and a notch is
established in the workpiece, do not
change the angle of the cut. Changing the
angle will cause the wheel to bend and
may cause wheel breakage. Edge grinding
wheels are not designed to withstand side
pressures caused by bending.
5. Remove the tool from the work surface
before turning the tool off. Allow the tool
to stop rotating before laying it down.
USING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE
WHEELS
Wire wheels and brushes can be used for
removing rust, scale and paint, and for
smoothing irregular surfaces.
NOTE: The same precautions should be
taken when wire brushng paint as when
sanding paint.
1. Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to work
surface, allowing the tool to operate
at high speed. Material removal rate
is greatest when the tool operates at
high speed.
3. Maintain a 5˚ to 10˚ angle between the tool
and work surface for wire cup brushes.
4. Maintain contact between the edge of
the wheel and the work surface with
10
wire wheels.
5. Continuously move the tool in a forward
and back motion to avoid creating
gouges in the work surface. Allowing the
tool to rest on the work surface without
moving, or moving the tool in a circular
motion causes burning and swirling
marks on the work surface.
6. Remove the tool from the work surface
before turning the tool off. Allow the tool
to stop rotating before setting it down.
Use extra care when working over an
edge, as a sudden sharp movement of
grinder may be experienced.
SURFACE FINISHING WITH SANDING
FLAP DISCS
1. Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to work
surface, allowing the tool to operate at
high speed. Sanding rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Maintain a 5˚ to 10˚ angle between the
tool and work surface.
4. Continuously move the tool in a
forward and back motion to avoid
creating gouges in the work surface.
5. Remove the tool from work surface
before turning tool off. Allow the tool to
stop rotating before laying it down.
USING SANDING BACKING PADS
Choose the proper grit sanding discs
for your application. Sanding discs are
available in various grits. Coarse grits yield
faster material removal rates and a rougher
finish. Finer grits yield slower material
removal and a smoother finish.
Begin with coarse grit discs for fast, rough
material removal. Move to a medium grit
paper and finish with a fine grit disc for
optimal finish.
Coarse 16 - 30 grit
Medium 36 - 80 grit
Fine Finishing 100 - 120 grit
Very Fine Finishing 150 - 180 grit
1. Allow the tool to reach full speed before
touching tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to work
surface, allowing the tool to operate at
high speed. Sanding rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Maintain a 5˚ to 15˚ angle between the
tool and work surface. The san ding disc
should contact approximately one inch
(25mm) of work surface.
4. Move the tool constantly in a straight
line to prevent burning and swirling of
work surface. Allowing the tool to rest
on the work surface without moving,
or moving the tool in a circular motion
causes burning and swirling marks on
the work surface.
5. Remove the tool from work surface
before turning tool off. Allow the tool to
stop rotating before laying it down.
PRECAUTIONS TO TAKE WHEN
SANDING PAINT
1. Sanding of lead based paint is NOT
RECOMMENDED due to the difficulty
of controlling the contaminated dust.
The greatest danger of lead poisoning
is to children and pregnant women.
2. Since it is difficult to identify whether or not
a paint contains lead without a chemical
analysis, we recommend the following
precautions when sanding any paint:
PERSONAL SAFETY
1. No children or pregnant women should
enter the work area where the paint
sanding is being done until all clean up
is completed.
2. A dust mask or respirator should be worn
by all persons entering the work area. The
filter should be replaced daily or whenever
the wearer has difficulty breathing.
NOTE: Only those dust masks suitable
for working with lead paint dust and
fumes should be used. Ordinary
painting masks do not offer this
protection. See your local hardware
dealer for the proper N.I.O.S.H.
approved mask.
3. NO EATING, DRINKING or SMOKING
should be done in the work area to
prevent ingesting contaminated paint
particles. Workers should wash and
clean up BEFORE eating, drinking
or smoking. Articles of food, drink, or
smoking should not be left in the work
area where dust would settle on them.
ENVIRONMENTAL SAFETY
1. Paint should be removed in such a
manner as to minimize the amount of
dust generated.
2. Areas where paint removal is occurring
should be sealed with plastic sheeting
of 4 mils thickness.
3. Sanding should be done in a manner
to reduce tracking of paint dust outside
the work area.
CLEANING AND DISPOSAL
1. All surfaces in the work area should
be vacuumed and thoroughly cleaned
daily for the duration of the sanding
project. Vacuum filter bags should be
changed frequently.
2. Plastic drop cloths should be gathered
up and disposed of along with any dust
chips or other removal debris. They
should be placed in sealed refuse
receptacles and disposed of through
regular trash pick-up procedures.
During clean up, children and pregnant
women should be kept away from the
immediate work area.
3. All toys, washable furniture and utensils
11
used by children should be washed
thoroughly before being used again.
MAINTENANCE
If the replacement of the power supply
cord is necessary, it must be done by an
authorized service center or other qualified
service personnel.
CLEANING
WARNING: Blowing dust and grit out
of the motor housing using compressed air
is a necessary maintenance procedure.
Dust and grit from metal grinding often
accumulate on interior surfaces and could
create an electrical shock hazard if not
cleaned out.
Use only mild soap and a damp cloth to
clean the tool. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of
the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (other than those listed
in this manual) should be performed by
authorized service centers or other qualified
service personnel, always using identical
replacement parts.
LUBRICATION
BLACK+DECKER
tools are properly
lubricated at the factory and are ready for
use. Tools should be lubricated regularly
every year depending on usage. (Tools used
on heavy duty jobs and tools exposed to
heat may require more frequent lubrication.)
This lubrication should be attempted only
by trained power tool repair person such as
those at
BLACK+DECKER
service centers
or in other qualified service personnel.
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a
parts list or to order parts, visit our service
website at www.blackanddecker.com.
You can also order parts from your nearest
BLACK+DECKER Factory Service Center
or BLACK+DECKER Authorized Warranty
Service Center. Or, you can call our
Customer Care Center at 1-800-544-6986.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require
servicing and/or replacement of parts.
For information about BLACK+DECKER,
its factory service centers or authorized
warranty service centers, visit our website
at www.blackanddecker.com or call our
Customer Care Center at 1-800-544-6986.
All repairs made by our service centers are
fully guaranteed against defective material
and workmanship. We cannot guarantee
repairs made or attempted by others.
You can also write to us for information at
BLACK+DECKER
, 701 E. Joppa Road,
Towson, Maryland 21286 - Attention:
Product Service. Be sure to include all of
the information shown on the nameplate
of your tool (model number, type, serial
number, etc.).
ACCESSORIES
WARNING: The use of any accessory
not recommended for use with this tool
could be hazardous.
Recommended accessories for use with
your tool are available from your local
dealer or authorized service center. If you
need assistance regarding accessories,
please call: 1-800-544-6986.
WARNING: Handle and store all
abrasive wheels carefully to prevent
damage from thermal shock, heat,
mechanical damage, etc. Store in a dry
protected area free from high humidity,
freezing temperatures, or extreme
temperature changes.
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are
staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power
tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement
parts, contact the BLACK+DECKER location
nearest you. To find your local service
location, call 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
LIMITED TWO-YEAR HOME USE
WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this
product for two years against any defects
in material or workmanship. The defective
product will be replaced or repaired at no
charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges
only, is to return the product to the
retailer from whom it was purchased
(provided that the store is a participating
retailer). Returns should be made within
the time period of the retailer’s policy for
exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required.
Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that
are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the
product (prepaid) to a BLACK+DECKER
owned or authorized Service Center for
repair or replacement at our option. Proof
of purchase may be required.
This warranty does not apply to
accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have
1212
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug tool into a working outlet.
• Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse. (If the
product repeatedly causes the
circuit fuse to blow, discontinue
use immediately and have it
serviced at a BLACK+DECKER
service center or authorized
servicer.)
• Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker. (If the
product repeatedly causes the
circuit breaker to trip,
discontinue use immediately
and have it serviced at a
BLACK+DECKER service center
or authorized servicer.)
• Cord or switch is damaged. • Have cord or switch replaced
at a BLACK+DECKER Service
Center or Authorized Servicer
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at
1-800-544-6986.
other rights which vary from state to state
or province to province. Should you have
any questions, contact the manager of
your nearest BLACK+DECKER Service
Center. This product is not intended for
commercial use.
FREE WARNING LABEL
REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-
544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not
apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or
see the website for warranty information.the
packaging, call the local company or see the
website for warranty information.
1313
1414
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situationvpotentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
MODE D’EMPLOI
MEULEUSE D’ANGLE DE 114 MM (4-1/2 PO)
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
NUMERO DE CATALOGUE
BDEG400
1515
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT :
Lire tous les
avertissements de sécurité et
toutes les directives. Le non-
respect des avertissements et des
directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou
une blessure grave.
Conserver tous les avertissements
et toutes les directives pour un
usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans
les avertissements se rapporte à votre
outil électrique à alimentation sur
secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les endroits sombres
sont souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils
électriques dans un milieu
déflagrant, soit en présence de
liquides inflammables, de gaz ou
de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au
moment d’utiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire
perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne
jamais utiliser de fiche d’adaptation
avec un outil électrique mis à la terre.
Le risque de choc électrique sera réduit
par l’utilisation de fiches non modifiées
correspondant à la prise.
b)
Éviter tout contact physique avec
des surfaces mises à la terre comme
des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé
si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques
à la pluie ou à d’autres conditions
il pourrait être mouillé. La pénétration
de l’eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon
d’alimentation. Ne jamais utiliser
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir
le cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou
des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil
électrique à l’extérieur, se servir
d’une rallonge
convenant à une telle utilisation.
L’utilisation d’une rallonge conçue
pour l’extérieur réduit les risques de
choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter
l’utilisation d’un outil électrique
dans un endroit humide, brancher
l’outil dans une prise ou sur un
circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail
effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé.
Ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment d’inattention en
utilisant un outil électrique peut entraîner
des blessures corporelles graves.
b)
Utiliser des équipements de
protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire.
L’utilisation d’équipements de protection
comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou des protecteurs auditifs
lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
c)
Empêcher les démarrages intempestifs.
S’assurer que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt avant de relier
l’outil à une source d’alimentation et/
ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser
ou de transporter l’outil. Transporter un
outil électrique alors que le doigt repose sur
l’interrupteur ou brancher un outil électrique
dont l’interrupteur est à la position de
marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé
standard avant de démarrer l’outil.
Une clé standard ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante peut
causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil électrique
dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée.
Ne pas porter de vêtements amples
ni de bijoux. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants à l’écart
des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent de rester coincés dans les
pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis
pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage,
s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un
dispositif de dépoussiérage peut réduire
les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique.
16
Utiliser l’outil électrique approprié
à l’application. L’outil électrique
approprié effectuera un meilleur travail,
de façon plus sûre et à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux est dangereux et doit
être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou
le bloc-piles de l’outil électrique
avant de faire tout réglage ou
changement d’accessoire, ou avant
de ranger l’outil électrique. Ces
mesures préventives réduisent les
risques de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques
hors de la portée des enfants, et
ne permettre à aucune personne
n’étant pas familière avec un
outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier.
Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques.
Vérifier les pièces mobiles pour
s’assurer qu’elles sont bien alignées
et tournent librement, qu’elles sont
en bon état et ne sont affectées par
aucun trouble susceptible de nuire
au bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommage,
faire réparer l’outil électrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe
sont aiguisés et propres. Les outils de
coupe bien entretenus et affûtés sont
moins susceptibles de se coincer et sont
plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les
accessoires, les forets, etc.
conformément aux présentes
directives en tenant compte des
conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation d’un outil
électrique pour toute opération autre
que celle pour laquelle il a été conçu
est dangereuse.
5 Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique
par un réparateur professionnel
en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra
de maintenir une utilisation sécuritaire
de l’outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
TOUTES LES OPÉRATIONS
Avertissements de sécurité communs
à toutes les opérations de meulage,
ponçage, brossage à l’aide d’une
brosse métallique ou de coupe
a) Cet outil électrique est conçu pour
fonctionner comme une meule, une
ponceuse, une brosse métallique
ou un outil de coupe. Lire tous les
avertissements de sécurité, les
directives, les illustrations et les
spécifications fournies avec cet outil
électrique. Négliger de suivre l’ensemble
des directives suivantes pourrait
entraîner des risques de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
b) Opérations telles que le polissage ne
sont pas recommandées à effectuer
avec cet outil électrique. Opérations
pour lesquelles l’outil électrique ne visait
pas peuvent constituer un danger et
causer des blessures.
c) Ne pas utiliser d’accessoire non
conçu spécifiquement pour cet
outil ou qui n’aurait pas reçu une
approbation spécifique du fabricant
de l’outil. En effet, il est parfois
possible de fixer un accessoire à l’outil
électrique; toutefois, cela ne garantit
pas une utilisation sécuritaire.
d) Le régime nominal de l’accessoire
doit être au moins égal au régime
maximal inscrit sur l’outil électrique.
Les accessoires soumis à un régime
plus élevé que celui pour lequel ils sont
conçus peuvent se briser et être projetés.
e) Le diamètre externe et l’épaisseur de
l’accessoire doivent être adéquats
pour la capacité de l’outil électrique.
Il est impossible de protéger l’utilisateur
d’un bris d’accessoire de mauvais calibre
ou de le maîtriser correctement.
f) Montage fileté d’accessoires doit
correspondre au filetage de la broche
de rectifieuse. Pour les accessoires
montés par des brides, le trou de
l’arbre de l’accessoire doit s’adapter
au diamètre de positionnement
de la bride. Des accessoires qui
ne correspondent pas au matériel
de montage de l’outil de puissance
seront épuisées d’équilibre, vibrer
excessivement et peut entraîner une
perte de contrôle.
g) Ne jamais utiliser un accessoire
endommagé. Avant toute utilisation,
inspecter la meule abrasive à la
recherche d’éclats et de fissures; le
tampon pour tout signe de fissures,
déchirures ou d’usure excessive;
et la brosse métallique, pour
déceler s’il y a des fils métalliques
fissurés ou détachés. En cas de
chute de l’outil ou de l’accessoire,
les inspecter à la recherche de
dommages ou insérer un accessoire
1717
non endommagé. Après l’inspection
et l’insertion d’un accessoire,
se positionner (l’utilisateur ou
quiconque aux alentours) hors du
plan de rotation de l’accessoire et
faire tourner, pendant une minute,
l’outil électrique à plein régime, à
vide. Normalement, tout accessoire
endommagé se brisera au cours de
cette période d’essai.
h) Porter un équipement de protection
individuelle. Utiliser un masque
facial, des lunettes de sécurité ou
des lunettes protectrices en fonction
de l’application. Au besoin, porter
un masque antipoussières, des
protecteurs auditifs, des gants et
un tablier d’atelier capable d’arrêter
de petits fragments d’abrasifs ou de
pièces. La protection oculaire doit être
en mesure d’arrêter tout débris produit
par les diverses opérations et le masque
antipoussières ou le respirateur, de filtrer
les particules produites par l’opération
en cours. Une exposition prolongée à un
bruit d’intensité élevée pourrait causer
une perte auditive.
i) Éloigner tout observateur à une
distance sécuritaire de la zone de
travail. Toute personne qui pénètre
dans la zone de travail devra
également porter un équipement
de protection individuelle. Il est
possible qu’un fragment de pièce ou
un accessoire brisé soit projeté et
provoque des blessures au-delà de la
zone immédiate de travail.
j) Tenir l’outil électrique uniquement par
sa surface de prise isolée dans une
situation où l’accessoire de coupe
pourrait entrer en contact avec un
câble électrique dissimulé ou avec
son propre cordon d’alimentation.
Tout contact entre un fil « sous tension
» et l’accessoire de coupe pourrait
également mettre « sous tension » les
pièces métalliques exposées de l’outil et
électrocuter l’opérateur.
k) Position du cordon claire de
l’accessoire en rotation. Si vous perdez
le contrôle, le cordon peut être coupé ou
accroché et votre main ou le bras peut être
tiré dans l’accessoire en rotation.
l) Ne jamais déposer l’outil électrique
avant l’immobilisation complète de
l’accessoire. L’accessoire en mouvement
risquerait de mordre dans la surface et de
projeter l’outil électrique.
m) Mettre l’outil hors t
ension pour
tout déplacement de celui-ci par
l’utilisateur. Un contact accidentel
avec l’accessoire en mouvement
pourrait happer les vêtements de
l’opérateur et projeter l’accessoire
contre son corps.
n) Nettoyer régulièrement les évents
d
e l’outil électrique. Le ventilateur du
moteur aspirera la poussière à l’intérieur
du boîtier. Une accumulation excessive
de poudre métallique représente un
danger d’origine électrique.
o) Ne pas faire fonctionner l’outil
électrique à proximité de matières
inflammables. Les étincelles produites
risquent de les enflammer.
p)
Ne pas utiliser d’accessoires qui
exigent l’utilisation d’un liquide de
refroidissement. L’utilisation d’eau ou
de tout autre liquide de refroidissement
pourrait se solder par une électrocution ou
une secousse électrique.
q) Ne jamais utiliser de meules de type
11 (boisseau conique) sur cet outil.
L’utilisation d’accessoires inadéquats peut
se solder par des blessures.
r) Toujours se servir de la poignée
latérale. La fixer solidement. La
poignée latérale doit être utilisée pour
maîtriser l’outil en tout temps.
s) Lors du démarrage de l’outil avec
une meule ou une brosse métallique
neuve ou de rechange, placer l’outil
dans une zone bien protégée et le
laisser fonctionner pendant une
minute. Si la meule comporte une
fissure ou une fêlure non détectée,
elle devrait éclater en moins d’une
minute. Si des fils se détachent de la
brosse métallique, ils seront également
détectés. Ne jamais démarrer l’outil
lorsque quelqu’un est aligné avec la
meule. Cela inclut l’opérateur.
t) Pour éviter que le bout de la broche
ne to
uche le fond du trou du produit
abrasif, utiliser des accessoires
avec un trou fileté d’une profondeur
d’au moins 21 mm. L’utilisation d’un
accessoire dont la profondeur du
filetage n’est pas suffisante risque
de causer des dommages au produit
abrasif et des blessures à l’utilisateur
ou à des personnes à proximité
u) Le trou pour arbre d’entraînement des
meules, brides, tampons ou de tout autre
accessoire doit s’ajuster correctement
à la broche de l’outil électrique;
autrement, l’outil sera déséquilibré, vibrera
excessivement et risquerait de provoquer
une perte de maîtrise.
CAUSES DE L’EFFET DE REBOND ET
PRÉVENTION PAR L’OPÉRATEUR
L’effet de rebond est une réaction soudaine
d’une meule, d’un tampon, d’une brosse ou
d’un tout autre accessoire, en mouvement, qui
est pincé ou qui s’accroche. Un pincement ou
1818
un accrochage provoque un arrêt rapide de
l’accessoire en mouvement qui, à son tour,
projette l’outil électrique, hors de maîtrise, dans
la direction opposée à la rotation de l’outil au
point de grippage. Par exemple, si une meule
abrasive se pince ou s’accroche dans la pièce,
le bord de la meule introduite au point de
pincement peut mordre dans la surface de la
pièce et projeter la meule hors de la rainure.
La meule peut être projetée vers l’opérateur
ou dans la direction opposée selon le sens de
rotation de la meule au point de pincement.
Il est également possible que les meules
abrasives se brisent dans ces conditions. Un
effet de rebond est le résultat d’une mauvaise
utilisation de l’outil et/ou de procédures ou
conditions de fonctionnement incorrectes. Il
peut être évité en prenant les précautions
nécessaires telles que décrites ci-dessous :
a) Saisir fermement l’outil électrique
et positionner le corps et les bras
de sorte à résister à la force de
l’effet de rebond. Utiliser toujours
la poignée auxiliaire, s’il y en a une,
pour contrôler au maximum l’effet
de rebond ou le couple de réaction
au démarrage. Avec de bonnes
précautions, l’opérateur est en mesure
de contrôler le couple de réaction ou
l’effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains près
de l’accessoire en mouvement. Il
pourrait en effet être projeté sur celles-
ci en cas de rebond.
c) Ne pas positionner le corps dans
la trajectoire probable de l’outil
électrique, en cas de rebond. Au
moment du grippage, l’outil sera
projeté dans la direction opposée au
déplacement de la meule.
d) Être particulièrement attentif lors
de travaux dans un coin, sur des
bords tranchants, etc. Éviter de faire
rebondir l’accessoire. Éviter tout
type de grippage de l’accessoire.
Un t
ravail dans un coin ou sur des
bords tranchants ou un travail en faisant
rebondir l’accessoire provoquent souvent
un grippage et une perte de maîtrise de
l’outil ou un effet de rebond.
e) Ne
pas fixer de lame de tronçonneuse
pour sculpter le bois ou de lame
de scie dentée. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des
pertes de maîtrise fréquents.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
SPÉCIFI QUES AUX OPÉRATIONS DE
MEULAGE ET DE COUPE PAR ABRASION
a) Utiliser uniquement les types
de meules recommandés pour
l’outil électrique ainsi que le
capot protecteur particulier conçu
pour la meule sélectionnée. Il
est impossible de bien protéger
l’opérateur lors de l’utilisation de
meules non conçues pour l’outil.
En effet, le capot protecteur sera
alors inadéquat et l’utilisation de la
meule,dangereuse.
b) La surface de meulage de roues
centrales dépression doit être
monté au-dessous du plan de la
lèvre de protection. Une roue mal
monté qui projette à travers le plan
de la lèvre de protection ne peut être
protégé de manière adéquate.
c) Il faut fixer solidement le capot
protecteur à l’outil électrique et
le positionner pour maximiser la
sécurité de l’opérateur, soit en
minimisant la surface exposée
de la meule en direction de
l’opérateur. En effet, le capot
protecteur sert à protéger l’opérateur
contre la projection de fragments de
meule brisée et de contact accidentel
avec celle-ci.
d) Utiliser uniquement les meules
pour les applications prévues
pour chacune d’entre elles. Par
exemple : ne pas meuler avec le
bord d’une meule tronçonneuse.
Les meules tronçonneuses par
abrasion sont conçues pour travailler
en périphérie. L’application de forces
latérales sur ces meules risquerait de
les faire éclater.
e) Toujours utiliser des brides
de meule intactes, de la bonne
dimension et de la forme
appropriée pour la meule
sélectionnée. Les brides de meule
appropriées supportent bien la meule
et réduisent ainsi la possibilité d’un
bris de meule. Les brides conçues
pour les meules tronçonneuses
pourraient différer des brides pour
meules à ponçage.
f) Ne pas utiliser de meule usée en
provenance d’outil de dimension
plus importante. Ces meules,
prévues pour un outil électrique plus
grand, ne conviennent pas au régime
plus élevé d’un outil de plus petite
dimension et pourraient éclater.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES SPÉCIFI QUES AUX
OPÉRATIONS DE COUPE PAR ABRASION
a) Ne pas « coincer » la meule
tronçonneuse ou ne pas appliquer une
pression excessive. Ne pas essayer
de couper à une profondeur trop
importante. Une contrainte excessive
sur la meule accroîtra la charge et la
possibilité de tordre ou de gripper la meule
dans le trait de coupe et ainsi provoquer
un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la
trajectoire de la meule en mouvement
ni derrière celle-ci. Lorsque la meule,
1919
au point de contact avec la pièce,
s’éloigne du corps de l’opérateur, un
effet de rebond potentiel risque de
projeter la meule en rotation, ainsi que
l’outil, en direction de l’utilisateur.
c) Lorsque la meule se grippe ou lors
de l’arrêt d’une coupe pour une
raison quelconque, mettre l’outil
hors tension et maintenir l’outil
immobile jusqu’à l’arrêt complet de
la meule. Ne jamais essayer de retirer
la meule tronçonneuse du trait de
coupe alors que celle-ci est encore
en mouvement. Une telle pratique
risquerait de provoquer un effet de
rebond. Rechercher et prendre l’action
corrective nécessaire pour éliminer les
causes du grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la
meule dans le trait de coupe de la
pièce. Attendre que la m
eule soit
à plein régime puis la réinsérer
soigneusement dans le trait de
coupe. Si l’outil électrique redémarrait
avec la meule appuyée sur la pièce,
celle-ci risquerait de gripper, de se
déplacer ou de reculer.
e) Pour réduire le risque de pincement
ou de recul de la meule, soutenir
les panneaux ou toute autre pièce
surdimensionnée. Les grandes pièces
tendent à s’affaisser sous leur propre
poids. Disposer des appuis sous la
pièce, le long de la ligne de coupe et
près du bord de la pièce, des deux
côtés de la meule.
f) Faire particulièrement attention lors
de la réalisation de « découpe en
poche » dans des murs existants
ou d’autres zones sans visibili
té. La
portion de la meule faisant saillie risque de
couper un tuyau d’alimentation en eau ou
en gaz, des fils électriques ou des objets
pouvant provoquer un effet de rebond.
g) Il est recommandé d’utiliser de
meulage / tronçonnage pas plus
épais que 1/4 po (6 mm) d’épaisseur
et pas plus de 114mm (4-1/2 pouces)
de diamètre.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
SPÉCIFI QUES AUX OPÉRATIONS
DE PONÇAGE
a) Ne pas utiliser un papier pour
disque abrasif excessivement
surdimensionné. Respecter les
recommandations des fabricants lors
de la sélection du papier abrasif. Un
papier abrasif plus grand que le plateau
de ponçage représente un risque de
lacération. Le papier risque également
de s’accrocher, de se déchirer ou de
provoquer un effet de rebond.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
SPÉCIFI QUES AUX OPÉRATIONS
UTILISANT UNE BROSSE MÉTALLIQUE
a) Être attentif, car la brosse peut
projeter des soies métalliques même
lors de travaux normaux. Ne pas
surcharger la brosse en appliquant
une force excessive sur celle-ci. Les
soies métalliques pénètrent facilement
les vêtements légers ou la peau.
b) Si l’utilisation d’un capot protecteur
est recommandée avec la brosse
métallique, s’assurer qu’il n’interfère
pas avec la rotation de la brosse
métallique à touret ou de la brosse
métallique. En cours de travail et sous
la force centrifuge, le diamètre de la
brosse métallique à touret ou de la
brosse métallique s’accroît.
c) Lunettes de sécurité : L’opérateur ainsi
que toute personne se trouvant à 15 m
(50 pi) du produit ou de l’accessoire en
utilisation doivent porter des lunettes de
sécurité pourvues d’écrans latéraux et
un écran facial complet en conformité
avec la norme ANSI Z87.1 sur la
protection oculaire (CAN/CSA Z94.3).
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRE
MISE EN GARDE
:
n’utilisez pas de
meules d’abrasif ou diamant de
tronçonnage plat Type 1 sans protecteur
convenant de Type 1
AVERTISSEMENT :
toujours
utiliser une protection oculaire. Tous
les utilisateurs et personnes à proximité
doivent porter une protection oculaire
conforme à la norme ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT :
TOUJOURS
porter des lunettes de sécurité. Les
lunettes de vue ne constituent PAS des
lunettes de sécurité. Utiliser également
un masque facial ou anti-poussière si
l’opération de découpe génère de la
poussière. TOUJOURS PORTER UN
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire conforme à la
norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• protection des voies respiratoires
conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT :
certains
outils électriques, tels que les
sableuses, les scies, les meules, les
perceuses ou certains autres outils
de construction, peuvent produire de
la poussière contenant des produits
chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme étant susceptibles
d’entraîner le cancer, des
2020
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
6 - 10 18 16 14 12
malformations congénitales ou
pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits
chimiques, on retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de
plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le
ciment et autres produits de maçonnerie.
· l’arsenic et le chrome dans le bois
de sciage ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associé à de telles expositions
varie selon la fréquence avec laquelle
on effectue ces travaux. Pour réduire
l’exposition à de tels produits, il faut
travailler dans un endroit bien aéré et
utiliser le matériel de sécurité approprié,
tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la
poussière soulevée par cet outil ou
autres outils électriques. Porter des
vêtements de protection et nettoyer
les parties exposées du corps à l’eau
savonneuse. S’assurer de bien se
protéger afin d’éviter d’absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits
chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil
peut produire et répandre de la
poussière susceptible de causer des
dommages sérieux et permanents au
système respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussières
approprié approuvé par le NIOSH ou
l’OSHA. Diriger les particules dans le sens
opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT :
ne pas utiliser
cet outil pour de longues périodes. Les
vibrations causées par l’action d’utilisation
de cet outil peuvent causer des préjudices
permanente aux doigts, les mains et les
bras. Utilisez des gants offrent des coussin
d’appoint, prendre des pauses fréquentes,
et limiter la durée quotidienne d’utilisation.
AVERTISSEMENT :
lorsqu’elle
est inutilisée, déposer la meuleuse sur
une surface stable où elle sera
immobile et ne risquera pas de rouler
ou
de faire trébucher ou chuter
quiconque. La meuleuse peut être placée
à la verticale, sur son bloc-piles mais elle
peut ainsi facilement être renversée. Une
telle pratique peut entraîner des blessures
corporelles graves.
AVERTISSEMENT :
La roue de
meulage ou l’accessoire peut desserrer
au cours de la côte en bas de l’outil
s’arrête lorsque. Si le grincement des
roues ou accessoire se desserre, il peut
descendre de la machine et peut
entraîner des blessures.
MISE EN GARDE :
pour réduire le
risque de blessure corporelle, être
encore plus prudent lors de travaux dans
un coin ou sur un rebord. En effet, le
contact inopiné de la meule ou d’un autre
accessoire sur une surface indirecte ou
un rebord pourrait provoquer un
mouvement brusque et soudain de l’outil.
En cas d’utilisation d’une rallonge,
s’assurer que les valeurs nominales
de la rallonge utilisée correspondent
bien à celles de l’outil alimenté. L’usage
d’une rallonge de calibre insuffisant
causera une chute de tension entraînant
perte de puissance et surchauffe. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à
utiliser selon la longueur de rallonge et
l’intensité nominale indiquée sur la plaque
signalétique. En cas de doutes, utiliser le
calibre suivant. Plus le calibre est petit,
plus la rallonge peut supporter de courant.
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil
pourrait comprendre les symboles
suivants. Les symboles et leurs
définitions sont indiqués ci-après :
V ................. volts
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................ watts
min ..............minutes
ou AC.....courant alternatif
ou DC......courant continu
n
.................sous vide
................Construction de classe I
..............borne de mise à la minute
(mis à la terre)
................
Construction de classe II
............... symbole d´avertissement
RPM ou .../min..........tours à la minute
............Lire le mode d’emploi
avant lutilisation
...........Utiliser une protection
respiratoire adéquate.
............Utiliser une protection oculaire
adéquate.
............Utiliser une protection auditive
adéquate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Black & Decker BDEG400 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur