Panasonic CURE12JKX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
alleru-buster
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE9JKX CU-RE9JKX
CS-RE12JKX CU-RE12JKX
CS-RE15JKX CU-RE15JKX
F566761
© Panasonic Home Appliances Air-Conditioning
(Guangzhou) Co., Ltd. 2008. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
QUICK GUIDEQUICK GUIDE
GUÍA RÁPIDAGUÍA RÁPIDA
GUIDA RAPIDAGUIDA RAPIDA
GUIA RÁPIDOGUIA RÁPIDO
GUIDE RAPIDEGUIDE RAPIDE
БЪРЗА СПРАВКАБЪРЗА СПРАВКА
ENGLISH 2 ~ 7
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS 26 ~ 31
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce
mode d’emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ESPAÑOL 8 ~ 13
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
ITALIANO 14 ~ 19
Prima di utilizzare l’unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
PORTUGUÊS 20 ~ 25
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
F566761_EN1.indd 封面1F566761_EN1.indd 封面1 2008-12-10 8:47:092008-12-10 8:47:09
26
Unité Extérieure
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée a
n d’éviter des fuites d’eau.
A l’issue d’une période de non utilisation
prolongée, veuillez vous assurer que le
tiroir d’installation n’est pas endommagé.
A n d’éviter une blessure personnelle, une blessure envers autrui, ou un dégât matériel, veuillez vous conformer à ce qui suit.
Un fonctionnement incorrect du au non-respect des instructions est susceptible de provoquer des blessures ou des dégâts
dont la gravité est classi ée comme suit:
Attention
Ce signe est un avertissement de
mort ou de blessure grave.
Avertissement
Ce signe est un
avertissement de
blessure ou de dégât
matériel.
CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE
Unité Intérieure
Ne pas installer l’appareil dans une
atmosphère potentiellement explosive.
Ne pas nettoyer l’appareil avec de
l’eau, du benzène, un diluant ou de la
poudre à récurer.
Ne pas utiliser pour d’autres emplois
tels que, par exemple, pour la
conservation de nourriture.
Ne pas utiliser d’équipements
combustibles devant la sortie de
circulation d’air.
Ne pas exposer directement à un air
froid pendant une période prolongée.
Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée
a n d’éviter les fuites d’eau.
Aérez régulièrement la pièce.
Télécommande
Ne pas utiliser de piles
rechargeables (Ni-Cd).
Ne laissez pas des nourrissons
ou des enfants en bas âge
jouer avec la télécommande
a n de les empêcher d’avaler
accidentellement les piles.
Enlevez les piles si l’appareil ne
doit pas être utilisé pendant une
période prolongée.
Des piles neuves de même
type doivent être insérées en
respectant la polarité indiquée a n
de prévenir un dysfonctionnement
de la télécommande.
Unité Intérieure
Ne pas installer, enlever
et réinstaller l’appareil par
vous-même. Une installation
incorrecte provoquera une
fuite, un choc électrique ou un
incendie. Veuillez consulter
un revendeur autorisé ou un
spécialiste pour procéder à
l’installation.
• N’insérez jamais vos doigts ou
des objets dans l’unité, les parties
tournantes peuvent causer des
blessures.
Ne pas essayer de réparer
l’appareil par vous-même.
Alimentation
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation
pour le débrancher de la prise.
Eteignez l’appareil et débranchez-le
avant de le nettoyer ou de procéder à
son entretien.
Eteignez l’appareil et débranchez-le
s’il ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée.
Ce climatiseur est équipé d’un dispositif
de protection de surtension provisoire
intégré. Toutefois, a n de protéger
davantage votre climatiseur d’un
endommagement lors d’un orage
violent, vous pouvez être tenté de
le débrancher. Ne touchez pas le
climatiseur au cours d’un orage, cela
pourrait provoquer un choc électrique.
Entrée d’AirEntrée d’Air
Sortie Sortie
d’Aird’Air
Sortie
d’Air
Entrée d’Air
Entrée
d’Air
Alimentation
Ne pas partager la même prise de courant avec
d’autres équipements.
Ne pas changer les cordons d’alimentation.
Ne pas utiliser de rallonges.
Ne pas utiliser l’appareil avec des mains
mouillées.
Ne pas mettre en marche ou arrêter l’appareil
en le branchant ou en le débranchant de la
prise de courant.
Branchez correctement la prise de courant.
Utilisez le cordon d’alimentation spéci é.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, un de ses
techniciens ou par une personne possédant
des quali cations équivalentes a n d’éviter tout
risque.
Essuyez périodiquement avec un chiffon sec
la poussière déposée sur la prise de courant
électrique.
Cet équipement doit être relié à la terre et il est
fortement recommandé de l’installer avec un
disjoncteur différentiel ou avec un dispositif de
courant résiduel. Sinon, un dysfonctionnement
serait susceptible de provoquer un choc
électrique ou un incendie.
En cas d’urgence ou de conditions de
fonctionnement anormales (odeur de brûlé,
etc), arrêtez l’appareil et débranchez-le, puis
consultez votre revendeur le plus proche.
DEFINITION
Les instructions à suivre sont classi ées selon les symboles suivants:
Ce symbole signale une action
INTERDITE.
Ces symboles signalent des
actions OBLIGATOIRES.
Unité Extérieure
N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans
l’unité, les parties tournantes peuvent causer
des blessures.
F566761_FR5.indd 章节2:26F566761_FR5.indd 章节2:26 2008-12-9 17:02:052008-12-9 17:02:05
27
FRANÇAIS
INFORMATIONS REGLEMENTAIRES INFORMATIONS REGLEMENTAIRES
Nous vous remercions d’avoir acheté
un Climatisateur Panasonic
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si
une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous
surveillance. Les enfants doivent être supervisés a n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENTCONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Utilisez ce climatiseur en respectant les plages de température suivantes
Température (°C)
Intérieure Extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
RECHAUFFEMENT
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -5 -6
ATTENTION: • Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en
mode de chauffage en cas de températures inférieures à -5°C. Lorsque
la température extérieure est inférieure à -5°C et que vous utilisez ce
modèle en dehors des conditions ci-dessus, l’unité extérieure pourrait
être gelée et ne plus fonctionner pour le contrôle de protection.
* DBT: Température sèche
* WBT: Température humide
TABLE DES MATIERESTABLE DES MATIERES
REMARQUE :REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi sont
fournies à titre d’exemple uniquement et
peuvent présenter des différences avec
l’appareil actuel. Ce dernier est susceptible
d’être modi é sans avertissement en vue
d’une future amélioration.
CONSIGNES DE SECURITE
26
INFORMATIONS
REGLEMENTAIRES
27
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
ET FONCTIONNEMENT
28~29
ENTRETIEN & NETTOYAGE
30
DEPANNAGE
31
CARACTERISTIQUES DU
PRODUIT
38
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
Ne pas mettre en marche l’appareil lorsque vous cirez le sol. Après avoir ciré le sol, aérez correctement la pièce avant de faire fonctionner l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans endroits gras et enfumés.
Le remplacement ou l’installation des prises de courant doivent être réalisés par un
personnel autorisé/quali é uniquement. Les ls de ce câble secteur sont colorés
selon les codes suivants:
Bornes
Rouge
ls
sous-tension
neutre
terre
couleurs (Standard IEC)
bleu
vert-jaune
marron
Noir
Vert/Jaune
La couleur du câblage peut varier en fonction du standard de code de câblage de
chaque pays.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme
indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
A n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un
des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir
le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous
avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays
hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce
pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Pb
F566761_FR5.indd 章节2:27F566761_FR5.indd 章节2:27 2008-12-9 17:02:112008-12-9 17:02:11
28
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR
RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
hrhr
DELAYDELAY
hrhr
DELAYDELAY
OFF
ON
ON
OFF
AUTO
HEAT
COOL
DRY
A
B
FAN
SPEED
SWING
AIRAUTOAUTO
POWERFULPOWERFUL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
AUTOQUIETAUTOQUIET
OFF
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT
Grille de ventilation du
sens vertical du ux d’air
Ne pas régler
manuellement.
Touche Auto OFF/ON (ARRET/MISE EN
MARCHE AUTOMATIQUE)
Est utilisée lorsque la télécommande n’est
pas correctement placée ou en cas de
mauvais fonctionnement.
Etape
Action Mode
1
Appuyez une fois. Automatique
2
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce qu’1 bip retentisse,
puis relâchez la touche.
Refroidissement
forcé
3
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que vous entendiez
2 bips, puis relâchez la.
Réchauffement
forcé
Appuyez sur la touche pour éteindre.
POUR METTRE EN MARCHE OU ARRETER
L’APPAREIL
Veuillez vous assurer que la mention OFF est af chée sur l’écran
de visualisation de la télécommande a n d’empêcher l’appareil
de se mettre en marche ou de s’arrêter de manière incorrecte.
POUR REGLER LA TEMPERATURE
Gamme de sélection: 16˚C et 30˚C.
Faire fonctionner l’appareil en suivant les températures
recommandées peut impliquer une économie d’énergie.
Mode HEAT (Chaud): 20˚C ~ 24˚C.
Mode COOL (Frais): 26˚C ~ 28˚C.
Mode DRY (Sec): 1˚C ~ 2˚C inférieur à la température de la pièce.
POUR SELECTIONNER LE MODE DE
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO (Automatique) - Pour votre confort
Pour régler la température, appuyer sur ou sur .
Au cours du Fonctionnement Automatique, le mode de
fonctionnement sera sélectionné automatiquement en accord
avec la température de la pièce, la température de l’air extérieur
et la température réglée sur la télécommande.
Le mode de fonctionnement change toutes les demi-heures si
nécessaire.
Mode HEAT (CHAUD) - Pour obtenir un air chaud
Un laps de temps est nécessaire à l’appareil pour chauffer.
Mode COOL (FRAIS) - Pour obtenir un air frais
Mode DRY (SEC) - Pour déshumidi er l’environnement
L’appareil fonctionne avec une vitesse de ventilateur faible a n
d’assurer un léger refroidissement.
Af chage de la
télécommande
AVERTISSEMENT
Veuillez ne pas
insérer vos doigts
dans l’appareil
a n d’éviter de
vous blesser avec
le ventilateur
à écoulement
transversal.
36
32
25
18
16
13 19 21 23 25
CHAUD SEC FRAIS
Température de la pièce
(Exemple) Régler la température à 25
Température Extérieure
22
Panneau avant
Récepteur
Filtres à air
Horizontal air ow direction louver
• Manually adjustable.
Filtre Super Alleru-buster
Distances Maximum: 8m
VOYANT
(VERT)
(ORANGE)
(VERT)
(ROUGE)
F566761_FR5.indd 章节2:28F566761_FR5.indd 章节2:28 2008-12-9 17:02:122008-12-9 17:02:12
29
FRANÇAIS
Les fonctions POWERFUL et QUIET ne peuvent être
activées en même temps.
POUR SELECTIONNER LA VITESSE
DU VENTILATEUR (5 OPTIONS)
En ce qui concerne la vitesse Automatique AUTO, la
vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement
réglée selon le mode de fonctionnement.
POUR REGLER L’ORIENTATION DU
FLUX D’AIR VERTICAL (5 OPTIONS)
Maintient la ventilation de la pièce.
Si le sens vertical de ux d’air automatique est
réglé, la grille de ventilation s’élève et s’abaisse
automatiquement.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA TEMPERATURE
SOUHAITEE
Ce réglage permet d’atteindre rapidement la
température réglée souhaitée.
POUR OBTENIR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
Ce réglage fournit un environnement silencieux en
réduisant le bruit du ux d’air.
REGLAGES OPTIONNELS REGLAGES OPTIONNELS
RESETRESET
Appuyez pour revenir aux réglages par
défaut de la télécommande.
ERRORERROR RESETRESET
Non utilisé dans les opérations normales.
Vous pouvez économiser 10% d’électricité en
augmentant la température souhaitée de 1°C en mode
froid et en réduisant la température souhaitée de 2°C
en mode chaud.
Pour réduire la consommation d’énergie en mode froid,
utilisez des rideaux a n que les rayons du soleil et que
la chaleur extérieure ne pénètrent pas dans la pièce.
POUR REGLER LA MINUTERIE POUR REGLER LA MINUTERIE
Lorsque vous voulez que le climatiseur se mette en marche ou
s’arrête automatiquement.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE ARRET
Par exemple, pour arrêter le climatiseur 5 heures plus tard.
1 Pour programmer la MINUTERIE ARRET (OFF-TIMER), appuyez
une fois sur la touch
.
2 Appuyer sur la touche
pour programmer une heure.
La programmation de la MINUTERIE ARRET (OFF-TIMER) ne
peut être faite lorsque l’appareil fonctionne.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE MISE EN MARCHE
Par exemple, pour mettre en marche le climatiseur 2 heures plus tard.
1 Pour programmer la MINUTERIE MISE EN MARCHE (ON-
TIMER), appuyez une fois sur la touche .
2 Appuyer sur la touche
pour programmer une heure.
La programmation de la MINUTERIE MISE EN MARCHE (ON-
TIMER) ne peut être faite lorsque l’appareil fonctionne.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE ARRET ET MISE EN MARCHE
Par exemple, pour arrêter le climatiseur 3 heures plus tard et le mettre
en marche 4 heures plus tard.
1 Pour programmer la MINUTERIE ARRET (OFF) et MISE EN
MARCHE (ON), appuyez 2 fois sur la touche
.
2 Appuyer sur la touche
pour programmer l'heure de la
minuterie ARRET (OFF).
3 Appuyer sur la touche
pour programmer l'heure de la
minuterie MISE EN MARCHE (ON).
Ce mode de minuterie ne peut être réglé que lorsque le climatiseur
fonctionne.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE MISE EN MARCHE ET ARRET
Par exemple, pour mettre en marche le climatiseur 7 heures plus tard
et l’arrêter 10 heures plus tard.
1 Pour programmer la MINUTERIE MISE EN MARCHE (ON) et
ARRET (OFF), appuyez 2 fois sur la touche
.
2 Appuyer sur la touche
pour programmer l'heure de la
minuterie MISE EN MARCHE (ON).
3 Appuyer sur la touche
pour programmer l'heure de la
minuterie ARRET (OFF).
Ce mode de minuterie ne peut être réglé que lorsque le climatiseur
fonctionne.
POUR CONFIRMER LE REGLAGE DE LA MINUTERIEPOUR CONFIRMER LE REGLAGE DE LA MINUTERIE
Appuyez une fois sur la touche
a n d’activer le fonctionnement
de la minuterie, laquelle démarrera l’opération de programmation
lorsque le temps réglé sera atteint.
POUR ANNULER LE REGLAGE DE LA MINUTERIE
Appuyez à nouveau sur la touche
pour annuler le
fonctionnement de la minuterie.
Le voyant de la minuterie de l’unité intérieure s’allumera au cours
du fonctionnement de la minuterie.
Lorsque la MINUTERIE DE MISE EN MARCHE (ON-TIMER) est
réglée, le fonctionnement démarrera 15 minutes avant le temps
réel dé ni en mode refroidissement et 30 minutes avant en mode
chauffage.
Si vous appuyez sur la touche de fonctionnement
au cours
de l’opération de réglage de la minuterie, le réglage de la minuterie
sera annulé.
Lorsqu’une coupure de courant se produit, le réglage de la
minuterie est annulé. Lorsque le courant revient, veuillez régler à
nouveau la minuterie.
F566761_FR5.indd 章节2:29F566761_FR5.indd 章节2:29 2008-12-9 17:02:152008-12-9 17:02:15
30
ENTRETIEN & NETTOYAGE ENTRETIEN & NETTOYAGE
EnlevezEnlevez
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGEINSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Ne pas utiliser du benzène, un diluant ou de la poudre à
récurer.
N’utiliser que du savon (
pH7) ou un détergent ménager
neutre.
Ne pas utiliser de l’eau dont la température est supérieure
à 40°C.
UNITE INTERIEUREUNITE INTERIEURE
Nettoyez l’unité avec précaution à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Nettoyez régulièrement le ltre pour obtenir une meilleure
performance de l’appareil et réduire la consommation d’énergie.
Veuillez consulter votre revendeur le plus proche pour un
contrôle annuel.
REMARQUE :REMARQUE :
Si une lingette est utilisée pour essuyer l’appareil, les
instructions concernant la lingette doivent être suivies.
ASTUCES ASTUCES
INSPECTION ANNUELLE APRES UNE INSPECTION ANNUELLE APRES UNE
INUTILSATION PROLONGEE DE L’APPAREILINUTILSATION PROLONGEE DE L’APPAREIL
• Véri cation des piles de la télécommande.
Absence d’obstruction des ori ces d’entrée et de sortie d’air.
Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche OFF/ON
pour choisir l’opération de refroidissement/réchauffement,
après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la
différence suivante de température entre la prise d’air et la
sortie de bouches d’aération:
Refroidissement : 8°C Réchauffement : 14°C
CRITERES DE DYSFONCTIONNEMENT DE CRITERES DE DYSFONCTIONNEMENT DE
L’APPAREILL’APPAREIL
ETEIGNEZ L’APPAREIL ET DEBRANCHEZ-LE, puis APPELEZ
le Distributeur Agrée si vous constatez les anomalies suivantes:
Un bruit anormal lorsque l’appareil est en fonctionnement.
De l’Eau/des particules étrangères sont rentrés dans la
télécommande.
De l’eau fuit de l’Unité Intérieure.
Le Disjoncteur se coupe fréquemment.
Le cordon d’alimentation devient anormalement chaud.
Les interrupteurs ou les touches ne fonctionnent pas
correctement.
Le voyant de la minuterie clignote et l’appareil ne peut pas
fonctionner.
EN CAS D’ INUTILISATION PROLONGEEEN CAS D’ INUTILISATION PROLONGEE
Faites fonctionner le climatiseur en mode chaud pendant 2 à
3 heures a n de sécher complètement l’appareil.
Eteignez l’appareil et débranchez-le.
Enlevez les piles de la télécommande.
ATTENTION
Eteignez l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie coupante pourrait vous
blesser.
PANNEAU AVANT PANNEAU AVANT
Retrait du panneau avant
Soulevez et tirez pour
retirer le panneau avant.
Lavez avec soin et séchez.
Fermeture du panneau avant
Appuyez sur chaque
extrémité du panneau
avant pour bien le refermer.
FILTRE ANTI-ALLERGENE FILTRE ANTI-ALLERGENE
(SUPER ALLERU-BUSTER FILTER)(SUPER ALLERU-BUSTER FILTER)
Aspirez
Il est recommandé de nettoyer ce ltre tous
les 6 mois.
• Remplacez le ltre tous les 10 ans ou
remplacez tous les ltres endommagés.
FILTRES A AIR FILTRES A AIR
Il est recommandé de nettoyer les
ltres à air toutes les 2 semaines.
Lavez et rincez avec précaution
les ltres avec de l’eau a n d’éviter
d’endommager la surface des ltres.
Séchez complètement les ltres à
l’ombre, à distance du feu ou des
rayons directs du soleil.
Remplacez tous les ltres
endommagés.
AILETTE EN ALUMINIUMAILETTE EN ALUMINIUM
F566761_FR5.indd 章节2:30F566761_FR5.indd 章节2:30 2008-12-9 17:02:162008-12-9 17:02:16
31
FRANÇAIS
REMARQUE: REMARQUE:
SymptômeSymptôme Véri cationVéri cation
Le mode Réchauffement ou Refroidissement
ne fonctionne pas correctement.
Réglez correctement la température.
Fermez toutes les portes et toutes fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Débarrassez les ori ces d’entrée et de sortie d’air de toute obstruction.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. Véri ez si l’unité est installé sur un plan incliné.
Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’af chage de l’écran de visualisation s’estompe
et la transmission du signal est faible.)
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles affaiblies.
L’appareil ne fonctionne pas. Véri ez si le disjonteur est déclenché.
• Véri ez si les minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas de signal en
provenance de la télécommande.
Veuillez vous assurer que le récepteur ne soit pas obstrué.
• Certaines lumières uorescentes peuvent interférer avec l’émetteur de
signaux. Veuillez consulter votre revendeur le plus proche.
SymptômeSymptôme CauseCause
Une buée émerge de l’Unité Intérieure. Effet de condensation dû au processus de refroidissement.
Bruit d’écoulement d’eau lorsque l’appareil fonctionne. • Le Liquide Frigorigène s’écoule à l’intérieur de l’appareil.
Une odeur particulière se dégage dans la pièce. • Ceci peut être dû à une odeur d’humidité provenant d’un mur, d’un
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur,
le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
• Ceci contribue à dissiper les mauvaises odeurs ambiantes.
L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après la
remise en route.
• Ce délai de quelques minutes est une protection du compresseur de
l’appareil.
De l’eau ou de la vapeur s’échappe de l’unité Extérieure. • Une condensation ou une évaporation se produit dans les tuyaux.
L’appareil fonctionne automatiquement lorsque le courant
est rétablit après une coupure de courant.
• Il s’agit de la fonction de Remise en Route Automatique de l’appareil.
Lorsque le courant est rétabli, et du moment que le fonctionnement
n’est pas arrêté par la télécommande, l’appareil se remet
automatiquement en route sous le mode de fonctionnement précédent
et avec le même sens de circulation d’air que précédemment.
• Pour annuler le Réglage de Remise en Route Automatique, veuillez
contactez votre distributeur agrée.
Le voyant de mise sous tension clignote lorsque l’appareil
fonctionne et que le ventilateur intérieur est arrêté.
• L’unité est en mode dégivrage, et la glace fondue s’écoule de l’unité
extérieure.
Le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps lorsque
le chauffage fonctionne.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que
l’appareil soit allumé.
• Ceci correspond à une étape préliminaire au fonctionnement de
l’appareil lorsque la Minuterie Mise en Marche a été réglée.
L’appareil émet un son de craquements lorsqu’il fonctionne. • Des changements de température produisent une expansion ou une
contraction de l’appareil.
Les symptômes suivants n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. Les symptômes suivants n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel à un service de dépannage. Véri ez les éléments suivants avant de faire appel à un service de dépannage.
DEPANNAGE DEPANNAGE
Pour certaines erreurs, il
suf t de redémarrer l’unité
en fonctionnement limité
avec 4 bips au cours du
démarrage.
L’appareil s’arrête et le voyant de la minuterie clignote.L’appareil s’arrête et le voyant de la minuterie clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
1
Appuyez sur
cette touche
pendant
au moins 5
secondes.
3
Appuyez à nouveau sur
cette touche lorsque
la véri cation est
terminée.
2
Appuyez sur cette touche jusqu’à
ce que vous entendiez un bip,
puis notez le code d’erreur.
4
Débranchez l’unité et indiquez le code d’erreur au revendeur autorisé.
F566761_FR5.indd 章节2:31F566761_FR5.indd 章节2:31 2008-12-9 17:02:182008-12-9 17:02:18
38
Indoor Unit
Outdoor Unit
Test conditions
1. Cooling: Indoor Dry Bulb Temp. (°C) 27 Outdoor Dry Bulb Temp. (°C) 35
Wet Bulb Temp. (°C) 19 Wet Bulb Temp. (°C) 24
Heating: Indoor Dry Bulb Temp. (°C) 20 Outdoor Dry Bulb Temp. (°C) 7
Wet Bulb Temp. (°C) 12 (MAX) Wet Bulb Temp. (°C) 6
2. Standard piping length: 7.5m (Includes Indoor Unit piping length).
Model
CS-RE9JKX
CU-RE9JKX
CS-RE12JKX
CU-RE12JKX
CS-RE15JKX
CU-RE15JKX
COOL HEAT COOL HEAT COOL HEAT
Single, 230V, 50Hz Single, 230V, 50Hz Single, 230V, 50Hz
Power/Current
[kW] 0.700 0.820 1.010 1.120 1.260 1.540
[A] 3.45 3.70 4.70 5.20
6 05 7 10
Refrigerant
[k
g
]
R410A
0.810
R410A
0.970
R410A
0.970
Cooling Capacity
[kW] 2.500 3.500 4.200
Heating Capacity
[kW] 3.300 4.250 5.300
Noise Level
JIS C 9612
[<70 dB(A)]
[dB(A)]
42 42 42 42 46 47
Conditions
1m Distance
Max. cooling/
heating
operation
47 48 48 50 50 51
Sound power
level
[dB(A)]
53 53 53 53 57 58
60 61 61 63 63 64
Air Circulation
[m
3
/min.] 13.8 13.8 13.8 14.5 14.4 15.3
Product Weight
[k
g
]
9.0 9.0 9.0
28 30 36
Dimensions (L x W x H)
[mm]
848 × 204 × 290
780 × 289 × 540
kg
PRODUCT SPECIFICATION PRODUCT SPECIFICATION
F566761_EN1.indd 章节1:38F566761_EN1.indd 章节1:38 2008-12-10 8:47:422008-12-10 8:47:42
F566761_EN1.indd 章节1:39F566761_EN1.indd 章节1:39 2008-12-10 8:47:432008-12-10 8:47:43
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
БЪРЗА СПРАВКА
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
БЪРЗА СПРАВКА
1
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Selecciona el modo de funcionamiento deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Escolha o modo desejado.
Sélectionnez le mode souhaité.
Изберете желания режим.
2
Start/stop the operation.
Inicia/detiene el funcionamiento.
Avviare/interrompere il funzionamento.
Começar/Para a operação.
Démarrez/Arrêtez le processus de fonctionnement.
Пуснете/спрете уреда.
3
Set the desired temperature.
Ajustan la temperatura deseada.
Impostare la temperatura desiderata.
Ajuste a temperatura desejada.
Réglez la température souhaitée.
Задайте желаната температура.
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
hrhr
DELAYDELAY
hrhr
DELAYDELAY
OFF
ON
ON
OFF
AUTO
HEAT
COOL
DRY
AB
FAN
SPEED
SWING
AIRAUTOAUTO
POWERFULPOWERFUL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
AUTOQUIETAUTOQUIET
OFF
Remote Control Preparation • Remote Control Preparation • Preparación del mando a distanciaPreparación del mando a distancia • Preparazione telecomando • Preparazione telecomando
• Preparação do Controlo Remoto• Preparação do Controlo Remoto • Préparation de la télécommande • Préparation de la télécommande
Подготовка на дистанционното управлениеПодготовка на дистанционното управление
F566761
Printed in China
F0812-00
1
Pull out the cover Abra la tapa tirando de ella • Togliere il coperchio
• Puxe a tampa • Retirez le couvercle Издърпайте капака
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year)
Inserte pilas AAA o R03 (pueden ser utilizadas aproximadamente 1 año)
Inserire batterie AAA o R03 (possono essere usate ~ 1 anno)
Introduza AAA or pilhas R03 (pode ser usado ~ 1 ano)
Insérez des piles AAA ou R03 (peuvent être utilisées pendant environ 1 an)
Поставете батерии размер ААА или R03 (могат да се използват около 1 година)
3
Close the cover • Cierre la tapa • Chiudere il coperchio • Feche a tampa • Fermez le
couvercle Затворете капака
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
F566761_EN1.indd 章节1:42F566761_EN1.indd 章节1:42 2008-12-10 8:47:482008-12-10 8:47:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Panasonic CURE12JKX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire