Mellerware 23700 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Model:
23700
complies with
INTERNATIONAL
IEC60335
SAFETY SPECIFICATIONS
1000W
EASY DRY 1000W
Clothes dryer
23700_IM_Cover.indd 1 2018-10-23 07:49:51 AM
Dear customer,
Thank you for choosing to purchase a Mellerware
brand product. Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds the strictest qual-
ity standards, a fully satisfactory use and long product
life can be assured.
1. Parts description
1. Clothes rack
2. Upper supporting tube
3. Connector
4. Lower support tube
5. Cover
6. Water proof plate
7. Air outlet
8. Timer control dial
9. Air inlet
10. Legs
2. Safety advice and warnings!
Read these instructions carefully before switching on
the appliance and keep them for future reference. Fail-
ure to follow and observe these instructions could lead
to an accident. Clean all the parts of the product that
will be in contact with food, as indicated in the cleaning
section, before use.
2.1. Use or working environment:
2.1.1. Keep the working area clean and well lit. Clut-
tered and dark areas invite accidents.
2.1.2. Use the appliance in a well ventilated area.
2.1.3. Do not place the appliance near hot surfaces.
2.1.4. Keep children and bystanders away when using
this appliance.
2.1.5. Place the appliance on a horizontal, flat, stable
surface suitable for withstanding high temperatures
and away from other heat sources.
2.1.6. Keep the appliance away from flammable mate-
rial such as textiles, curtains, cardboard or paper, etc.
2.1.7. Do not place flammable material near the appli-
ance.
2.1.8. Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that automatically
switches it on.
2.1.9. Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
2.1.10. Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains power supply voltage before
plugging in the
appliance.
2.2.11. Connect the appliance to the mains power sup-
ply with an earth socket withstanding a minimum of 10
amperes.
2.1.12. The appliance’s plug must fit into the mains
power supply socket properly. Do not alter the plug.
2.1.13. If using a multi plug check ratings carefully as
the current used by several appliances could easily
exceed the rating of the multi plug.
2.1.14. If any of the appliance casings breaks, imme-
diately disconnect the appliance from the mains power
supply to prevent the possibility of an electric shock.
2.1.15. Do not use the appliance if it has fallen on the
floor or if there are visible signs of damage.
2.1.16. Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the appliance.
2.1.17. Do not wrap the power cord around the appli-
ance.
2.1.18. Do not clip or crease the power cord.
2.1.19. Do not allow the power cord to hang or to
come into contact with the hot surfaces of the appli-
ance.
2.1.20. Check the state of the power cord. Damaged or
1
9
8
7
6
5
4
3
2
10
tangled cables increase the risk of electric shock.
2.1.21. The appliance is not suitable for outdoor use.
2.1.22. Power cord should be regularly examined for
signs of damage, and if the cord is damaged, the appli-
ance must not be used.
2.1.23. Do not touch the plug with wet hands.
2.2. Personal safety:
2.2.1. CAUTION: Do not leave the appliance unattended
during use as there is a risk of an accident.
2.2.2. Do not touch the heated parts of the appliance,
as it may cause serious burns.
2.2.3. This appliance is only for domestic use, not for
industrial or professional use. It is not intended to be
used by guests in hospitality environments such as
bed and breakfast, hotels, motels, and other types of
residential environments, even in farm houses, areas
of the kitchen staff in shops, offices and other work
environments.
2.2.4. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
2.2.5. This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
2.3. Use and care:
2.3.1. Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
2.3.2. Do not use the appliance if the parts or acces-
sories are not properly fitted.
2.3.3. Do not use the appliance when empty.
2.3.4. Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains power supply.
2.3.5. Unplug the appliance from the mains power
supply when not
in use and before undertaking any cleaning task.
2.3.6. This appliance should be stored out of reach
of children.
2.3.7. Do not store the appliance if it is still hot.
2.3.8. Never leave the appliance unattended when in
use and keep out of the reach of children.
2.3.9. If, for some reason, the appliance were to catch
fire, disconnect the appliance from the mains power
supply and Do Not Use Water To Put The Fire Out.
2.4. Service:
2.4.1. Make sure that the appliance is serviced only
by suitably qualified technician, and that only original
spare parts or accessories are used to replace existing
parts/accessories.
2.4.2. If the power cord is damaged, the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person must
replace it in order to avoid a hazard.
2.4.3. Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
3. Assembly
3.1. Insert the 3 legs into the corresponding holes on
the bottom of the motor unit as per the below diagram.
3.2. Connect the three tubes that from the support arm
by screwing them in to each other.
3.3. Fit the water-proof plate into the lower suporting
tube and then attach the lower supporting tube into the
motor by screwing it in a clockwise direction.
3.4. Insert the hanger into the upper supporting tube
and then pull the aluminium hangers down in the level
position.
3.5. Hang your clothes on the clothes racks, then place
the cover over the unit and zip it close.
4. Instructions for use
4.1. Before use:
4.1.1. Remove the appliance’s protective film(if ap-
plicable).
4.2. Use and care:
4.2.1. Unroll the power cord completely before plug-
ging it in.
4.2.2. Place your appliance on a flat, dry, stable
surface.
4.2.3. Connect the appliance to the mains power sup-
ply.
4.2.4. Rotate the “Timer Control Dial’ to the “ON” pos-
tion and set the drying time.
4.2.5. You can set the drying time to a maximum of
three hours, remember never to leave the appliance
unattended when it is connected to the power socket.
4.2.6. To switch the power off, rotate the dial to the
“OFF” position.
4.2.7. Rotate the “Timer Control Dial” anti-clockwise
to set it to work without the timer, the unit will continue
working until manually switched off.
4.3 Once you have finished using the appliance:
4.3.1. Allow appliance to cool down.
4.3.2. Unplug the appliance from the mains power
supply.
4.3.3. Clean the appliance as described in the cleaning
section.
5. Cleaning
5.1. Disconnect the appliance from the mains power
supply and allow it to cool completely before undertak-
ing any cleaning task.
5.2. Clean the outer parts of the appliance with a damp
cloth, avoid using any detergents and then dry. CAU-
TION! Do not immerse electrical parts of the appliance
in any liquid.
5.3. Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
5.4. Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
5. Features
5.1. The appliance uses the static clothes drying
method which is preferable to the traditional friction
method as this method can damage clothes.
5.2. Clothes are protected against the elements unlike
traditional clothes drying.
5.3. The high temperatures of the appliance kills bacte-
ria on clothes.
5.4. In addition to drying clothes the appliance also
heats the room.
5.5. The appliance is efficient, it takes 1-3 hours to dry
clothes completely.
5.6. The appliance can be easily disassembled and
takes up minimal storage space.
6. Anomalies and repair
6.1. Take the appliance to an authorised support centre
if product is damaged or other problems arise.
6.2. If the connection to the mains has been damaged,
it must be replaced and you should proceed as you
would in the case of damage.
7. Troubleshooting
Number Problem Possible cause
1. Clothes are taking too long
to dry (180min)
1. Clothes are too thick.
2. Clothes were not spin-dried by the washing machine.
3. The cover isn’t closed properly and air is leaking.
2. The appliance suddenly
stops working
1. The air-entry or outlet is blocked by clothes or other objects and
the overheat protection has switched the appliance off.
2. The timer has completed the set time and switched the appli-
ance off.
3. Power indicator light
doesn’t illuminate and the
appliance is not working.
1. There has been a power failure.
2. The power socket’s fuse has melted or broken.
3. The appliance’s fuse has melted or broken.
Geagte kliënt,
Dankie dat u gekies het om ‘n Mellerware-handels-
merkproduk te koop. Danksy sy tegnologie, ontwerp en
werking en die feit dat dit die strengste kwaliteitsstan-
daarde oorskry, kan ‘n ten volle bevredigende gebruik
en lang produklewe verseker word.
1. Parte beskrywing
1. Klere rak
2. Boonste ondersteunende buis
3. Konnekteerder
4. Onderste ondersteuningsbuis
5. Bedekking
6. Waterdigte plaat
7. Lug uitlaat
8. Tydbeheer kontrole
9. Lug inlaat
10. Bene
2. Veiligheids advies en waarskuwings!
Lees hierdie instruksies sorgvuldig deur voordat u die
toestel aanskakel en hou dit vir toekomstige verwysing.
Versuim om hierdie instruksies te volg en op te let kan
lei tot ‘n ongeluk.
2.1. Gebruik en werksomgewing:
2.1.1 Hou die werk oppervlak skoon en helder verlig.
Ongelukke gebeur in donker areas
2.1.2. Gebruik die produk in n goed geventileerde area
2.1.3 Moenie die toestel naby `n warm gas of elektri-
ese brander of qn warm oond plaas nie.
2.1.4. Streng toesig is nodig as die toestel naby of deur
kinders gebruik word
2.1.5.Plaas toestel op `n stabiele area en weg van
water
2.1.6`n Brand mag ontstaan as die rooster bedek is of
aan vlambare material raak, insluitende gordyne as dit
in werking is
2.1.7. Moenie vlambare material naby toestel plaas nie
2.1.8. Die toestel is nie geskik om op aan `n tydsbe-
heer toestel te Koppel nie
2.1.9.Moenie die toestel gebruik as die koord of prop
beskadig is.
2.1.10 Maak seker die spanning soos aangedui op die
gradering etiket kom ooreen met die hoofspanning
2.2.11. Konnekteer die toestel aan op die hoof krag
toevoer met ‘n aardkrag wat ‘n minimum van 10
behelsampère.
2.1.12 die toestel prop moet in die hoof prop pas en
Moenie die prop verander
2.1.13 Indien `n multi prop gebruik word maak seker
die toestel se strome oorskry nie die gradering van die
multi prop
2.1.14 Moenie die toestel gebruik as die prop of koord
beskadig isnie of enige sigbare skade aan die omhulsel
is nie
2.1.15. Moenie die toestel gebruik as dit op die vloer
geval het en daar is sigbare skade.
2.1.16 Moenie die koord gebruik om die toestel te dra,
op te tel of van diemuurprop te ontkoppel nie
2.1.17. Die koord mag nooit om die toestel gedraai
word nie.
2.1.18. moenie die koord plooi nie
2.1.19. Die koord Moenie oor die kant van die tafel of
toonbank hang of aan warm oppervlaktes raak nie.
2.1.20 .Maak seker die koord is nie beskadig of
verstrengel nie.
2.1.21 Die toestel moet nie buite gebruik word nie
2.1.23. Moenie die prop met nat hande hanteer nie.
1
9
8
7
6
5
4
3
2
10
2.2. Persoonlike veiligheid:
2.1. LET WEL: Moenie die toestel sonder toesig laat nie
2.2.2. Moenie warm oppervlaktes aanraak nie gebruik
handvatsels of knoppe want dit kan lei tot ernstige
brandwonde
2.2.4. Die toestel is nie geskik vir gebruik deur vermin-
dered fisiese verstandelike vermoens of gebrek aan
ervaring of kennis tensy hulle opleiding gehad het.
2.2.3 Die toestel is nie geskik vir industriele gebruik
soos kantore,hotelle motelle en gastehuise
2.2.5. Die toestel is nie `n speelding and kinders moet
altyd toesig he om te verhoed dat hulle met die toestel
speel
2.3. Gebruik en sorg:
2.3.1. Die kabel moet ten volle afgewikkel word voor
gebruik
2.3.2. Die toestel moet nie gebruik word as die parte of
bykomstighede nie behoorlik pas
2. 3. 3 Die toestel moet nooit leeg gebruik word nie.
2. 3. 4 Die Toestel moet nooit gedraai word terwyl dit in
werking is of in die muurprop gekoppel is
2. 3. 5. Ontkoppel die toestel van die hooftoevoer
as dit nie in gebruik is nie en laat dit heeltemal afkoel
voordat dit skoongemaak word. As dele afgehaal word
of toegevoeg word,moet die toestel nie in werking wees
nie.
2. 3. 6. Die toestel moet buite bereik van kinders
gestoor word
2. 3. 7. Die toestel moet heeltemal afkoel voor dit
gestoor word
2. 3. 8. Die toestel moet altyd onder toesig wees wan-
neer in gebruik en moet buite bereik van kinders gehou
word.
2. 3.9. As die toestel aan die brand slaan ontkoppel
van die muursok en gooi n kombuis vadoek oor MOET
NOOIT WATER GEBRUIK.
2.4. Diens:
2.4.1.Die toestel moet deur `n gekwalifiseerde tegnikus
gediens word
2.4.2 As die koord beskadig word moet dit deur die
diensagent of `n gekwalifiseerde person vervang word
om brandgevaar te verhoed
2.4.3.Enige misbruik en mislukking om instruksies te
volg lewer die waarborg nul en van gener waarde.
3.Om die parte aanmekaar te sit
3.1 Plaas die 3 bene in die ooreenstemmende gate op
die onderkant van die motoriese eenheid soos in die
onderstaande diagram.
3.2 Verbind die drie buise wat die ondersteuningsarm
aan mekaar vorm deur hulle in mekaar te skroef. Die
boonste steunbuis moet kloksgewys in die middel-
ste paal geskroef word, terwyl die onderste onder-
steunende buis antikloksgewys in die middelste paal
geskroef moet word.
3.3 Plaas die waterdigte plaat op die onderste
ondersteunende buis en heg dan die onderste onder-
steunende buis op die motorliggaam deur dit in die
kloksgewys rigting te skroef.
3.4 Plaas die hanger in die boonste steunbuis en plaas
dan die aluminiumhangers in die vlakposisie.
3.5 Hang jou klere op die klerehouers, sit dan die
omhulsel oor die eenheid en maak dit toe.
4. Instruksies vir gebruik
4.1. Voor gebruik:
4.1.1. Verwyder die beskermende film van die toestel
(indien van toepassing).
4.2. Gebruik en sorg:
4.2.1. Die kabel moet ten volle afgewikkel word voor
gebruik.
4.2.2. Plaas jou toestel op ‘n plat, droë, stabiele op-
pervlak.
4.2.3. Konnekteer die toestel aan die hoof krag toevoer.
4.2.4. Draai die “kontrole” na die “AAN” posisie en stel
die droogtyd in.
4.2.5. U kan die droogtyd tot hoogstens drie uur stel.
Onthou om nooit die toestel onbewaak te laat as dit
gekoppel is ann die krag toevoer..
4.2.6. Om af te skakel draai na die AF posisie.
4.2.7. Draai die “kontrole” anti-kloksgewys om dit aan
te skakle sonder die tyd stelling, die eenheid sal aanhou
werk tot dit afgeskakel word.
4.3 Na gebruik:
4.3.1. Laat die toestel afkoel.
4.3.2. Ontkoppel van die hoof krag toevoer.
4.3.3. Maak skoon soos in die skoonmaak seksie.
5. Skoonmaak:
5.1. Ontkoppel van die hoof krag toevoer en laat toe om
heeltemal aftekoel.
5.2. Maak die buitenste dele van die apparaat skoon
met ‘n klam lap, vermy enige wasmiddels en maak
droog. VERSIGTIG! Moet nie elektriese dele van die
apparaat in enige vloeistof dompel nie.
5.3. Moet nie oplosmiddels of produkte met ‘n suur of
basis pH soos bleikmiddel of skuurprodukte gebruik vir
die skoonmaak van die apparaat nie.
5.4. Moet nooit die apparaat in water of enige ander
vloeistof dompel of onder lopende water hou nie.
5. Kenmerke:
5.1. Die apparaat gebruik die statiese klere droog
metode wat verkiesliker is as die tradisionele wrywing
metode, aangesien hierdie metode klere kan beskadig.
5.2. Klere word beskerm teen die elemente in teenstell-
ing met tradisionele klere droog.
5.3. Die hoë temperature van die toestel maak bakterieë
op klere dood.
5.4. Benewens die droog van klere, verhit die apparaat
ook die kamer.
5.5. Die toestel is doeltreffend, dit neem 1-3 ure om
klere heeltemal droog te maak.
5.6. Die toestel kan maklik uitmekaar gehaal word en
neem minimale stoorplek op.
6. Anomalieë en herstel:
6.1. Neem die toestel na ‘n gemagtigde ondersteuning-
sentrum as die produk beskadig is of ander probleme
ervaar.
6.2. As koneksie na die muurprop beskadig is moet dit
vervang word
7. Troubleshooting
Number Probleem Rede
1. Klere vat te lank om droog
te word(180min)
1. Klere is te dik.
2. Klere is nie deur die wasmasjien se spin siklus nie
3. Die bedecking is nie toe en warm lug gaan uit
2. Die toestel het opgehou
werk
1. Die lugtoevoer of -uitlaat word deur klere of ander voorwerpe
geblokkeer en die oorverhitting beskerming het die toestel afges-
kakel.
2. Die ingestelde tyd het voltooi en die toestel afgeskakel.
3. Kragaanwyser lig is nie
aan nie en die toestel werk
nie.
1. Daar was `n kragonderbreking.
2. Die krag kring het gesmelt of gebreek.
3. Die toestel se termostaat het gesmelt of gebreek.
Estimado cliente,
Gracias por elegir comprar un producto de la marca
Mellerware. Gracias a su tecnología, diseño y funcio-
namiento, y al hecho de que supera los más estrictos
estándares de calidad, puede garantizarse un uso
totalmente satisfactorio y una larga vida del producto.
1. Descripción de las piezas
1. Porta ropa
2. Tubo de soporte superior
3. Conector
4. Tubo de soporte inferior
5. Cubierta
6. Placa a prueba de agua
7. Salida de aire
8. Timer dial de control
9. Entrada de aire
10. Piernas
2. Consejos y advertencias de seguridad!
Lea atentamente estas instrucciones antes de encender
el aparato y guárdelas para futuras consultas. El
incumplimiento y el cumplimiento de estas instruc-
ciones pueden provocar un accidente. Limpie todas
las partes del producto que estarán en contacto con la
ropa, como se indica en la sección de limpieza, antes
de usarlas.
2.1. Entorno de uso o de trabajo:
.1.1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas obstruidas y oscuras invitan a
accidentes.
2.1.2. Utilice el aparato en un lugar bien ventilado.
2.1.3. No coloque el aparato sobre superficies cali-
entes, tales como placas de cocción, quemadores de
gas, hornos o artículos similares.
2.1.4. Mantenga alejados a los niños y transeúntes
cuando utilice este aparato.
2.1.5. Coloque el aparato sobre una superficie hori-
zontal, plana y estable, adecuada para soportar altas
temperaturas y lejos de otras fuentes de calor y en
contacto con el agua.
2.1.6. Mantenga el aparato alejado de materiales
inflamables tales como textiles, cortinas, cartón o
papel, etc.
2.1.7. No coloque material inflamable cerca de la
aplicación.
2.1.8. No utilice el aparato en combinación con un
programador, temporizador u otro dispositivo que lo
encienda automáticamente.
2.1.9. No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados.
2.1.10. Asegúrese de que la tensión indicada en la
etiqueta de características coincide con la tensión de
alimentación de red antes de enchufar el aparato.
2.2.11. Conecte el aparato a la red de alimentación
con una toma de tierra soportando un mínimo de 10
amperios.
2.1.12. El enchufe del aparato debe encajar correcta-
mente en la toma de corriente. No altere el enchufe.
2.1.13. Si se utiliza un multi enchufe comprobar las
calificaciones con cuidado como la corriente utilizada
por varios aparatos podría fácilmente exceder la clasifi-
cación de la multi-enchufe.
2.1.14. Si se rompe alguna de las cubiertas del
aparato, desconecte inmediatamente el aparato de la
red eléctrica para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
2.1.15. No utilice el aparato si ha caído en el suelo o si
hay signos visibles de daños.
2.1.16. No fuerce el cable de alimentación. Nunca uti-
lice el cable de alimentación para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
1
9
8
7
6
5
4
3
2
10
2.1.17. No envuelva el cable de alimentación alrededor
de la aplicación.
2.1.18. No sujete ni doble el cable de alimentación.
2.1.19. No permita que el cable de alimentación cuel-
gue o entre en contacto con las superficies calientes
de la aplicación.
2.1.20. Compruebe el estado del cable de aliment-
ación. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
2.1.21. El aparato no es adecuado para uso en exteri-
ores.
2.1.22. El cable de alimentación debe ser examinado
regularmente para detectar signos de daño, y si el
cable está dañado, la aplicación no debe utilizarse.
2.1.23. No toque el enchufe con las manos mojadas.
2.2. Seguridad personal
2.2.1. PRECAUCIÓN: No deje el aparato desatendido
durante el uso, ya que existe el riesgo de un accidente.
2.2.2. No toque las partes calientes del aparato, ya que
puede causar quemaduras graves.
2.2.3. Este aparato es sólo para uso doméstico, no
para uso industrial o profesional. No está destinada a
ser utilizada por huéspedes en ambientes de hospitali-
dad tales como cama y desayuno, hoteles, moteles
y otros tipos de ambientes residenciales, incluso en
casas de granja, areasof el personal de cocina en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
2.2.4. Este aparato no está destinado a ser utilizado
por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta
de experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su uso la
seguridad.
2.2.5. Este aparato no es un juguete. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
2.3. Uso y cuidado:
2.3.1. Desenrolle completamente el cable de aliment-
ación del aparato antes de usarlo.
2.3.2. No utilice el aparato si las piezas o los acceso-
rios no están bien colocados.
2.3.3. No utilice el aparato cuando esté vacío.
2.3.4. No encienda el aparato mientras esté en uso o
conectado a la red eléctrica.
2.3.5. Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando
no esté en uso y antes de realizar cualquier tarea de
limpieza.
2.3.6. Este aparato debe guardarse fuera del alcance
de los niños.
2.3.7. No guarde el aparato si todavía está caliente.
2.3.8. Nunca deje el aparato desatendido cuando esté
en uso y manténgalo fuera del alcance de los niños.
2.3.9. Si, por alguna razón, el aparato se incendia,
desconecte el aparato de la red eléctrica y NO USE
AGUA PARA DESCONECTAR EL FUEGO.
2.4. Servicio:
2.4.1. Asegúrese de que el aparato sea reparado
únicamente por un técnico cualificado y que sólo se
utilicen piezas de repuesto o accesorios originales para
sustituir las piezas / accesorios existentes.
2.4.2. Si el cable de alimentación está dañado, el fabri-
cante o su agente de servicio o una persona cualificada
debe reemplazarlo para evitar un peligro.
2.4.3. Cualquier mal uso o incumplimiento de las
instrucciones de uso invalida la garantía y la respon-
sabilidad del fabricante.
3. Montaje
3.1. Inserte las 3 patas en los agujeros correspondien-
tes en la parte inferior de la unidad del motor como se
indica en el siguiente diagrama.
3.2. Conecte los tres tubos que desde el brazo de
soporte, atornillándolos el uno al otro.
3.3. Coloque la placa impermeable en el tubo de so-
porte inferior y, a continuación, fije el tubo de soporte
inferior en el motor atornillándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
3.4. Inserte la percha en el tubo de soporte superior
y tire de las perchas de aluminio hacia abajo en la
posición de nivel.
3.5. Colgar la ropa en los bastidores de ropa, a
continuación, coloque la cubierta sobre la unidad y
cárguela cerca.
4. Instrucciones de uso
4.1. Antes de usar:
4.1.1. Retire la película protectora del aparato (si cor-
responde).
4.2. Uso y cuidado:
4.2.1. Desenrolle completamente el cable de aliment-
ación antes de enchufarlo.
4.2.2. Coloque el aparato sobre una superficie plana,
seca y estable.
4.2.3. Conecte el aparato a la red eléctrica.
4.2.4. Gire el “Timer Control Dial” a la posición “ON” y
ajuste el tiempo de secado.
4.2.5. Puede ajustar el tiempo de secado hasta un
máximo de tres horas, recuerde que nunca debe dejar
el aparato desatendido cuando está conectado a la
toma de corriente.
4.2.6. Para apagar la unidad, gire el dial a la posición
“OFF”.
4.2.7. Gire el “Timer Control Dial” en el sentido
contrario a las agujas del reloj para que funcione sin el
temporizador, la unidad continuará funcionando hasta
que se apague manualmente.
4.3 Una vez que haya terminado de utilizar el
aparato:
4.3.1. Permita que el aparato se enfríe.
4.3.2. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
4.3.3. Limpie el aparato como se describe en la sec-
ción de limpieza
5. Limpieza
5.1. Desconecte el aparato de la red eléctrica y deje
que se enfríe completamente antes de realizar cualquier
tarea de limpieza.
5.2. Limpie las partes exteriores del aparato con un
paño húmedo, evite el uso de detergentes y luego
seque. ¡PRECAUCIÓN! No sumerja las partes eléctricas
del aparato en ningún líquido.
5.3. No utilice disolventes, ni productos con un pH
ácido o base, tales como lejía, o productos abrasivos,
para limpiar el aparato.
5.4. Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier otro
líquido o colóquelo bajo agua corriente.
5. Características
5.1. El aparato utiliza el método de secado de ropa es-
tática que es preferible al método tradicional de fricción
ya que este método puede dañar la ropa.
5.2. La ropa está protegida contra los elementos a
diferencia del secado de ropa tradicional.
5.3. Las altas temperaturas del aparato mata las
bacterias en la ropa.
5.4. Además de secar la ropa, el aparato también
calienta la habitación.
5.5. El aparato es eficiente; Tarda 1-3 horas para secar
la ropa por completo.
5.6. El aparato se puede desmontar fácilmente y ocupa
un espacio de almacenamiento mínimo.
.
6. Anomalías y reparación
6.1. Lleve el aparato a un centro de asistencia autor-
izado si el producto está dañado o si surgen otros
problemas.
6.2. Si la conexión a la red eléctrica se ha dañado,
debe ser sustituida y debe proceder como lo haría en
caso de daños.
7. Solución de problemas
Número Problema Posibles causas
1. La ropa está tomando
demasiado tiempo para
secarse (180min)
1. La ropa es demasiado gruesa.
2. La ropa no fue centrifugada por la lavadora.
3. La tapa no está bien cerrada y hay fugas de aire.
2. El aparato de repente deja
de funcionar
1. La entrada de aire o la salida está bloqueada por ropa u otros
objetos y la protección contra el sobrecalentamiento ha apagado
el aparato.
2. El temporizador ha completado el tiempo ajustado y apagado
el aparato.
3. El indicador luminoso de
encendido no se enciende
y el aparato no funciona.
1. Ha habido un corte de corriente.
2. El fusible de la toma de corriente se ha derretido o roto.
3. El fusible de los aparatos se ha derretido o roto.
Cher client,
Merci d’avoir choisi d’acheter un produit de marque
Mellerware. Grâce à sa technologie, sa conception
et son fonctionnement et le fait qu’elle dépasse les
normes de qualité les plus strictes, une utilisation
parfaitement satisfaisante et une longue durée de vie
du produit peuvent être assurées.
1. Description des pièces
1. Porte-vêtements
2. Tube de support supérieur
3. Connecteur
4. Tube de support inférieur
5. Couverture
6. Plaque étanche
7. Sortie d’air
8. cadran de réglage de la minuterie
9. Entrée d’air
10. Jambes
2. Conseils et avertissements de sécurité!
Lisez attentivement ces instructions avant d’allumer
l’appareil et conservez-les pour référence ultérieure. Le
non-respect et l’observation de ces instructions peu-
vent entraîner un accident. Nettoyez toutes les parties
du produit qui seront en contact avec les vêtements,
comme indiqué dans la section de nettoyage, avant
utilisation.
2.1. Environnement d’utilisation ou de travail:
2.1.1. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones obsolètes et obscures invitent des acci-
dents.
2.1.2. Utilisez l’appareil dans un endroit bien ventilé.
2.1.3. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
chaudes, telles que des plaques de cuisson, des
brûleurs à gaz, des fours ou des articles similaires.
2.1.4. Tenir à l’écart des enfants et des personnes
présentes lors de l’utilisation de cet appareil.
2.1.5. Placez l’appareil sur une surface horizontale,
plate et stable, apte à supporter des températures
élevées et à l’écart des autres sources de chaleur et au
contact de l’eau.
2.1.6. Gardez l’appareil à l’écart des matériaux inflam-
mables tels que les textiles, les rideaux, le carton ou le
papier, etc.
2.1.7. Ne placez pas de matière inflammable près de
l’appareil.
2.1.8. N’utilisez pas l’appareil en association avec un
programmeur, une minuterie ou un autre appareil qui
l’allume automatiquement.
2.1.9. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche est
endommagé.
2.1.10. Assurez-vous que la tension indiquée sur
l’étiquette d’évaluation correspond à la tension
d’alimentation secteur avant de brancher l’appareil.
2.2.11. Connectez l’appareil à l’alimentation secteur
avec une prise de terre résistant à un minimum de 10
ampères.
2.1.12. La fiche de l’appareil doit s’adapter correcte-
ment à la prise secteur. Ne modifiez pas la fiche.
2.1.13. Si vous utilisez une prise multiple, vérifiez bien
les notes car le courant utilisé par plusieurs appar-
eils pourrait facilement dépasser la note de la prise
multiple.
2.1.14. Si l’une des enveloppes de l’appareil est
en panne, débranchez immédiatement l’appareil de
l’alimentation électrique afin d’éviter tout risque de
choc électrique.
2.1.15. N’utilisez pas l’appareil s’il tombe sur le sol ou
s’il y a des signes visibles de dégâts.
2.1.16. Ne forcez pas le cordon d’alimentation.
1
9
8
7
6
5
4
3
2
10
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour soulever,
transporter ou débrancher l’appareil.
2.1.17. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour
de l’appareil.
2.1.18. Ne pas couper ni plier le cordon d’alimentation.
2.1.19. Ne laissez pas le cordon d’alimentation
s’accrocher ou entrer en contact avec les surfaces
chaudes de l’appareil.
2.1.20. Vérifiez l’état du cordon d’alimentation. Les
câbles endommagés ou enchevous augmentent le
risque de choc électrique.
2.1.21. L’appareil ne convient pas pour une utilisation
en extérieur.
2.1.22. Le cordon d’alimentation doit être examiné
régulièrement pour détecter les signes de dommages
et si le cordon est endommagé, l’appareil ne doit pas
être utilisé.
2.1.23. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouil-
lées.
ance.
2.2. Sécurité personnelle:
2.2.1. ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans sur-
veillance lors de l’utilisation car il y a risque d’accident.
2.2.2. Ne pas toucher les parties chauffantes de
l’appareil, car cela peut causer des blessures graves.
2.2.3. Cet appareil n’est utilisé qu’à usage domestique
et non à usage industriel ou professionnel. Il n’est
pas destiné à être utilisé par des invités dans des
environnements d’hôtellerie tels que des chambres
d’hôtes, des hôtels, des motels et d’autres types
d’environnements résidentiels, même dans les maisons
de ferme, les domaines du personnel de cuisine dans
les magasins, les bureaux et autres environnements de
travail.
2.2.4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) avec des ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience et de connaissances, à
moins d’avoir reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
2.2.5. Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
2.3. Utilisation et soin:
2.3.1. Déroulez complètement le câble d’alimentation
de l’appareil avant d’utiliser.
2.3.2. N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou les ac-
cessoires ne sont pas correctement installés.
2.3.3. N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est vide.
2.3.4. Ne tournez pas l’appareil lorsqu’il est utilisé ou
connecté à l’alimentation secteur.
2.3.5. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant toute tâche de net-
toyage.
2.3.6. Cet appareil doit être stocké hors de portée des
enfants.
2.3.7. Ne rangez pas l’appareil s’il est encore chaud.
2.3.8. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lors de l’utilisation et de la sortie de la portée des
enfants.
2.3.9. Si, pour une raison ou pour une autre,
l’appareil devait prendre feu, débrancher l’appareil
de l’alimentation secteur et NE PAS UTILISER D’EAU
POUR ETEINDRE LE FEU.
2.4. Entretien:
2.4.1. Assurez-vous que l’appareil n’est entretenu que
par un technicien qualifié et que seules les pièces de
rechange d’origine ou les accessoires sont utilisés
pour remplacer les pièces / accessoires existants.
2.4.2. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le
fabricant ou son agent d’entretien ou une personne
qualifiée doit le remplacer afin d’éviter tout danger.
2.4.3. Toute utilisation abusive ou le non-respect des
instructions d’utilisation rend la garantie et la respon-
sabilité du fabricant nulle et non avenue.
3. Assemblage
3.1. Insérez les 3 pattes dans les trous correspon-
dants au bas de l’unité du moteur selon le schéma
ci-dessous.
3.2. Connectez les trois tubes qui, du bras de support,
les vissant entre eux.
3.3. Monter la plaque imperméable dans le tube de
support inférieur, puis attacher le tube de support
inférieur dans le moteur en le vissant dans le sens des
aiguilles d’une montre..
3.4. Insérez le cintre dans le tube de support supérieur,
puis tirez les cintres en aluminium vers le bas en posi-
tion de niveau.
3.5. Accrochez vos vêtements sur les étagères, puis
placez le couvercle sur l’appareil et fermez-le.
4. Instructions d’utilisation
4.1. Avant utilisation:
4.1.1. Retirez le film de protection de l’appareil (le cas
échéant).
4.2. Utilisation et soin:
4.2.1. Déroule le cordon d’alimentation complètement
avant de le brancher.
4.2.2. Placez votre appareil sur une surface plane,
sèche et stable.
4.2.3. Connectez l’appareil à l’alimentation secteur.
4.2.4. Tournez la “touche de commande de la minute-
rie” sur la position “ON” et réglez le temps de séchage.
4.2.5. Vous pouvez régler le temps de séchage dans un
maximum de trois heures, n’oubliez pas de ne jamais
quitter l’appareil sans surveillance lorsqu’il est con-
necté à la prise de courant.
4.2.6. Pour éteindre, tournez la molette sur la position
“OFF”.
4.2.7. Tournez le “Réglage de la minuterie” dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour le mettre
en marche sans la minuterie, l’appareil continuera à
fonctionner jusqu’à ce qu’il soit manuellement désac-
tivé.
4.3 Une fois que vous avez terminé l’utilisation de
l’appareil:
4.3.1. Laisser refroidir l’appareil.
4.3.2. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur.
4.3.3. Nettoyez l’appareil comme décrit dans la section
de nettoyage
5. Nettoyage
5.1. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur et
laissez-le refroidir complètement avant d’entreprendre
une tâche de nettoyage.
5.2. Nettoyez les parties extérieures de l’appareil avec
un chiffon humide, évitez d’utiliser des détergents, puis
séchez. MISE EN GARDE! Ne pas immerger les pièces
électriques de l’appareil dans un liquide quelconque.
5.3. N’utilisez pas de solvants ou de produits avec
ou à base d’un acide pH tel que l’eau de javel ou des
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
5.4. Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou
tout autre liquide ou le placer sous l’eau courante.
5. Caractéristiques
5.1. L’appareil utilise la méthode de séchage des
vêtements statiques qui est préférable à la méthode de
frottement traditionnelle car cette méthode peut endom-
mager les vêtements.
5.2. Les vêtements sont protégés contre les éléments
contrairement au séchage traditionnel des vêtements.
5.3. Les températures élevées de l’appareil tue les
bactéries sur les vêtements.
5.4. En plus de sécher les vêtements, l’appareil
réchauffe également la pièce.
5.5. L’appareil est efficace; Il faut 1-3 heures pour
sécher complètement les vêtements.
5.6. L’appareil peut être facilement démonté et occupe
un espace de stockage minimal.
6. Anomalies et réparation
6.1. Prenez l’appareil dans un centre de support
autorisé si le produit est endommagé ou d’autres
problèmes apparaissent.
6.2. Si la connexion au secteur a été endommagée,
elle doit être remplacée et vous devez procéder comme
vous le feriez en cas de dommage.
Numero Problème Causes possible.
1. Les vêtements prennent
trop longtemps pour
sécher (180min)
1. Les vêtements sont trop épais.
2. Les vêtements n’ont pas été essorés par la machine à laver.
3. Le couvercle n’est pas correctement fermé et l’air est en fuite.
2. L'appareil cesse de fonc-
tionner brusquement
1. L’entrée ou la sortie d’air est bloquée par des vêtements ou
d’autres objets et la protection contre la surchauffe a éteint
l’appareil.
2. La minuterie a terminé l’heure programmée et a éteint l’appareil.
3. Le voyant d'alimentation
ne s'allume pas et
l'appareil ne fonctionne
pas.
1. Il y a eu une panne de courant.
2. Le fusible de la prise de courant a fondu ou cassé.
3. Le fusible des appareils a fondu ou brisé.
7. Dépannage
Caro cliente,
Obrigado por escolher comprar um produto da marca
Mellerware. Graças à sua tecnologia, design e opera-
ção e ao fato de que excede os mais rigorosos padrões
de qualidade, pode ser assegurado um uso totalmente
satisfatório e uma longa vida útil.
1. Descrição das peças
1. Porta-roupas
2. Tubo de suporte superior
3. Conector
4. Tubo de suporte inferior
5. Capa
6. Placa à prova de água
7. Saída de ar
8. Disco de controle do temporizador
9. Entrada de ar
10. Pernas
2. Conselhos e avisos de segurança!
Leia atentamente estas instruções antes de ligar o
aparelho e guarde - as para referência futura. A falha
em seguir e observar estas instruções pode levar a
um acidente. Limpe todas as partes do produto que
estarão em contato com roupas, conforme indicado na
seção de limpeza, antes de usar.
2.1. Utilizador ou ambiente de trabalho:
2.1.1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada. As áreas obstruídas e escuras convidam
acidentes.
2.1.2. Utilize o aparelho numa área bem ventilada.
2.1.3. Não coloque o aparelho sobre superfícies quen-
tes, tais como placas de cozinhar, queimadores a gás,
fornos ou artigos semelhantes.
2.1.4. Mantenha as crianças e os espectadores afasta-
dos quando utilizar este aparelho.
2.1.5. Coloque o aparelho sobre uma superfície
horizontal, plana e estável, adequada para suportar
altas temperaturas e longe de outras fontes de calor e
contacto com a água.
2.1.6. Mantenha o aparelho afastado de materiais
inflamáveis, tais como têxteis, cortinas, papelão ou
papel, etc.
2.1.7. Não coloque material inflamável perto do
aparelho.
2.1.8. Não utilize o aparelho em associação com um
programador, temporizador ou outro dispositivo que o
ligue automaticamente.
2.1.9. Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha
estiverem danificados.
2.1.10. Certifique-se de que a tensão indicada na eti-
queta de calibração corresponde à tensão de alimenta-
ção da rede eléctrica antes de ligar o aparelho.
2.2.11. Ligue o aparelho à alimentação eléctrica com
uma tomada de terra suportando um mínimo de 10
ampères.
2.1.12. A ficha do aparelho deve encaixar-se correcta-
mente na tomada de alimentação. Não altere a ficha.
2.1.13. Se estiver usando um multi plug verificar
avaliações cuidadosamente como a corrente utilizada
por vários aparelhos poderia facilmente exceder a clas-
sificação do multi plug.
2.1.14. Se qualquer um dos invólucros do aparelho
quebrar, desligue imediatamente o aparelho da cor-
rente eléctrica para evitar a possibilidade de choque
eléctrico.
2.1.15. Não utilize o aparelho se cair no chão ou se
houver sinais visíveis de danos.
2.1.16. Não force o cabo de alimentação. Nunca utilize
o cabo de alimentação para levantar, transportar ou
desligar o aparelho.
1
9
8
7
6
5
4
3
2
10
2.1.17. Não enrole o cabo de alimentação ao redor do
aparelho.
2.1.18. Não prenda nem dobre o cabo de alimentação.
2.1.19. Não permita que o cabo de alimentação fique
pendurado ou entre em contacto com as superfícies
quentes do aparelho.
2.1.20. Verifique o estado do cabo de alimentação.
Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
de choque elétrico.
2.1.21. O aparelho não é adequado para utilização no
exterior.
2.1.22. O cabo de alimentação deve ser examinado
regularmente quanto a sinais de danos e, se o cabo
estiver danificado, o aparelho não deve ser utilizado.
2.1.23. Não toque na ficha com as mãos molhadas.
2.2. Segurança pessoal:
2.2.1. CUIDADO: Não deixe o aparelho sem vigilância
durante o uso, pois existe o risco de acidente.
2.2.2. Não toque nas partes aquecidas do aparelho,
pois pode provocar queimaduras graves.
2.2.3. Este aparelho é apenas para uso doméstico, não
para uso industrial ou profissional. Não se destina a ser
utilizado por hóspedes em ambientes de hospitalidade,
tais como cama e pequeno-almoço, hotéis, motéis e
outros tipos de ambientes residenciais, mesmo em
casas de fazenda, areasof o pessoal de cozinha em
lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
2.2.4. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensori-
ais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que tenham recebido super-
visão ou instruções sobre a utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
2.2.5. Este aparelho não é um brinquedo. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
2.3. Uso e cuidados:
2.3.1. Desenrole completamente o cabo de alimenta-
ção do aparelho antes de usar.
2.3.2. Não utilize o aparelho se as peças ou acessórios
não estiverem adequadamente montados.
2.3.3. Não utilize o aparelho quando estiver vazio.
2.3.4. Não ligue o aparelho enquanto estiver em uso ou
ligado à rede eléctrica.
2.3.5. Desligue o aparelho da rede de alimentação
quando não estiver em uso e antes de realizar qualquer
tarefa de limpeza.
2.3.6. Este aparelho deve ser guardado fora do alcance
das crianças.
2.3.7. Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
2.3.8. Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando
estiver a ser utilizado e mantenha-os fora do alcance
das crianças.
2.3.9. Se, por algum motivo, o aparelho se incendiar,
desligue o aparelho da rede eléctrica e NÃO UTILIZE
ÁGUA PARA DESLIGAR.
2.4. Serviço:
2.4.1. Certifique-se de que o aparelho é reparado
apenas por um técnico devidamente qualificado e que
apenas peças sobresselentes ou acessórios origi-
nais são utilizados para substituir peças / acessórios
existentes.
2.4.2. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o
fabricante ou o seu agente de assistência ou uma pes-
soa com qualificações semelhantes devem substituí-la
para evitar um perigo.
2.4.3. Qualquer mau uso ou falha em seguir as
instruções de uso torna nula a garantia e a responsabi-
lidade do fabricante.
3. Assembléia
3.1. Insira as 3 pernas nos orifícios correspondentes
na parte inferior da unidade do motor de acordo com o
diagrama abaixo.
3.2. Conecte os três tubos que, do braço de suporte,
os aparafusam um ao outro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Mellerware 23700 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur