Shure MX400S Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Microflex
®
MX400S Series User Guide
©2006, Shure Incorporated
27K2830 (Rev. 1)
Printed in U.S.A.
GENERAL
Shure Microflex
®
MX400 Series microphones are miniature
gooseneck-mounted electret condenser microphones designed
primarily for speech and vocal pickup. They can be mounted on
lecterns, pulpits, or conference tables. All models include a
preamplifier and are available with interchangeable cardioid,
supercardioid, or omnidirectional cartridges.
FEATURES
Wide dynamic range and frequency
response for accurate
sound reproduction across the audio spectrum
Interchangeable cartridges provide the right polar pattern for
every application
Shock mount provides over 20 dB isolation from surface
vibration noise
Locking flange mount for permanently securing microphone to
lecterns, pulpits, or conference tables
Snap-fit foam windscreen
New RF filtering
MODEL VARIATIONS
MX412: 305 mm (12 in.) gooseneck microphone.
MX418: 457 mm (18 in.) gooseneck microphone.
MX412S: 305 mm (12 in) gooseneck microphone; includes a mute
switch and an LED.
MX418S: 457 mm (18 in) gooseneck microphone; includes a mute
switch and an LED.
SELECTING A POLAR PATTERN
All Microflex microphones are available with any one of three
interchangeable cartridges. The polar pattern of the cartridge is
indicated by the model number suffix:
/C = Cardioid, /S = Supercardioid, /O= Omnidirectional.
Cardioid (C). Recommended for general sound reinforcement
applications. Pickup angle (-3 dB) = 130°.
Supercardioid (S). Recommended for sound reinforcement
applications requiring narrow or more distant coverage. Pickup
angle (-3 dB) = 115°.
Omnidirectional (O). Recommended for recording or remote
monitoring applications. Pickup angle = 360°.
GENERAL INSTALLATION GUIDELINES
1. Aim the microphone toward the desired sound source, such as
the talker, and away from any unwanted sound source, such as a
loudspeaker.
2. Place the tip of the microphone within 15 to 30 cm (6 to 12 in.) of
the desired sound source.
3. Always use the supplied windscreen or the optional metal
windscreen to control breath noise.
4. If four or more microphones will be open at the same time, use of
an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410, is
recommended.
MICROPHONE INSTALLATION
Installing a Microphone in a Mounting Flange (Figure 2)
1. Drill a 22 mm (7/8 in.) diameter hole in the desired location.
2. Trace and drill three starter holes for the supplied screws using
the flange as a template.
3. Insert the preamplifier through the mounting flange.
4. Slip the mounting flange retaining ring over the bottom of the
preamplifier and slide it up until it is flush to the bottom of the
flange. Then press the ring firmly into place.
5. Secure the flange to the mounting surface with three screws.
Installing a Microphone in a Shock Mount (Figure 1)
1. Drill a 44 mm (1-3/4 in.) diameter hole in the desired location.
2. Trace and drill three starter holes for the screws using the shock
mount as a template.
3. Secure the shock mount to the mounting surface with three
screws.
Installing the Foam Windscreen (Figure 3)
1. Press the foam windscreen onto the microphone until it snaps into
the groove located below the cartridge.
2. To remove the windscreen, spread the gap in its mounting ring with
a screwdriver or thumbnail and pull the windscreen off carefully.
ADJUSTING PREAMP GAIN:MX412 AND 418 ONLY (Figure 4)
MX412 and MX418 microphones include an adjustable gain
preamplifier, allowing the user to specify a 12 dB or 0 dB gain setting.
The preamp ships at the 12 dB setting.
To reduce the signal gain at the MX412 and MX418 preamplifier by
12 dB, replace the gain resistors to the 0 dB setting (Table 4A).
2
SPECIFICATIONS
Frequency Response (Figure 5)
50 to 17,000 Hz
Polar Pattern
(Figure 5)
Output Impedance (at 1000 Hz)
180 Ω actual (rated at 150 Ω)
Open Circuit Sensitivity (at 1 kHz, ref. 1 V/Pascal*)
Cardioid: -35.0 dB (17.8 mV)
Supercardioid: -33.5 dB (21.1 mV)
Omnidirectional: -27.5 dB (42.2 mV)
All settings -12 dB at 0 gain
*1 Pascal = 94 dB SPL
Maximum SPL (1 kHz at 1% THD, 1 kΩ load)
Cardioid: 124.2 dB
Supercardioid: 122.7 dB
Omnidirectional: 116.7 dB
All settings +6 dB at 0 gain
Equivalent Output Noise (A-weighted)
Cardioid: 28.0 dB SPL
Supercardioid: 26.5 dB SPL
Omnidirectional: 20.5 dB SPL
Signal to Noise Ratio (referenced at 94 dB SPL)
Cardioid: 66.0 dB
Supercardioid: 67.5 dB
Omnidirectional: 73.5 dB
Dynamic Range at 1 kΩ Load
96.2 dB (100 dB at 0 gain)
Common Mode Rejection
45.0 dB minimum
Mute Switch Attenuation (switched models only)
50.0 dB minimum
Preamplifier Output Clipping Level (1% THD)
-6.0 dBV (0.5 V) (-12 dB at 0 gain)
Polarity
Positive sound pressure on diaphragm produces positive voltage
on pin 2 relative to pin 3 of output connector.
Power Requirements
11 to 52 Vdc phantom, 2.0 mA
Environmental Requirements
Operating Temperature Range: -18° C to 57° C (0° F to 135° F)
Relative Humidity: 0 to 95%
Dimensions
(Figure 6)
Certification
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 89/
336/EEC. Meets applicable tests and performance criteria in European
Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for residential (E1) and light
industrial (E2) environments.
NOTE: For technical data by Fax, phone 1-800-516-2525 and follow the
recorded instructions. For additional technical assistance, phone Shure at
(847) 600-2000. In Europe, phone 49-7131-72140.
SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered trademarks of
Shure Incorporated.
FURNISHED ACCESSORIES
Flange .......................................................................................65B8264
Retainer.....................................................................................65B8265
Isolation Ring...............................................................................80A439
Snap-fit Foam Windscreen
(1 furnished, 4 in replacement kit).......................................... RK412WS
Shock Mount ............................................................................. A400SM
Hex Wrench #4..............................................................................80A67
OPTIONAL ACCESSORIES
Foam Ball Windscreen ................................................................A99WS
Locking Metal Windscreen .....................................................A412MWS
Portable Desktop Base................................................................. A412B
Stand Adapter................................................................................. A57F
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
Omnidirectional Cartridge............................................................. R183B
Supercardioid Cartridge ............................................................... R184B
Cardioid Cartridge ........................................................................ R185B
MICROPHONE À COL DE CYGNE MICROFLEX
®
SÉRIE MX400/MX400S GUIDE DE L'UTILISATEUR
GÉNÉRALITÉS
Les Shure Microflex série MX400 sont des microphones miniatures
électrostatiques à col de cygne conçus essentiellement pour le
captage de la voix. Ils peuvent être montés sur des lutrins, chaires ou
tables de conférence. Tous les modèles sont dotés d'un
préamplificateur et disponibles avec capsules cardioïde,
supercardioïde ou omnidirectionnelle interchangeables.
AVANTAGES
Large gamme dynamique et courbe de réponse pour une repro-
duction précise du son sur tout le spectre audio
Capsules interchangeables permettant une courbe de directivité
optimale pour chaque application
Monture silentbloc assurant une isolation de 20 dB contre le
bruit des vibrations de surface
Monture à bride verrouillable permettant de fixer en permanen-
ce le microphone sur un lutrin, une chaire ou une table de con-
férence
Coupe-vent encliquetable
Nouveau filtrage RF
VARIANTES
MX412 : Microphone à col de cygne de 305 mm
MX418 : Microphone à col de cygne de 457 mm
MX412S : Microphone à col de cygne de 305 mm avec interrupteur et
témoin DEL.
MX418S : Microphone à col de cygne de 457 mm avec interrupteur et
témoin DEL.
CHOIX DE LA CAPSULE
Tous les microphones Microflex sont compatibles avec l'une des trois
capsules interchangeables. La courbe de directivité de la capsule
utilisée dans un micro particulier est indiquée par le suffixe du numéro
de modèle :
C = Cardioïde, S = Supercardioïde, O = Omnidirectionnelle.
Cardioïde (C). Recommandé pour les applications de sonorisation
générale. Angle de captage (-3 dB) = 130°.
Supercardioïde (S). Recommandé pour les applications de
sonorisation exigeant un captage plus étroit ou à plus grande distance.
Angle de captage (-3 dB) = 115°.
Omnidirectionnel (O). Recommandé pour l'enregistrement ou le
captage à distance. Angle de captage = 360°.
DIRECTIVES GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION
1. Diriger le microphone vers la source sonore désirée, par exemple
un orateur, et à l'opposé des sources sonores indésirables telles
que des haut-parleurs.
2. Placer la tête du microphone entre 15 et 30 cm de la source
sonore désirée.
3. Toujours utiliser le coupe-vent fourni ou le coupe-vent optionnel
en métal pour minimiser les bruits de respiration.
4. Lorsque quatre microphones ou plus doivent être ouverts
simultanément l'usage d'une table de mélange automatique, telle
que la Shure SCM810 ou FP410 est recommandé.
INSTALLATION DU MICROPHONE
Fixation des microphones sur une bride de montage (Figure 2)
1. Percer un trou de 22 mm à l'emplacement désiré.
2. En utilisant la bride comme gabarit, marquer et percer trois trous
de guidage pour les vis fournies.
3. Insérer le préampli dans la bride de montage.
4. Insérer la bague de retenue de la bride de montage sur le bas du
préampli et la faire glisser vers le haut jusqu'à ce qu'elle affleure
le base de la bride. Appuyer fermement sur la bague pour la
mettre en place.
3
Fixation des microphones sur une monture silent-bloc (Figure 1)
1. Percer un trou de 44 mm de diamètre à l'endroit désiré.
2. En utilisant la monture silent-bloc comme gabarit, marquer et
percer trois trous de guidage pour les vis fournies.
3. Assujettir la monture à la surface de montage avec trois vis.
Installation du coupe-vent en mousse (Figure 3)
1. Enfoncer le coupe-vent en mousse sur le microphone jusqu'à ce
qu'il s'encliquette dans la gorge se trouvant au-dessous de la
capsule.
2. Pour le retirer, écarter les extrémités de la bague de montage
avec un tournevis ou une punaise et le dégager du micro avec
précaution.
RÉGLAGE DU GAIN DU PRÉAMPLI: MX412 ET MX418
SEULEMENT
(Figure 4)
Les microphones MX412 et MX418 comprennent un préamplificateur
à gain réglable, ce qui permet à l'utilisateur de choisir un réglage du
gain de 12 dB ou de 0 dB. Le préampli est livré avec le réglage à 12 dB.
Pour réduire le gain aux préamplis MX412 et MX418 de 12 dB,
remettre les résistances de gain au réglage 0 dB (Tableau 4A).
CARACTÉRISTIQUES
Courbe de réponse (Figure 5)
50 à 17 000 Hz
Courbe de directivité
(Figure 5)
Impédance de sortie (1000 Hz)
180 Ω réels (nominale à 150 Ω)
Sensibilité en circuit ouvert (à 1 kHz réf. 1V/Pascal*)
Cardioïde : -35,0 dB (17,8 mV)
Supercardioïde : -33,5 dB (21,1 mV)
Omnidirectionnel : -27,5 dB (42,2 mV)
Toutes les configurations -12 dB à 0 gain
*1 Pascal = 94 dB NPA
NPA maximum (1 kHz avec DHT de 1 %, charge de 1 kΩ)
Cardioïde : 124,2 dB
Supercardioïde : 122,7 dB
Omnidirectionnel : 116,7 dB
Toutes les configurations +6 dB à 0 gain
Bruit de sortie équivalent (pondération en A)
Cardioïde : 28,0 dB NPA
Supercardioïde : 26,5 dB NPA
Omnidirectionnel : 20,5 dB NPA
Rapport signal/bruit (mesuré avec une pression acoustique
de 94 dB)
Cardioïde : 66,0 dB
Supercardioïde : 67,5 dB
Omnidirectionnel : 73,5 dB
Gamme dynamique avec charge de 1 kΩ
96,2 dB
100 dB à 0 gain
Rejet en mode commun
45,0 dB au minimum
Atténuation de l'interrupteur de coupure (modèles à interrupteur
seulement)
50,0 dB minimum
Niveau d'écrêtage de sortie préampli (1 % DHT)
-6,0 dBV (0,5 V)
-12 dB à 0 gain
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une
tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du connec-
teur de sortie.
Alimentation
11 à 52 V c.c. duplex, 2,0 mA
Environnement
Plage de températures de fonctionnement : -18 à 57 °C
Humidité relative : 0 à 95 %
Dimensions
(Figure 6)
Homologation
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM
européenne 89/336/CEE. Conforme aux critères applicables de
test et de performances de la norme européenne EN 55103 (1996)
parties 1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1) et
d'industrie légère (E2).
REMARQUE : Pour toute information technique par télécopie, composer le
1-800-516-2525 et suivre les instructions de l'enregistrement. Pour toute
assistance technique supplémentaire, appeler Shure au (847) 600-2000. En
Europe, appeler le 49-7131-72140.
ACCESSOIRES FOURNIS
Bride................................................................................... 65B8264
Retenue.............................................................................. 65B8265
Anneau d'isolation ................................................................ 80A439
Monture silentbloc...............................................................A400SM
Coupe-vent encliquetable
(1 fourni, 4 dans le kit de pièces de rechange) ................RK412WS
Clé hexagonale nº 4............................................................... 80A67
ACCESSOIRES EN OPTION
Coupe-vent en mousse sphérique ....................................... A99WS
Coupe-vent en métal verrouillable .................................. A412MWS
Pied de table ..........................................................................A412B
Adaptateur de pied...................................................................A57E
PIÈCES DE RECHANGE
Capsule omnidirectionnelle................................................... R183B
Capsule supercardioïde ........................................................ R184B
Capsule cardioïde ................................................................. R185B
4
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR MICROFLEX
®
SCHWANENHALS-MIKROFONE DER REIHE MX400/400S
ALLGEMEINES
Shure Microflex
®
Mikrofone der Reihe MX400 sind schwanenhals-
montierte Mini-Elektretkondensatormikrofone, die in erster Linie für
Sprach- und Gesangsaufnahmen vorgesehen sind. Sie können auf
Rednerpulten, Kanzeln oder Konferenztischen befestigt werden. Alle
Modelle enthalten einen Vorverstärker und sind mit austauschbaren
Nieren-, Supernieren- oder Kugelkapseln Ihrer Wahl lieferbar.
MERKMALE
Hoher Dynamikbereich und breiter Frequenzgang für genaue
Tonwiedergabe über das gesamte Tonfrequenzspektrum
hinweg
Austauschbare Kapseln, die eine optimale Richtcharakteristik
für jeden Verwendungszweck ermöglichen
Erschütterungsabsorber für über 20 dB Isolierung von Geräu-
schen, die durch Oberflächen übertragen werden
Arretierender Montageflansch zur dauerhaften Anbringung des
Mikrofons auf Rednerpulten, Kanzeln oder Konferenztischen
Einrastender Schaumstoff-Windschutz
Neues Design zur HF Filterung
MODELLVARIANTEN
MX412: Mikrofon mit 305 mm langem Schwanenhals.
MX418: Mikrofon mit 457 mm langem Schwanenhals.
MX412S: Mikrofon mit 305 mm langem Schwanenhals einschließlich
Stummschalter und LED.
MX418S: Mikrofon mit 457 mm langem Schwanenhals einschließlich
Stummschalter und LED.
AUSWAHL EINER RICHTCHARAKTERISTIK
Alle Microflex
®
-Mikrofone sind mit einer von drei austauschbaren
Kapseln lieferbar. Die Richtcharaktersitik der Kapsel wird durch das
das Kürzel am Ende der Modellnummer angegeben.
C = Niere, S = Superniere O = Kugel
Kardioid (C). Für allgemeine Mikrofonanwendungen empfohlen.
Ansprechwinkel (-3 dB) = 130°.
Superkardioid (S). Für Mikrofonanwendungen empfohlen, die eine
engere oder weiter entfernte Signal-Abdeckung, die eine engere oder
weiter entfernte Abdeckung erfordern. Ansprechwinkel (-3 dB) = 115°.
Kugel (O). Für Aufzeichnungs- oder Fernüberwachungs-anwendun-
gen empfohlen. Ansprechwinkel = 360°.
ALLGEMEINE INSTALLATIONSRICHTLINIEN
1. Das Mikrofon auf die gewünschte Schallquelle, wie z.B. auf den
Redner, und möglichst weit entfernt von unerwünschten
Schallquellen, wie z.B. einem Lautsprecher, ausrichten.
2. Die Spitze des Mikrofons in einer Entfernung von 15 bis 30 cm
von der gewünschten Schallquelle plazieren.
3. Stets den mitgelieferten Schaumstoff-Windschutz oder wahlweise
den Metall-Windschutz benutzen, um Atemgeräusche zu unter-
drücken.
4. Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig verwendet werden
sollen, ist der Einsatz eines Automatikmischers, wie z.B. Shure
SCM810 oder FP410, zu empfehlen.
INSTALLATION DES MIKROFONS
Anbringung eines Mikrofons mit dem Montageflansch (Abbildung 2)
1. An der gewünschten Stelle ein Loch mit 22 mm Durchmesser
bohren.
2. Drei Ansatzlöcher für die mitgelieferten Schrauben markieren und
bohren; dabei den Flansch als Schablone benutzen.
3. Den Vorverstärker durch den Montageflansch einführen.
4. Den Sicherungsring des Montageflansch über die Unterseite des
Vorverstärkers und nach oben schieben,bis er fluchtgerecht zur
Unterseite des Flansches liegt. Da-nach den Ring fest andrücken.
5. Den Flansch mit drei Schrauben an der Befestigungsfläche
festschrauben.
Anbringung eines Mikrofons mit dem Erschütterungsabsorber
(Abbildung 1)
1. An der gewünschten Stelle ein Loch mit 44 mm Durchmesser
bohren.
2. Drei Ansatzlöcher für die Schrauben markieren und bohren; dabei
den Erschütterungsabsorber als Schablone benutzen.
3. den Erschütterungsabsorber mit drei Schrauben an der
Befestigungsfläche festschrauben.
Anbringung des Schaumstoff-Windschutzes (Abbildung 3)
1. Den Schaumstoff-Windschutz auf das Mikrofon drücken, bis er in
die Rille unterhalb der Kapsel einrastet.
2. Zum Abnehmen des Windschutzes den Spalt in seinem
Befestigungsring mit einem Schraubenzieher oder Daumennagel
auseinander spreizen und den Windschutz vorsichtig abziehen.
EINSTELLUNG DES VERSTÄRKUNGSFAKTORS AM
VORVERSTÄRKER: NUR MX412 UND MX418
(Abbildung 4)
MX412 und MX418 Mikrofone enthalten einen Vorverstärker mit
Verstärkungseinstellung, der dem Benutzer ermöglicht, eine 12-dB-
oder 0-dB-Verstärkungseinstellung zu wählen. Der Vorverstärker wird
mit der 12-dB-Einstellung versandt.
Um die Signalverstärkung am Vorverstärker MX412 und MX418 um 12
dB zu verringern die Widerstandsbauteile auf die 0 dB Verstärkung
ändern (entsprechend Tabelle 4A).
TECHNISCHE DATEN
Frequenzgang (Abbildung 5)
50 bis 17.000 Hz
Richtcharaktersitik
(Abbildung 5)
Ausgangsimpedanz (1000 Hz)
Ist-Wert: 180 Ω (Nennwert: 150 Ω)
Leerlaufempfindlichkeit (bei 1 kHz, bezogen auf 1 V/Pascal*)
Niere: -35,0 dB (17,8 mV)
Superniere: -33,5 dB (21,1 mV)
Kugel: -27,5 dB (42,2 mV)
Alle Einstellungen -12 dB bei 0 dB Verstärkungsfaktor
*1 Pascal = 94 dB Schalldruckpegel
Maximaler Schalldruckpegel (1 kHz bei 1% Klirrfaktor, 1 kΩ Last)
Niere: 124,2 dB
Superniere: 122,7 dB
Kugel: 116,7 dB
Alle Einstellungen +6 dB bei 0 dB Verstärkungsfaktor
Äquivalentes Ausgangsrauschen (mit A-Gewichtung)
Niere: 28,0 dB Schalldruckpegel
Superniere: 26,5 dB Schalldruckpegel
Kugel: 20,5 dB Schalldruckpegel
Rauschabstand (bezogen auf 94 dB Schalldruckpegel)
Niere: 66,0 dB
Superniere: 67,5 dB
Kugel: 73,5 dB
Dynamikbereich bei 1 kΩ Belastung
96,2 dB
100 dB bei 0 dB Verstärkungsfaktor
Gleichtaktunterdrückung
mindestens 45,0 dB
Dämpfung des Stummschalters (nur bei Modellen mit Schalter)
mindestens 50,0 dB
Maximaler Ausgangspegel des Vorverstärkers (1 % Klirrfaktor)
-6,0 dBV (0,5 V)
-12 dB bei 0 dB Verstärkungsfaktor
Polarität
Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive Spannung
an an Pin 2 in bezug auf Pin 3 des Ausgangssteckers.
Leistungsbedarf
11 bis 52 V Phantom-Spannung, 2,0 mA
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperaturbereich: -18 bis 57 °C
Relative Feuchtigkeit: 0 to 95 %
Abmessungen
(Abbildung 6)
5
Zertifizierung
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU-Richtlinie über
elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EEC. Erfüllt die Prüfungs-
und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 (1996) Teil 1
und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
HINWEIS: Faxabruf technischer Daten unter der Rufnummer 1-800-516-2525
(nur innerhalb der USA), dabei Anleitungen des Anrufbeantworters befolgen.
Weitere technische Unterstützung wird von Shure unter der Rufnummer ++1
(847) 600-2000 geleistet. In Europa bitte ++49 (7131) 72140 anrufen.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Flansch............................................................................... 65B8264
Sicherungsring ...................................................................65B8265
Isolierring.............................................................................. 80A439
Erschütterungsabsorber......................................................A400SM
Einrastender Schaumstoff-Windschutz
(1 x mitgeliefert, 4 x in Ersatzpackung) ............................RK412WS
Sechskantschlüssel Nr. 4 ....................................................... 80A67
SONDERZUBEHÖR
Schaumstoffkugel-Windschutz............................................. A99WS
Einrastender Metall-Windschutz...................................... A412MWS
Tragbarer Tischsockel............................................................A412B
Stativadapter ............................................................................A57E
ERSATZTEILE
Kugelkapsel........................................................................... R183B
Supernierenkapsel ................................................................ R184B
Nierenkapsel ......................................................................... R185B
GUIA DEL USUARIO DEL MICROFONO MICROFLEX
®
SERIE
MX400/400S CON CUELLO DE CISNE
GENERALIDADES
Los micrófonos Microflex serie MX400 de Shure son micrófonos de
condensador de electreto en miniatura montados en cuello de cisne y
diseñados principalmente para captar las voces de oradores y
cantantes. Pueden montarse en atriles, púlpitos y mesas de
conferencias. Todos los modelos incluyen un preamplificador y se
ofrecen con cartuchos intercambiables con patrones de captación de
cardioide, supercardioide u omnidireccional.
CARACTERISTICAS
Gama dinámica y respuesta a frecuencias amplias para una re-
producción precisa del sonido en todo el espectro audible
Cartuchos intercambiables que permiten elegir el patrón polar
óptimo para cada aplicación
Soporte amortiguado que proporciona hasta 20 dB de rechazo
de ruidos causados por la vibración de superficies
Montaje con brida de traba para fijar el micrófono de modo per-
manente a atriles, púlpitos y mesas de conferencias
Pantalla de espuma con anillo elástico
Nuevo sistema de filtro de radiofrecuencia
VARIEDADES DE MODELOS
MX412: Micrófono con cuello de cisne de 305 mm (12 pulg).
MX418: Micrófono con cuello de cisne de 457 mm (18 pulg).
MX412S: Micrófono con cuello de cisne de 305 mm
(12 pulg); incluye interruptor de silenciamiento y LED indicador.
MX418S: Micrófono con cuello de cisne de 457 mm
(18 pulg); incluye interruptor de silenciamiento y LED indicador.
SELECCION DEL PATRON POLAR DE CAPTACION
Todos los micrófonos Microflex
®
se ofrecen con uno de tres cartuchos
intercambiables. El patrón polar de captación del cartucho se designa
por el sufijo que tiene en su número de modelo:
/C = Cardioide, /S = Supercardioide, /O = Omnidireccional
Cardioide (C). Se recomienda para aplicaciones generales de
refuerzo de sonido. Angulo de captación (nivel de -3 dB) = 130°.
Supercardioide (S). Se recomienda para aplicaciones de refuerzo de
sonido en las cuales la zona de cobertura es más estrecha o se
requiere un alcance mayor.
Angulo de captación (nivel de -3 dB) = 115°.
Omnidireccional (O). Se recomienda para aplicaciones de graba-
ción y de monitoreo remoto de sonido. Angulo de captación = 360°.
GUIA GENERAL DE INSTALACION
1. Apunte el micrófono hacia la fuente sonora deseada (es decir, el
orador) y alejado de las fuentes no deseadas, como por ejemplo,
los altoparlantes.
2. Coloque el extremo del micrófono a una distancia de 15 a 30 cm
de la fuente sonora deseada.
3. Siempre use la pantalla provista o la pantalla metálica opcional
para controlar el ruido causado por el aliento.
4. Si cuatro o más micrófonos estarán activos simultáneamente, se
recomienda usar una consola mezcladora automática tal como la
SCM810 ó la FP410 de Shure.
INSTALACION DEL MICROFONO
Instalación del micrófono en una brida de montaje (Figura 2)
1. Taladre un agujero de 22 mm (7/8 pulg) de diámetro en el lugar
deseado.
2. Use la brida como plantilla para marcar y taladrar tres agujeros
guía para los tornillos de montaje provistos.
3. Inserte el preamplificador a través de la brida de montaje.
4. Coloque el anillo retenedor de la brida de montaje sobre la parte
inferior del preamplificador y deslícelo hacia arriba hasta que
quede a ras con la parte inferior de la brida. Después coloque el
anillo firmemente en su lugar.
5. Fije la brida a la superficie de montaje con tres tornillos.
6
Instalación del micrófono en un soporte amortiguado (Figura 1)
1. Taladre un agujero de 44 mm (1-3/4 pulg) de diámetro en el lugar
deseado.
2. Use el soporte amortiguado como plantilla para marcar y taladrar
tres agujeros guía para los tornillos de montaje.
3. Fije el soporte amortiguado a la superficie de montaje con tres
tornillos.
Instalación de la pantalla de espuma (Figura 3)
1. Deslice la pantalla de espuma sobre el micrófono hasta que se
enganche en la ranura ubicada debajo del cartucho del mismo.
2. Para quitar la pantalla, abra la separación de su anillo de montaje
con un destornillador o la uña y tírela cuidadosamente hasta
quitarla.
AJUSTE DE LA GANANCIA DEL PREAMPLIFICADOR: MX412
Y MX418 SOLAMENTE
(Figura 4)
Los micrófonos MX412 y MX418 incluyen un preamplificador con
ganancia ajustable que permite al usuario especificar una ganancia de
12 ó 0 dB. El preamplificador se despacha ajustado para 12 dB.
Para reducir la ganancia de la señal en el preamplificador MX412 y
MX418 en 12 dB, ponga las resistencias de ganancia en la posición
de 0 dB (Tabla 4A).
ESPECIFICACIONES
Respuesta a frecuencias (Figura 5)
50 a 17.000 Hz
Patrón polar
(Figura 5)
Impedancia de salida (1000 Hz)
Real: 180 Ω (nominal: 150 Ω)
Sensibilidad en circuito abierto (a 1 kHz con ref. a 1 V/Pascal*)
Cardioide: -35,0 dB (17,8 mV)
Supercardioide: -33,5 dB (21,1 mV)
Omnidireccional: -27,5 dB (42,2 mV)
Todos los ajuste son de -12 dB con ganancia en 0
*1 Pascal = 94 dB SPL
Intensidad máx. sonido (1 kHz con 1% THD, carga de 1 kΩ)
Cardioide: 124,2 dB
Supercardioide: 122,7 dB
Omnidireccional: 116,7 dB
Todos los ajuste son de +6 dB con ganancia en 0
Ruido equivalente de salida (ponderación A)
Cardioide: 28,0 dB SPL
Supercardioide: 26,5 dB SPL
Omnidireccional: 20,5 dB SPL
Relación de señal a ruido (con presión acústica
de referencia de 94 dB)
Cardioide: 66,0 dB
Supercardioide: 67,5 dB
Omnidireccional: 73,5 dB
Gama dinámica con carga de 1 kΩ
96,2 dB
100 dB con ganancia en 0
Rechazo en modo común
45,0 dB mínimo
Atenuación de silenciamiento (sólo modelos con interruptor)
50,0 dB mínimo
Nivel de limitación de salida del preamplificador (1% THD)
-6,0 dBV (0,5 V)
-12 dB con ganancia en 0
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un vol-
taje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 del conector
de salida.
Requisitos de alimentación
11 a 52 VCC de potencia fantasma nominal; 2,0 mA
Requisitos de entorno
Gama de temperatura de funcionamiento: -18° a 57°C (0° a 135°F)
Humedad relativa: 0 a 95%
Dimensiones
(Figura 6)
Certificaciones
Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva europea 89/
336/EEC de compatibilidad electromagnética. Se ajusta a los crite-
rios correspondientes de verificación y funcionamiento estableci-
dos en la norma europea EN 55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas
residenciales (E1) y zonas de industria ligera (E2).
NOTA: Para obtener información técnica vía Fax, llame al 1-800-516-2525
y siga las instrucciones dadas en la grabación. Para recibir soporte téc-
nico adicional, llame a Shure al teléfono (847) 600-2000. En Europa, llame
al 49-7131-72140.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Brida................................................................................... 65B8264
Retenedor .......................................................................... 65B8265
Anillo aislante ....................................................................... 80A439
Soporte amortiguado...........................................................A400SM
Pantallas de espuma can anillo elástico
(1 suministrado, 4 en juego de repuestos).......................RK412WS
Llave hexagonal N° 4............................................................. 80A67
ACCESORIOS OPCIONALES
Pantalla de bola de espuma................................................. A99WS
Pantalla metálica trabable............................................... A412MWS
Base portátil para escritorio ...................................................A412B
Adaptador para pedestal..........................................................A57E
PIEZAS DE REPUESTO
Cartucho omnidireccional...................................................... R183B
Cartucho de supercardioide.................................................. R184B
Cartucho de cardioide........................................................... R185B
7
GUIDA D'USO DEI MICROFONI A COLLO D'OCA MICROFLEX
®
SERIE MX400/400S
DESCRIZIONE GENERALE
I microfoni Shure Microflex
®
serie MX400 sono microfoni tipo
miniatura a condensatore con elettrete, a montaggio a collo d'oca,
concepiti principalmente per la ricezione di segnali vocali e oratori.
Possono essere montati su leggii, pulpiti o tavoli da conferenza. Tutti i
modelli includono un preamplificatore e sono disponibili con cartucce
intercambiabili a cardioide, supercardioide od omnidirezionali.
CARATTERISTICHE
Gamma dinamica di elevato valore e risposta in frequenza a lar-
ga banda, ai fini di una riproduzione precisa del suono in tutto il
campo di frequenze audio
Cartucce intercambiabili che consentono di effettuare una scelta
ottimale del diagramma polare di ricezione per ogni applicazio-
ne
Supporto antivibrazione che fornisce un isolamento di oltre 20
dB dal rumore derivante dalle vibrazioni della superficie
Supporto a flangia di bloccaggio che permette di assicurare il
microfono in modo permanente a leggii, pulpiti o tavoli da con-
ferenza
Schermo paravento in schiuma poliuretanica con montaggio a
scatto
Nuovo filtro RF
DESCRIZIONE DEI MODELLI
MX412: microfono a collo d'oca di 305 mm.
MX418: microfono a collo d'oca di 457 mm.
MX412S: microfono a collo d'oca di 305 mm; include un LED e un
interruttore di silenziamento.
MX418S: microfono a collo d'oca di 457 mm; include un LED e un
interruttore di silenziamento.
SCELTA DI UN DIAGRAMMA POLARE
Tutti i microfoni Microflex
®
sono dotati di una cartuccia a scelta fra tre
modelli intercambiabili. Il diagramma polare della cartuccia è indicato
dal suffisso del numero di modello:
/C = Cardioide, /S = Supercardioide, /O= Omnidirezionale
Cardioide (C). Raccomandato per impianti di amplificazione sonora di
tipo generale. Angolo di ricezione (-3 dB) = 130°.
Supercardioide (S). Raccomandato per impianti di amplificazione
sonora che richiedono una direttività o portata maggiore. Angolo di
ricezione (-3 dB) = 115°.
Omnidirezionale (O). Raccomandato per impianti di registrazione o
monitoraggio a distanza. Angolo di ricezione = 360°.
LINEE GUIDA GENERALI DI INSTALLAZIONE
1. Rivolgere il microfono verso la sorgente sonora desiderata, ossia
chi usa il microfono, e lontano da sorgenti sonore indesiderate,
come un altoparlante.
2. La punta del microfono deve trovarsi a 15-30 cm dalla sorgente
sonora desiderata.
3. Usare sempre lo schermo paravento (in dotazione) oppure lo
schermo paravento metallico (opzionale) per schermare il
microfono dal rumore della respirazione.
4. Se quattro o più microfoni saranno in funzione
contemporaneamente, si raccomanda l'uso di un mixer
automatico, come il modello Shure SCM810 o FP410.
INSTALLAZIONE DEL MICROFONO
Installazione del microfono in una flangia di montaggio
(Figura 2)
1. Praticare con un trapano nel punto desiderato un foro di 22 mm di
diametro.
2. Utilizzando la flangia come una dima, contrassegnare la
posizione delle tre viti in dotazione e praticare con il trapano i
corrispondenti fori di guida.
3. Inserire il preamplificatore attraverso la flangia di montaggio.
4. Inserire l'anello di ritegno della flangia di montaggio nella parte
inferiore del preamplificatore e farlo scorrere verso l'alto finché
non è a filo con la parte inferiore della flangia; quindi premerlo
fermamente in posizione.
5. Assicurare la flangia alla superficie di montaggio con tre viti.
Installazione del microfono in un supporto antivibrazione
(Figura 1)
1. Praticare con un trapano nel punto desiderato un foro di 44 mm di
diametro.
2. Utilizzando il supporto antivibrazione come una dima,
contrassegnare la posizione delle tre viti di fissaggio e praticare
con il trapano i corrispondenti fori di guida.
3. Assicurare il supporto antivibrazione alla superficie di montaggio
con tre viti.
Installazione dello schermo paravento in schiuma poliuretanica
(Figura 3)
1. Premere lo schermo paravento in schiuma poliuretanica sul
microfono finché non scatta in posizione nella scanalatura che si
trova sotto la cartuccia.
2. Per togliere lo schermo, allargare l'apertura nel suo anello di
montaggio usando un cacciavite o l'unghia del pollice e staccare
lo schermo con cautela.
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO DEL PREAMPLIFICATORE:
- SOLO PER I MODELLI MX412 E MX418
(Figura 4)
I microfoni MX412 e MX418 includono un preamplificatore a
guadagno regolabile che consente la selezione di 12 dB o 0 dB. In
fabbrica il guadagno del preamplificatore è stato regolato a 12 dB.
Per ridurre il guadagno del segnale in corrispondenza del
preamplificatore MX412 ed MX418 di 12 dB, impostare nuovamente le
resistenze del guadagno su 0 dB (Tabella 4A).
DATI TECNICI
Risposta in frequenza (Figura 5)
Da 50 a 17.000 Hz
Diagramma polare
(Figura 5)
Impedenza di uscita (1000 Hz)
Valore effettivo di 180 Ω (valore nominale di 150 Ω)
Sensibilità a circuito aperto (a 1 kHz, rif. 1 V/Pascal*)
Cardioide: -35,0 dB (17,8 mV)
Supercardioide: -33,5 dB (21,1 mV)
Omnidirezionale: -27,5 dB (42,2 mV)
Tutte le impostazioni -12 dB a guadagno 0
*1 Pascal = 94 dB di pressione sonora
Livello massimo di pressione sonora (1 kHz a 1% di distorsione
armonica totale, carico di 1 kΩ)
Cardioide: 124,2 dB
Supercardioide: 122,7 dB
Omnidirezionale: 116,7 dB
Tutte le impostazioni +6 dB a guadagno 0
8
Rumore di uscita equivalente (ponderato A)
Cardioide: 28,0 dB di pressione sonora
Supercardioide: 26,5 dB di pressione sonora
Omnidirezionale: 20,5 dB di pressione sonora
Rapporto segnale/rumore
(riferimento: 94 dB di pressione sonora)
Cardioide: 66,0 dB
Supercardioide: 67,5 dB
Omnidirezionale: 73,5 dB
Gamma dinamica con carico di 1 kΩ
96,2 dB
100 dB a guadagno 0
Reiezione di modo comune
45,0 dB min.
Attenuazione dell'interruttore di silenziamento (solo per i modelli
con interruttore)
50,0 dB min.
Livello di limitazione dell'uscita del preamplificatore (1% di di-
storsione armonica totale)
-6,0 dBV (0,5 V)
-12 dB a guadagno 0
Polarità
Una pressione sonora positiva sul diaframma genera una tensione
positiva sul piedino 2 rispetto al piedino 3 del connettore di uscita.
Requisiti di alimentazione
Da 11 a 52 V c.c., di tipo virtuale; 2,0 mA.
Requisiti sulle condizioni ambientali
Campo della temperatura di esercizio: da -18
a
57 °C.
Umidità relativa: da 0 al 95%.
Dimensioni
(Figura 6)
CERTIFICAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva euro-
pea sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE. Conforme ai
criteri sulle prestazioni e alle prove pertinenti specificati nella norma
europea EN 55103 (1996) parti 1 e 2, per ambienti residenziali (E1)
e industriali leggeri (E2).
NOTA: per ottenere dati tecnici tramite telefax, chiamare il numero 1-800-
516-2525 (solo negli USA) e seguire le istruzioni registrate. Per assistenza
tecnica, rivolgersi alla Shure chiamando il numero USA (847) 600-2000. In
Europa, chiamare il numero 0049-7131-72140.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Flangia ............................................................................... 65B8264
Fermo................................................................................. 65B8265
Anello di isolamento ............................................................. 80A439
Supporto antivibrazione ......................................................A400SM
Schermo paravento in schiuma poliuretanica
con montaggio a scatto (1 in dotazione,
4 nel kit di ricambio) .........................................................RK412WS
Chiave esagonale n. 4 ............................................................. 8067
ACCESSORIE OPZIONALI
Schermo paravento sferico
in schiuma poliuretanica...................................................... A99WS
Schermo paravento metallico bloccabile......................... A412MWS
Base portatile per piano orizzontale.......................................A412B
Adattatore per supporto ...........................................................A57E
RICAMBI
Cartuccia omnidirezionale..................................................... R183B
Cartuccia a supercardioide ................................................... R184B
Cartuccia a cardioide ............................................................ R185B
9
PREAMPLIFIER
PRÉAMPLI
VORVERSTÄRKER
PREAMPLIFICADOR
PREAMPLIFICATORE
SHOCK MOUNT ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DE LA MONTURE SILENT-BLOC
ERSCHÜTTERUNGSABSORBER
SOPORTE AMORTIGUADO
SUPPORTO ANTIVIBRAZIONE
SHOCK MOUNT INSTALLATION • INSTALLATION DE LA MONTURE
SILENT-BLOC • INSTALLATION DES
ERSCHÜTTERUNGSABSORBERS• INSTALACION DEL SOPORTE
AMORTIGUADO • INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO
ANTIVIBRAZIONE
FIGURE 1 • ABBILDUNG 1 • FIGURA 1
MOUNTING FLANGE
BRIDE DE MONTAGE
MONTAGEFLANSCH
BRIDA DE MONTAJE
FLANGIA DI MONTAGGIO
RETAINING RING
BAGUE DE RETENUE
SICHERUNGSRING
ANILLO RETENEDOR
ANELLO DI RITEGNO
SNAP-FIT GROOVE
GORGE D'ENCLIQUETAGE
RILLE
RANURA PARA ANILLO ELASTICO
SCANALATURA PER MONTAGGIO A SCATTO
WINDSCREEN
COUPE-VENT
WINDSCHUTZ
PANTALLA
SCHERMO PARAVENTO
SLOT
FENTE
KERBE
SEPARACION
APERTURA
SNAP–FIT WINDSCREEN INSTALLATION • INSTALLATION DU
COUPE–VENT ENCLIQUETABLE • ANBRINGUNG DES STECKRAST–
WINDSCHUTZ• INSTALACION DE PANTALLA DE ESPUMA •
INSTALLAZIONE DELLO SCHERMO PARAVENTO
FIGURE 3 • ABBILDUNG 3 • FIGURA 3
MOUNTING FLANGE INSTALLATION • INSTALLATION DE LA BRIDE
DE MONTAGE • INSTALLATION DES MONTAGEFLANSCHES •
INSTALACION DE BRIDA DE MONTAJE • INSTALLAZIONE DELLA
FLANGIA DI MONTAGGIO
FIGURE 2 • ABBILDUNG 2 • FIGURA 2
10
R6 and R4
R13 and R16
Q8
Q9
Q2
Q6
Q1
Q5
Q3
D1
Q4
Q7
C10
C11
C6
C9
C3
C11
GAIN SETTING
TABLE 4A TABLEAU 4A
TABELLE 4A
TABLA 4A
TABELLA 4A
12 dB 0 dB
R6 10k 0 ohm
R4 10k 20k
R16 0 ohm 10M
R13 DNP 301 ohm
PREAMP GAIN ADJUSTMENT (MX412 AND MX418 ONLY) • RÉGLAGE DE PRÉAMPLI (MX412 ET MX418 SEULEMENT) • EINSTELLUNG DES
VERSTÄRKUNGSFAKTORS AM VORVERSTÄRKER (NUR MX412 UND MX418) • AJUSTE DE GANANCIA DEL PREAMPLIFICACIÓNMX391
(MX412 Y MX418 SOLAMENTE) • REGISTRAZIONE DI GUADAGNO DELLA PREAMPLIFICAZIONE (SOLO PER I MODELLI MX412 E MX418)
FIGURE 4 • ABBILDUNG 4 • FIGURA 4
500 1,000 2,000 5,000 10,000
20,000
50 100 20020
0
+10
–10
500 1,000 2,000 5,000 10,000
20,000
50 100 20020
0
+10
–10
500 1,000 2,000 5,000 10,00050 100 20020
0
+10
–10
20,000
Hz
Hz
Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2500 Hz
6400 Hz
10000 Hz
150
o
120
o
150
o
120
o
180
o
30
o
60
o
90
o
30
o
60
o
0
90
o
150
o
120
o
150
o
120
o
180
o
30
o
60
o
90
o
30
o
60
o
0
–5 dB
–10 dB
–15 dB
90
o
–20 dB
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
150
o
120
o
150
o
120
o
180
o
30
o
60
o
90
o
30
o
60
o
0
150
o
120
o
150
o
120
o
180
o
30
o
60
o
30
o
60
o
–5 dB
0
90
o
–5 dB
–10 dB
–15 dB
90
o 90
o
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2500 Hz
6400 Hz
10000 Hz
–20 dB
–20 dB
–15 dB
–10 dB
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2500 Hz
6400 Hz
10000 Hz
150
o
120
o
150
o
120
o
180
o
30
o
60
o
90
o
30
o
60
o
150
o
120
o
150
o
120
o
180
o
30
o
60
o
30
o
60
o
–5 dB
–10 dB
90
o
–5 dB
–10 dB
–15 dB
90
o
90
o
–0 dB
–15 dB
–0 dB
CARDIOID
CARDIOÏDE
NIERE
CARDIODE
SUPERCARDIOID
SUPERCARDIOÏDE
SUPERNIERE
SUPERCARDIOIDE
OMNIDIRECTIONAL
OMNIDIRECTIONNELLE
KUGEL
OMNIDIRECCIONAL
OMNIDIREZIONALE
TYPICAL FREQUENCY RESPONSE • COURBE DE RÉPONSE TYPIQUE
• TYPISCHER FREQUENZGANG • RESPUESTA DE FRECUENCIA
TIPICA • RISPOSTA IN FREQUENZA TIPICA
TYPICAL POLAR PATTERNS • COURBE DE DIRECTIVITÉ TYPIQUES • TYPISCHE
RICHTCHARAKTERSITIK • PATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS
DIAGRAM POLARI TIPICI
FIGURE 5 • ABBILDUNG 5 • FIGURA 5
11
11.68 mm
(0.46 i n.)
11.68 mm
(0.46 i n.)
11.68 mm
(0.46 i n.)
11.68 mm
(0.46 i n.)
428.74 mm
(16.88 i n.)
330.70 mm
(13.02 i n.)
98.04 mm
(3.86 i n.)
20.07 mm
(0.79 i n.)
20.07 mm
(0.79 i n.)
20.07 mm
(0.79 i n.)
20.07 mm
(0.79 i n.)
468.11 mm
(18.43 i n.)
333.87 mm
(13.14 i n.)
134.24 mm
(5.28 i n.)
571.44 mm
(22.50 i n.)
473.40 mm
(18.64 i n.)
98.04 mm
(3.86 i n.)
607.64 mm
(23.92 i n.)
473.40 mm
(18.64 i n.)
134.24 mm
(5.28 i n.)
MX412
MX412S
MX418
MX418S
MONTAGEFLANSCH
ERSCHÜTTERUNGSABSORBER
(0.56 in.)
66.70 mm
19.4 mm
(0.765 in.)
52.4 mm
(2.062 in.)
(2.625 in.)
14.40 mm
14.40 mm
(0.56 in.)
(2.00 in.)
50.80 mm
(1.70 in.)
43.18 mm
BRIDA DE MONTAJE
MOUNTING FLANGE
BRIDE DE MONTAGE
FLANGIA DI MONTAGGIO
ASSEMBLAGE DE LA MONTURE SILENT–BLOC
SOPORTE AMORTIGUADO
SUPPORTO ANTIVIBRAZIONE
SHOCK MOUNT ASSEMBLY
38 mm
(1.5 in.)
(Actual Size)
DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES•
DIMENSIONI
FIGURE 6 ABBILDUNG 6 • FIGURA 6
SHURE Incorporated http://www.shure.com
United States, Canada, Latin America, Caribbean:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Shure MX400S Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à