ShelterLogic 26773 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
05_26773_F12
03312014
ATTENTION: This shelter product is manufactured with
quality materials. It is designed to t the ShelterLogic
®
Corp.
custom fabric cover included. ShelterLogic
®
Corp. Shelters offer
storage and protection from damage caused by sun, light rain,
tree sap, animal - bird excrement and light snow. Please anchor
this ShelterLogic
®
Corp. structure properly. See manual for more
anchoring details. Proper anchoring, keeping cover tight and free
of snow and debris is the responsibility of the consumer. Please
read and understand the installation detail, warnings and cautions
prior to beginning installation. If you have any questions call the
customer service number listed below. Please refer to the warranty
card inside this package.
DANGER: Prior to installation, consult with all local municipal
codes regarding installation of temporary shelters. Choose the
location of your shelter carefully. DANGER: Keep away from
electrical wires. Check for overhead utility lines, tree branches or
other structures. Check for underground pipes or wires before you
dig. DO NOT install near roof lines or other structures that could
shed snow, ice or excessive run off onto your shelter. DO NOT
hang objects from the roof or support cables.
WARNING: Risk of re. DO NOT smoke or use open ame
devices (including grills, re pits, deep fryers, smokers or lanterns,
etc.) in or around the shelter. DO NOT store ammable liquids
(gasoline, kerosene, propane, etc.) in or around your shelter. Do not
expose top or sides of the shelter to open re or other ame source.
CARE AND CLEANING: A tight cover ensures longer life
and performance. Always maintain a tight cover. Loose fabric can
accelerate deterioration of cover fabric. Immediately remove any
accumulated snow or ice from the roof structure with a broom,
mop or other soft-sided instrument. Use extreme caution when
removing snow from cover- always remove from outside the
structure. DO NOT use hard-edged tools or instruments like rakes
or shovels to remove snow. This could result in punctures to the
cover. DO NOT use bleach or harsh abrasive products to clean
the fabric cover. Cover is easily cleaned with mild soap and water.
WARRANTY: This shelter carries a limited warranty
against defects in workmanship. ShelterLogic
®
Corp. warrants
to the Original Purchaser that if properly used and installed, the
product and all associated parts, are free from manufacturer’s
defects for a period of 1 YEAR FOR COVER FABRIC, END
PANELS, AND FRAMEWORK. Warranty period is determined
by date of shipment from ShelterLogic
®
Corp. for factory direct
purchases or date of purchase from an authorized reseller,
(please save a copy of your purchase receipt). If this product or
any associated parts are found to be defective or missing at the
time of receipt, ShelterLogic
®
Corp. will repair or replace, at it’s
option, the defective parts at no charge to the original purchaser.
Replacement parts or repaired parts shall be covered for the
remainder of the Original Limited Warranty Period. All shipping
costs will be the responsibility of the customer. You must save the
original packaging materials for shipment back. If you purchased
from a local dealer, all claims must have a copy of original receipt.
After purchase, please ll out and return warranty card for product
registration. Please see warranty card for more details. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
CAUTION: Use CAUTION when erecting the frame. Use
safety goggles during installation. Secure and bolt together
overhead poles during assembly. Be aware of pole ends.
PROPER ANCHORING AND INSTALLATION
OF FRAME: PROPER ANCHORING OF THE FRAME IS
THE RESPONSIBILITY OF THE CONSUMER.
ShelterLogic
®
Corp.
is not responsible for damage to the unit or
the contents from acts of nature. Any shelter that is not anchored
securely has the potential to y away causing damage, and is
not covered under the warranty. Periodically check the anchors
to ensure stability of shelter. ShelterLogic
®
Corp. cannot be
responsible for any shelter that blows away. NOTE: Your shelter’s
cover can be quickly removed and stored prior to severe weather
conditions. If strong winds or severe weather is forecast in your
area, we recommend removal of cover.
REPLACEMENT PARTS, ASSEMBLY, SPECIAL
ORDERS: Genuine ShelterLogic
®
Corp. replacement parts
and accessories are available from the factory, including anchoring
kits for nearly any application, replacement covers, wall and
enclosure kits, vent and light kits, frame parts, zippered doors and
other accessories. All items are shipped factory direct to your door.
QUESTIONS - CLAIMS - REPLACEMENT PARTS?
CALL OUR CUSTOMER SERVICE HOTLINE:
U.S.A: 1-800-524-9970
INTERNATIONAL: 001-860-945-6442
CANADA: 1-800-559-6175
HOURS OF OPERATION: MON-FRI 8:00AM-8:00PM ET,
SAT-SUN 8:00AM-4:30PM ET.
Covered by U.S. Patents and patents pending: 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584;
D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572
Brevets Américains et brevets en instance : 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D
430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572
ATTENTION : Cet abri est fabriqué avec des matériaux de
qualité. Il est conçu en fonction de la toile adaptée ShelterLogic
®
Corp. fournie. Les abris ShelterLogic
®
Corp. offrent de l’espace de
rangement et de la protection contre les dommages causés par le
soleil, la pluie légère, la sève, les excréments d’animaux ou d’oiseaux
et la neige légère. Veuillez ancrer adéquatement cette structure
ShelterLogic
®
Corp. Consultez le guide pour connaître les détails sur
l’ancrage. Il incombe à l’utilisateur d’assurer un ancrage adéquat et de
garder la toile bien tendue et exempte de neige ou de débris. Veuillez
lire et vous assurer de bien comprendre les détails de l’installation, les
avertissements et les mises en garde avant d’entreprendre l’installation.
Pour toute question, téléphonez au service à la clientèle au numéro
ci-dessous. Veuillez aussi consulter la che de garantie se trouvant
dans l’emballage.
ATTENTION : Soyez PRUDENT au moment de monter
l’armature. Portez des lunettes de sécurité durant l’installation.
Boulonnez les mâts supérieurs durant l’assemblage. Prenez garde aux
extrémités des mâts.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Ne fumez PAS
et n’utilisez AUCUN dispositif produisant des ammes (p. ex., un
barbecue, un foyer, une friteuse, un fumoir ou une lanterne) à proximité
de l’abri. Ne rangez PAS des liquides inammables (essence,
kérosène, propane, etc.) à proximité de l’abri. N’exposez pas le dessus
ou les parois de l’abri au feu ou à toute source d’incendie.
ANCRAGE ET INSTALLATION DE L’ARMATURE :
IL INCOMBE À L’UTILISATEUR D’ASSURER L’ANCRAGE ADÉQUAT
DE L’ARMATURE.
ShelterLogic
®
Corp.
n’assume aucune responsabilité pour les
dommages causés à l’abri ou à son contenu par les catastrophes
naturelles. Tout abri n’étant pas ancré solidement risque de s’envoler
et de causer des dommages, ce qui n’est pas couvert par la garantie.
Vériez périodiquement les ancrages pour assurer la stabilité de l’abri.
ShelterLogic
®
Corp. ne peut être tenue responsable d’un abri qui
s’envole. REMARQUE : La toile de l’abri peut être retirée rapidement
pour être entreposée en prévision de mauvais temps. Si des vents
forts ou du mauvais temps sont prévus pour votre région, nous vous
recommandons d’enlever la toile de l’abri.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Une toile bien tendue
assure une longue durée utile. Gardez toujours la toile bien tendue. Une
toile desserrée accélère la détérioration du tissu. Enlevez sans attendre
toute accumulation de débris sur le toit à l’aide d’un balai, d’une
vadrouille ou d’un autre outil souple. Soyez très prudent au moment
d’enlever la neige de la toile. Enlevez-la toujours à partir de l’extérieur
de la structure. N’utilisez PAS d’outils rigides comme des râteaux ou
des pelles pour enlever la neige, car ils risqueraient de perforer la toile.
N’utilisez PAS de javellisants ou d’abrasifs pour nettoyer la toile. Utilisez
tout simplement de l’eau savonneuse pour nettoyer la toile.
DANGER : Avant d’entreprendre l’installation, vériez tous les
règlements municipaux concernant les abris temporaires. Choisissez
soigneusement l’emplacement de l’abri. DANGER : Tenez-vous éloigné
des ls électriques. Évitez les lignes électriques, les branches d’arbres
et les autres types de structures. Avant de creuser, vériez la présence
de tuyaux ou de ls enfouis. N’installez PAS cet abri à proximité d’un
toit ou de toute autre structure pouvant laisser tomber de la neige, de la
glace ou des débris. Ne suspendez AUCUN objet au toit ou aux câbles
de soutien.
PIÈCES DE RECHANGE ET COMMANDES
SPÉCIALES : Des pièces de rechange et des accessoires
d’origine ShelterLogic
®
Corp. sont disponibles à l’usine, notamment
des nécessaires d’ancrage pour presque toute utilisation, des toiles
de rechange, des ensembles de parois, des nécessaires d’aération ou
d’éclairage, des pièces d’armature, des portes à glissière, etc. Tous ces
articles sont expédiés directement chez vous à partir de l’usine.
GARANTIE : Cet abri offre une garantie limitée contre les défauts
de fabrication. ShelterLogic
®
Corp. garantit à l’acheteur initial que
s’il est installé et utilisé adéquatement, cet article et toutes ses pièces
sont exempts de défaut de fabrication pendant une période de : 1 AN
POUR LA TOILE, LES PANNEAUX D’EXTRÉMITÉ ET L’ARMATURE.
La période de garantie est calculée à partir de la date d’expédition par
ShelterLogic
®
Corp. pour les achats faits directement à l’usine ou de
la date d’achat chez un revendeur autorisé (veuillez conserver votre
reçu d’achat). Si cet article ou une de ses pièces est jugé défectueux
ou qu’il est manquant au moment de la réception, ShelterLogic
®
Corp.
réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce défectueuse sans
frais pour l’acheteur initial. Toute pièce remplacée ou réparée demeure
couverte durant le reste de la période de garantie limitée initiale. Tous
les frais d’expédition sont à la charge du client. Veuillez conserver le
matériel d’emballage initial pour l’envoi de retour. Pour les achats faits
chez un marchand local, toute réclamation doit être accompagnée d’une
copie du reçu initial. Après l’achat, veuillez remplir et expédier la che de
garantie pour inscrire l’article. Veuillez consulter la che de garantie pour
obtenir de plus amples renseignements. Cette garantie vous donne des
droits juridiques spéciques, et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état à état.
QUESTIONS - RÉCLAMATIONS - PIÈCES DE RECHANGE?
APPELER NOTRE SERVICE CLIENTÈLE HOTLINE:
U.S.A: 1-800-524-9970
INTERNATIONAL: 001-860-945-6442
CANADA: 1-800-559-6175
HEURES D'OUVERTURE: LUN-VEN 8:00AM-8:00PM ET,
SAM-DIN 8:00AM-4:30PM ET.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. NO lo use con
artefactos humeantes o de ama abierta (incluyendo asadores,
fogones, freidoras, ahumadores o linterna de combustible). NO
almacene líquidos inamables (gasolina, queroseno, gas propano,
etc.) dentro o cerca de la carpa. No lo exponga a ninguna fuente
de ama abierta.
ANCLAJE E INSTALACIÓN APROPIADA DEL
MARCO: EL ANCLAJE APROPIADO DEL MARCO ES LA
RESPONSABILIDAD DEL CONSUMIDOR.
ShelterLogic
®
Corp.
no es responsable por daños al toldo o los
contenidos guardados debajo de ella provinientes de actos de la
naturaleza. Aquel toldo que no esté anclado de manera segura
tienen el potencial de volar causando daños. Periódicamente
revise el anclaje para asegurar la estabilidad del toldo. El sistema
de anclaje preferido es el uso de estacas atornilladas a cemento
para el marco. ShelterLogic
®
Corp. no puede ser responsable
si la carpa vuel. NOTA: Su marco y cubierta del toldo pueden ser
removidos y almacenados rápidamente antes de experimentar
condiciones severas del clima. Si hay pronósticos de fuertes vientos
y climas severos en su área, le recomendamos remover la cubierta.
Cubierto por las Patentes de E.U.A. y patentes pendientes: 6,871,614;
6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572
CUIDADO Y LIMPIEZA: Un toldo apretado asegurará una
larga vida y desempeño. Siempre mantenga una cubierta apretada.
Un material suelto puede acelerar la deterioración del toldo.
Inmediatamente remueva cualquier acumulación de agua de lluvia,
nieve o hielo de la estructura con una escoba, trapeador u otro
instrumento con lado suave. Use extremo cuidado cuando remueva
la nieve de la cubierta, siempre remuevala desde afuera de la
estructura. NO use cloro o productos abrasivos para limpiar la carpa.
La cubierta puede limpiarse fácilmente con agua y jabón suave.
ATENCIÓN: Este producto de toldo está fabricado con
materiales de calidad. Está diseñado para adaptarse a la cubierta
personalizada incluida de ShelterLogic
®
Corp. Los toldos
ShelterLogic
®
Corp. le ofrecen almacenamiento y protección
de los daños causados por el sol, lluvia ligera, savia de árboles,
animales - excrementos de aves y nieve ligera. Por favor ancle
este toldo ShelterLogic
®
Corp. correctamente. Consulte el
manual para más detalles de anclaje. El anclaje adecuado, el
mantener la cubierta apretada y libre de nieve y los desechos es
la responsabilidad del consumidor. Por favor, lea y entienda los
detalles de instalación, advertencias y precauciones antes de
comenzar la instalación. Si usted tiene alguna pregunta, llame al
número de servicio al cliente que aparece a continuación. Por favor,
consulte la tarjeta de garantía dentro de este empaque.
PELIGRO: Antes de su instalación, consulte todos los
códigos municipales locales con respecto a la instalación de
toldos temporales. Elija la ubicación del toldo cuidadosamente.
PELIGRO: Manténgala alejada de cables eléctricos. Revise que
no haya cables de utilidad, ramas de árboles u otras estructuras.
NO lo instale cerca de cables del techo u otras estructuras que
puedan acumular nieve, hielo o deslizamientos excesivos hacia
la carpa. NO cuelgue objetos del techo o cables de soporte.
PRECAUCIÓN: Use PRECAUCIÓN cuando esté parando
el marco. Use protección ocular durante la instalación. Asegure y
atornille los postes superiores durante el ensamble. Tenga cuidado
de los extremos de los postes.
PARTES DE REPUESTO, ENSAMBLE,
ORDENES ESPECIALES: Partes de repuesto y
accesiorios genuinos de ShelterLogic
®
Corp. están disponibles
de fabrica, incluyendo juegos de anclaje para casi cualquier
aplicación, cubiertas de repuesto, parades y juegos de parades,
ventilas y juegos de luz, partes para marco, puertas con cierre y
otros accesorios. Todos los artículos serán enviados de fabrica
directamente a su puerta.
GARANTÍA: Este cobertizo cuenta con una garantía limitada
contra defectos de fabricación. ShelterLogic
®
Corp. garantiza al
comprador original que si se utilizan e instalan adecuadamente,
el producto y todas las partes asociadas, están libres de defectos
de fabricación por un período de:
1 AÑO PARA LA CUBIERTA DE TELA, PANELES DE
EXTREMO Y ESTRUCTURA. El período de garantía se
determina por la fecha de envío de ShelterLogic
®
Corp.
para la compra directa de la fábrica o la fecha de compra a
un distribuidor autorizado, (por favor, guarde una copia de su
recibo de compra). Si este producto o cualquier parte asociada
se encuentra defectuoso o no en el momento de la recepción,
ShelterLogic
®
Corp. reparará o reemplazará, a que la opción,
las partes defectuosas sin costo alguno para el comprador
original. Las piezas de repuesto o pieza reparada serán cubiertos
por el resto de la original periodo de Garantía Limitada. Todos
los gastos de envío correrán a cargo del cliente. Debe guardar
los materiales de embalaje originales para su envío posterior.
Si usted compró a un distribuidor local, todas las reclamaciones
debe tener una copia del recibo original. Después de la compra,
por favor complete y devuelva la tarjeta de garantía para registrar
el producto. Por favor, consulte la tarjeta de garantía para
obtener más detalles. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos que
varían de estado a estado.
CONSULTAS Y RECLAMACIONES - PIEZAS DE
REPUESTO? LLAME A NUESTRA LÍNEA DE SERVICIO:
U.S.A: 1-800-524-9970
INTERNATIONAL: 001-860-945-6442
CANADA: 1-800-559-6175
HORAS DE OPERACIÓN: LUN-VIE 8:00AM-8:00PM ET,
SÁB-DOM 8:00AM-4:30PM ET.
7 05_26773_F1
DESCRIPTION MODÈLE Nº
5,5 x 6,1m Super Max Tente - 8 Pied - Blanc
26773
OUTILS RECOMMANDÉS
5,5 x 6,1 m
SUPER MAX TENTE
LES TRADUCTIONS FRANÇAISES D'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE
Avant de commencer: Il faut 2 personnes ou plus pour le montage qui prend environ 2 heures.
Lire TOUTES les instructions avant de monter. Cet abri DOIT être bien ancré.
Ceci est une structure temporaire, il n'est pas recommandé d'en faire une structure permanente.
1/3/18
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
www.shelterlogic.com
1-800-524-9970
1-800-559-6175
Canada:
8 05_26773_F1
5,5 x 6,1m Super Max Canopy
- 8 Pied - Les Pièces Numérotées - Modèle nº #26773
Quantité Partie #
90,2 cm Poteaux de chevrons cannelés
97,8 cm Poteaux de chevrons cannelés
101,6 cm Rails transversaux, cannelés
101,6 cm Rails transversaux
100 cm Tube verticale
100 cm Tube verticale
8
9
8
802106
10161
802109
9
8
10162
802110
2 10046
10046
10045
Couverture blanche à cantonnière
Ecrous 6,4 mm
Ecrous-Papillons 6,4 mm
Boulon 6,4 mm x 63,5 mm
Boulon 6,4 mm x 38,1 mm
TwistTite
Set (avec crochet en "S" )
4
4
10047
8 10431
Pieds
8 10050
Sandows 24 10066
Broches courtes avec des boucles - 6,4 mm x 57,2 mm
4
10051
16 802104
100,7 cm Support contre vent (bout plat)
100,7 cm Support contre vent (bout rafner) 4
4
802108
802107
2 10048
10048
10047
4 10045
1
20
8
24
4
10159
01010
07000
10017
03025
Longues broches avec des boucles - 6,4 mm x 73 mm
8
10052
10056
Description des Proudits:
Ancrages
(Tube courbé supérieur, courbe légère)
Connecteur à 3 voix
Connecteur à 4 voix
Connecteur à 4 voix
(tube courbé, très courbé)
Connecteur à 3 voix
9 05_26773_F1
1. ÉTALER LE CADRE DU TOIT:
L’assemblage est plus facile si on étale les pièces de tuyau comme montré à l’endroit ou on veut mettre l’abri.
Les pièces ci-dessous forment le cadre, commençant au centre du faîte du toit puis on monte chaque côté.
2. BRANCHER LES TUYAUX:
10017
01010
03025
802107
802108
01010
Botte
10017
07000
REMARQUE:
Installer toutes les
visses de façon a ce
que les boulons soient dirigés vers
le centre de la charpente.
10161
10162
10161
10162
10161
10162
10161
10162
10161
10162
10161
10162
10161
10162
10161
10162
10161
10162
802106
802106
802104
802104
802104
802104
10046
10045
10045
10046
10045
10047
10047
10045
802106
802104
802104
802106
802104
802104
802106
802104
802104
10047
10047
10048
10048
802106802104
802104
802106802104
802104
802106
802104
802104
10 05_26773_F1
4. ASSEMBLEZ LES JAMBES ET ATTACHEZ LES PIEDS
5. ATTACHEZ LES JAMBES À LA TRAME DU TOIT
3. PLACER LE COUVERTURE:
Placer le toit sur le cadre pour que la partie avec les œillets soit tournée vers le bas. La cantonnière
couvre les avancées du cadre.
A. Connectez les poteaux de jambe (802109 & 802110), puis les insérez
dans les plats de pied (10050). Alignez les trous.
B. Passez une longue bâton (10052) dans chacune des huit jambes au pied
de base bloqué. Répétez avec chaque jambe.
Assemblage des jambes
802109
802110
10050
A B
Assembler les sections droites et les poser à côté de l’abri près des connecteurs à 3 et 4 voies.
Attachez toutes les jambes à un côté d'abord. Permettez l'autre côté du repos de trame de toit au sol.
Attachez les jambes à l'autre côté.
REMARQUE: Voir le diagramme. Insérez une jambe centrale d'un côté de la trame, bouts cannelés vers le
haut. Insérez le reste des jambes de ce même côté.
802109
802110
10050
11 05_26773_F1
9. ANCREZ VOTRE TENTE
7. FIXEZ LA COUVERTURE D'ÉCRAN
10431
Aux 4 jambes du milieu, alignez le trou au
dessus de la jambe assemblée avec le trou
au bas de chaque connecteur de 4.
Passez une broche courte (10051) dans ce
trou pour xer la jambe.
En fonctionnant de l'intérieur, glissez les
attaches de sandow (10066) par les trous.
6. FIXEZ LES JAMBES MOYENNES
À LA TRAME DU TOIT
Il y a quatre trous sur chaque pied de base dans lequel le point
d'attache peut entrer. Choisissez un trou dans chaque pied de base.
Insérez chaque point d'attache dans le sol jusqu'à ce que la tête ronde
touche le pied de base.
Insérez un point d'attache dans chacun des huit pieds de base.
C'est un point d'attache provisoire de transitoire. Non destiné à
l'utilisation permanente.
8. SERREZ LA COUVERTURE AVEC
TWIST TITE
A. Enroulez la corde avec la boule en plastique et le
crochet de «S» aux coins de la couverture autour des
poteau. Insérez le crochet de «S» dans le trou des
poteaux faisants le coin de jambe. Tordez chaque
poteau de jambe jusqu'à ce que la couverture devienne
fortement. Tordez les poteaux de jambe également
pour assurer les séjours de couverture alignés pendant
le serrage.
B. Fixez les poteaux de jambe avec la Twist-Tite™
placent
(10056). Enroulez le bungee autour de la trame
latérale connexion
(10045) et crochet de l'insertion « S
» dans le trou de poteau de jambe qui aligne avec le
trou faisant le coin de connecteur de trame.
Twist-Tite™ xez le poteau de jambe
802109
10159
10045
10056
10047
10051
10051
10047
Twist-Tite
Serrez la Couverture
802109
10159
10045
BOULE DU SANDOW ET
CORDON CACHÉS SOUS
LA CANTONNIÈRE.
INTÉRIEUR, VUE
DE DESSOUS
DU TOIT.
VUE DU TOIT DE
L’EXTÉRIEUR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ShelterLogic 26773 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire