Panasonic WVBP130_SERIES Mode d'emploi

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Mode d'emploi
-35-
VERSION FRANÇAISE
(FRENCH VERSION)
MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, ÉVITER
D'EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
Le symbole de l'éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d'une ten-
sion suffisamment élevée pour engendrer
un risque de chocs électriques.
L'interférence radioélectrique générée par cet appareil
numérique de type A ne dépasse pas les limites
radioélectriques, section appareil numérique, du Ministère
des Communications.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d'in-
structions inclus avec l'appareil contient
d'importantes recommandations quant au
fonctionnement et à l'entretien de ce
dernier.
ATTENTION:
AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE
RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
CAUTION ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR
SA 1965
SA 1966
Nous vous suggérons de noter, dans l'espace prévu ci-
dessous, Ie numéro de série inscrit sous Ie fond de l'appareil
et de conserver ce manuel comme mémo-randum de votre
achat afin d'en permettre l'identification en cas de vol.
Numéro de modèle
Numéro de série
FRANÇAIS
1. Voici les fonctions qui sont incorporées.
(1) Contrôle automatique de lumière (ALC)/
contrôle électronique de lumière (ELC)
(2) Compensation de contre-jour
(3) Synchronisation de fréquence trames et
réseau ou commutation automatique
Signal de commande de trames multiplexé
(VD2) (uniquement les modèles WV-BP130 et
WV-BP134)/synchronisation interne ou com-
mutation automatique VD2 (uniquement le
modèle WV-BP132)
2. Rapport signal-sur-bruit de 46 dB
3. Éclairement minimum de 0.08 lx avec les objectifs
ouvrant à f/1,4
512 pixels horizontaux (éléments d’image). Il faut aussi
noter que ce type de modèle fait appel à la technolo-
gie de découpage de bordure qui place la surveillance
vidéo à un haut niveau de perfection.
-37-
PRÈFACE
Les caméras vidéo de surveillance des séries WV-
BP130 Panasonic introduisent dès à présent une nou-
velle norme de haute qualité d’image et d’excellente
résolution car elles font usage d’un analyseur d’image
à transfert de charges interligne de 1/3 pouce doté de
CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES
4. Résolution horizontale de 380 lignes
5. Aptitude à filmer des scènes en intérieur avec des
objectifs à ouverture fixe grâce à la fonction de
contrôle électronique de lumière (ELC)
6. Possibilité de sélection d’un signal de commande
de diaphragme automatique pour la commande
de l’objectif à partir d’un signal vidéo ou d’un sig-
nal de commande c.c.
1. Ne jamais essayer de démonter cette caméra
vidéo de surveillance.
Ne jamais retirer les vis de fixation ni les éléments
du coffret de la caméra vidéo sous peine de
risque d’électrocution.
Aucun composant destiné à l’utilisation de l’utilisa-
teur de l’appareil n’a été placé à l’intérieur. Confier
tous les réglages et les opérations de dépannage
à un technicien professionnel.
2. Manipuler la caméra vidéo de surveillance
délicatement.
Ne jamais manipuler brutalement cette caméra
vidéo de surveillance. Lui éviter tout choc, les sec-
ousses ou tout autre effet brutal. Cette caméra
vidéo de surveillance risque d’être endommagée à
la suite d’une manipulation brutale ou de condi-
tions de rangement inappropriées.
3. Ne jamais exposer la caméra vidéo de surveil-
lance à la pluie ni la soumettre à l’humidité et
éviter de la placer dans des lieux humides.
Couper immédiatement l’alimentation de la
caméra vidéo et demander à un dépanneur pro-
fessionnel de la vérifier. Non seulement l’humidité
risque d’endommager la caméra vidéo de surveil-
lance, mais ceci peut également favoriser une
électrocution dans le pires des cas.
4. Ne jamais se servir de produits détergents ou
abrasifs agressifs pour nettoyer le coffret de la
caméra vidéo.
Au contraire, se servir d’un morceau d’étoffe
sèche pour nettoyer les surfaces extérieures de la
caméra vidéo lorsqu’elles sont sales. Si l’en-
crassement est particulièrement tenace, imbibé
l’étoffe d’une solution détergente neutre et frotter
délicatement.
5. L’entretien de la surface de la plaque du
dispositif D.T.C. doit être effectuée avec le plus
grand soin.
Ne jamais se servir de produits détergents ou
abrasifs agressifs pour nettoyer le dispositif D.T.C.
Se servir de feuilles spéciales conçues pour l’en-
tretien de la surface des objectifs photo ou d’un
cotontige imprégné d’éthanol pour faire le nettoy-
age.
6. Ne jamais diriger la caméra vidéo directement
vers le soleil.
La caméra vidéo ne doit jamais être dirigée vers
des sources lumineuses intenses. Que la caméra
soit mise en service ou non, il ne faut jamais la
diriger directement vers le soleil. En effet, cette
pratique peut entraîner la formation d’un traînage
ou d’une hyperluminosité des images obtenues.
-38-
MESURES DE PRÉCAUTION
-39-
7. La caméra vidéo de surveillance ne doit pas
être mise en service dans des conditions qui
dépassent les limites d’utilisation définies en
termes de température, d’humidité ou de
puissance d’alimentation.
La caméra vidéo de surveillance doit être utilisée
dans des conditions de température ambiante
situées dans les limites de –10°C à +50°C et dans
un milieu où le taux d’humidité est égal ou inférieur
à 90%. La source d’alimentation appliquée doit
être égale à 220 - 240 V de courant alternatif à 50
Hz pour le modèle WV-BP130, de 12 V de courant
continu pour le modèle WV-BP132 et de 24 V de
courant alternatif à 50 Hz pour le modèle WV-
BP134.
q Sélecteur de type d’objectif et de signal de
commande (ALC (VIDEO/DC), ELC)
Choisir le mode en fonction du type d’objectif
utilisé avec cette caméra vidéo de surveillance.
ALC : Choisir ce mode quand un objectif à
diaphragme automatique (objectif ALC) est
utilisé avec cette caméra vidéo de surveil-
lance.
ELC : Choisir ce mode quand un objectif à focale
fixe ou à diaphragme à réglage manuel est
utilisé avec cette caméra vidéo de surveil-
lance.
Si la position ALC a été sélectionnée, choisir le
mode en fonction du type de signal de commande
d’objectif à diaphgrame automatique qui doit être
appliqué à l’objectif à partir du connecteur d’ob-
jectif à diaphgrame automatique.
VIDEO: Choisir ce mode si l’objectif à diaphragme
automatique utilisé doit recevoir un signal de
commande vidéo.
DC: Choisir ce mode si l’objectif à diaphragme
automatique utilisé doit recevoir un signal de
commande à courant continu.
w Connecteur de cordon d’objectif à diaphragme
automatique
Ce connecteur est utilisé pour assurer la liaison à
un objectif à diaphragme automatique en passant
par l’intermédiaire du connecteur mâle à 4
broches fourni en qualité d’accessoire standard
(no. de référence YFE4191J100)
e Embase filetée de fixation de caméra vidéo de
surveillance
Cette embase filetée permet de monter la caméra
vidéo de surveillance sur une potence de fixation.
r Bague de réglage de foyer arrière
Cette bague permet d’effectuer un réglage du
foyer arrière ou de la mise au point de l’image.
Une rotation dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre doit être faite dans le cas d’un objectif à mon-
ture de type C ou dans le sens inverse des aigu-
illes d’une montre dans le cas d’un objectif à mon-
ture de type CS.
t Objectif (option)
y Cordon d’alimentation (uniquement pour le
modèle WV-BP130)
Raccorder ce cordon d’alimentation à une prise
de sortie secteur de 220 - 240 V de courant alter-
natif et fréquence de 50 Hz.
u Borne d’entrée 12 V de courant continu
(DC 12V IN (uniquement pour le modèle WV-
BP132))
Cette borne sert au raccordement du cordon d’ali-
mentation pour courant d’alimentation continu de
12 V.
-41-
-42-
i Borne d’entrée 24 V de courant alternatif (AC
24V IN (uniquement pour le modèle WV-BP134))
Cette borne sert au raccordement du cordon d’ali-
mentation pour courant d’alimentation continu de
24 V et fréquence de 50 Hz.
o Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT)
Ce connecteur assure une liaison au connecteur
VIDEO IN du moniteur vidéo.
!0 Sélecteurs marche-arrêt de correction
d’éclairage de contre-jour (BLC ON/OFF,
ALC/ELC)
Ils vous permettent de choisir le mode de fonction-
nement BLC ON ou OFF en fonction de la position
du sujet et des conditions d’éclairage observées
sur l’écran du moniteur vidéo.
BLC ON : Ce mode doit être choisi lorsque
l’éclairage de contre-jour est intense si des
projecteurs d’éclairage sont utilisés par exem-
ple. Ceci permet d’appliquer la fonction de
correction d’éclairage de contre-jour.
OFF : Des images normales de caméra vidéo sont
obtenues.
1. Vérifier la position des sélecteurs de type d’objec-
tif et de signal de commande.
2. Si la position ALC (VIDEO/DC) est choisie, se
servir du sélecteur supérieur (ALC) pour choisir le
mode de fonctionnement.
Si la position ELC est choisie, se servir du
sélecteur inférieur pour choisir le mode de fonc-
tionnement (ELC).
Mesure de précaution:
Se raccorder uniquement à une alimentation de
classe 2 de 12 volts de courant continu (10,5 -
16 V) ou de 24 volts de courant alternatif (19,5 -
28 V). Lorsque la source d’alimentation choisie
est du courant alternatif de 24 V.
-43-
A. WV-BP130
(courant alternatif 220 - 240 V, 50Hz)
1. Raccorder le cordon d’alimentation secteur (fourni
en accessoire standard) à la prise d’alimentation
de la caméra vidéo.
2. Raccorder le cordon d’alimentation secteur à une
prise de sortie secteur 220 - 240 V, 50 Hz.
B. WV-BP132 (courant continu 12 V)
Raccorder le cordon d’alimentation à la borne
d’entrée courant continu 12V IN implantée sur la
face arrière de la WV-BP132.
12 V c.c.
(10,5 V - 16 V)
BRANCHEMENT DE SYSTÈME
Calibre de fil de
cuivre (calibrage #24 #22 #20 #18
américain (0,22mm
2
) (0,33mm
2
) (0,52mm
2
) (0,83mm
2
)
normalisé)
Résistance 0,078 0,050 0,030 0,018
/m
Résistance 0,026 0,017 0,010 0,006
/pd.
Résistance des fils de cuivre [à 20°C (68°F)]
• Procédé de calcul de longueur maximum des
câbles à utiliser entre la caméra vidéo de surveil-
lance et la source d’alimentation:
10,5 V de courant continu V
A - (R x 0,42 x L)
16 V de courant continu
L: Longueur de câble (en mètre)
R: Résistance de fil de cuivre (/m)
V
A: Tension continue d’alimentation de bloc d’ali-
mentation
V
A 12
L standard = (en mètre)
0,42 x R
V
A 16
L minimum = (en mètre)
0,42 x R
@
!
-44-
OUTIN 75
Hi-Z
VIDEO
OUTIN 75
Hi-Z
VIDEO
24 V c.a., 50 Hz
(19,5 V - 28 V)
C. WV-BP134 (courant alternatif 24 V, 50Hz)
Raccorder le cordon d’alimentation à la borne
d’entrée courant alternatif 24V IN implantée sur la
face arrière de l a WV-BP134.
V
A 10,5
L maximum = (en mètre)
0,42 x R
Calibre de fil de
cuivre (calibrage #24 #22 #20 #18
américain (0,22mm
2
) (0,33mm
2
) (0,52mm
2
) (0,83mm
2
)
normalisé)
Longueur
de câble (m) 95 150 255 425
(approx.)
Calibres normalisés des fils de connexion recom-
mandés pour une alimentation à courant alternatif 24 V.
Moniteur vidéo Moniteur vidéo
C. La longueur maximum de prolongement du câble
coaxial qu’il est possible d’utiliser entre la caméra
vidéo de surveillance et le moniteur vidéo est
indiquée dans le tableau ci-après.
Câble vidéo
1. Il est recommandé d’utiliser un moniteur vidéo
dont la résolution est au moins égale ou
supérieure à celle de la caméra vidéo de surveil-
lance.
2. Placer le sélecteur de terminaison du dernier
moniteur vidéo en position 75 .
A. Se servir d’un câble coaxial de 75 .
B. Le sélecteur de terminaison du dernier moni-
teur vidéo doit être placé en position 75 et
en position Hi-Z pour tous les autres moni-
teurs vidéo.
1
2
-45-
Type de RG-59/U RG-6/U RG-11/U RG-15/U
câble coaxial (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V)
Longueur maxi-
mum de câble (m) 250 500 600 800
recommandée
3. Mesures de précaution à prendre lors du câblage
Ne jamais faire de boucles avec un câble coaxial
dont le rayon est inférieur à 10 fois le diamètre du
câble.
Ne jamais agrafer le câble, même avec des
agrafes courbées. En effet, un disconcordance
d’impédance se produira.
Ne jamais pincer ni écraser les câbles.
Tous ces défauts sont à l’origine d’une variation
d’impédance du câble et affecte inévitablement la
qualité des images.
gaine du câble extérieur en procédant de la façon
représentée sur l’illustration ci-dessous.
L’affectation des broches de connecteur d’objectif
est la suivante:
Broche 1: Source d’alimentation: +9 V de couran-
continu, 50 mA maxi.
Broche 2: Not used
Broche 3: Signal vidéo: 0.7 V[p-p]/40 k
Broche 4: Blindage, mass
Broche 3
Broche 4
Broche 2
Nervure
Broche 1
Installation d’un connecteur pour
objectif à diaphragme automatique
Quand un objectif asservi à contrôle automatique de
lumière (ALC) est utilisé, installer le connecteur d’ob-
jectif (YFE4191J100).
L’installation suivante doit être faite par un
technicien professionnel ou des installateurs de
système qualifiés.
(1) Sectionner le câble de commande de diaphragme
au ras du connecteur d’objectif puis sectionner la
(2) Remettre le couvercle du connecteur en place sur
le connecteur de la façon suivante dès que le rac-
cordement est terminé.
Objectif à
diaphragme
automatique
Câble de commande
de diaphragme
Connecteur
Tubes
rétractables à
la chaleur
Couvercle de
connecteur
-46-
Monture de type C: Moins de 11,5mm
Monture de type CS: Moins de 7,2 mm
Installation de l’objectif
Précaution
Avant de monter l’objectif sur la caméra vidéo,
desserrer les deux vis de fixation de monture d’ob-
jectif et faire tourner la bague dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle vienne en
butée. En effet, si la bague n’arrive pas en bout de
course, la surface en verre ou l’analyseur d’image
à dispositif de transfert de charges risquent d’être
endommagés par l’objectif.
1. Monter l’objectif sur la caméra vidéo en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre sur la
monture d’objectif de la caméra vidéo.
2. Raccorder le câble au connecteur d’objectif à
diaphragme automatique visible sur le flanc de la
caméra vidéo.
Vis de fixation
Bague de réglage
de foyer arrière
Mesure de précaution à prendre lors de
l’installation de l’objectif
La monture d’objectif doit être une monture de type C
ou d’une monture de type CS (monture de 1 pouce 32
UN) tandis que le poids de l’objectif ne doit pas
dépasser 450g. Si l’objectif est plus lourd, la caméra
vidéo de surveillance comme l’objectif doivent être
maintenus avec le support.
La partie qui dépasse de l’arrière de l’objectif doit être
comme représenté ci-dessous.
-47-
Les réglages mentionnés ci-dessous doivent être
exécutés par un technicien professionnel ou des instal-
lateurs de système qualifiés.
1. Desserrer les vis de fixation de la bague de
réglage de foyer arrière.
2. Tourner la bague de réglage de foyer arrière sur la
position désirée.
Précaution: Si un objectif à monture de type C est
installé sur la caméra vidéo de surveillance,
ne pas faire tourner la bague dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre en force
après que la bague soit arrivée en butée. En
effet, si la bague est tournée en force, la sur-
face en verre ou l’analyseur d’image à dis-
positif de transfert de charges risquent d’être
endommagés par l’objectif.
3. Bloquer fermement les vis de fixation de la bague
de réglage de foyer arrière.
Réglage de
mise au point
pour objectif à
monture C
Réglage de mise au point
pour objectif à monture CS
Vis de fixation
Bague de réglage
de foyer arrière
RÉGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE
-48-
Adaptateur de monture
Vis de fixation
<Fixation par la base>
Fixation par la base
Cette caméra vidéo de surveillance est conçue à
l’origine pour être fixée par sa partie inférieure,
comme représenté sur l’illustration ci-dessous. Le
trou de fixation est un trou fileté de vis six pans
photographique standard (de 1/4 de pouce 20).
Fixation par le haut
Retirer l’adaptateur de monture de la partie
inférieure de la caméra vidéo de surveillance en
retirant les deux vis de fixation. Fixer l’adaptateur
de monture sous la partie inférieure de la caméra
vidéo de surveillance en procédant de la façon
représentée sur l’illustration puis installer la
caméra vidéo de surveillance sur la potence de
fixation.
Les deux vis de fixation d’origine doivent être
réutilisées pour remonter l’adaptateur de monture
et l’usage de plus longues vis risquent d’endom-
mager des composants internes de la caméra
vidéo de surveillance.
<Fixation par le haut>
INSTALLATION DE LA CAMÉRA VIDÉO DE SURVEILLANCE
-49-
Lorsque la caméra vidéo de surveillance est dirigée
vers une puissante source d’éclairage telle que des
spots d’éclairage ou vers une surface réfléchissant la
lumière, une hyperluminosité ou un traînage risquent
de se produire. C’est la raison pour laquelle la caméra
vidéo de surveillance doit être mise en fonction avec
circonspection en présence d’objets très lumineux
pour éviter qu’une hyperluminosité ou un traînage d’im-
age ne se produise.
Sujet brillant
Traînage
MESURE PRÉVENTIVE CONTRE L’HYPERLUMINOSITÉ ET LE TRAÎNAGE
-50-
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capteur d’image: Dispositif à transfert de charges interligne de 512 (H) x 582 (V) pixels
Zone d’analyse: 4,8 (H) x 3,6 (V) mm (équivalent à une zone d’analyse d’un tube image
de 1/3 de pouce)
Synchronization: Synchronisation de fréquence trames et réseau ou commutation automatique
ou signal de commande de trames multiplexé (VD2) pour les modèles
WV-BP130 et WV-BP134)
Synchronisation interne ou signal de commande de trames multiplexé (VD2)
pour le modèle WV-BP132
Système de balayage: Entrelacé 2 : 1
Balayage: 625 lignes / 50 trames / 25 images
Fréquence horizontale: 15,625 kHz
Fréquence verticale: 50 Hz
Sortie vidéo: Signal vidéo composite CCIR 1,0 V[p-p], 75 /connecteur BNC
Résolution horizontale: 380 lignes
Rapport signal-sur-bruit: 46 dB
Contrôle électronique de lumière: Équivalent à une vitesse d’obturation variable continue située entre
1/50 e et 1/80 000 e
Éclairement minimum: 0,08 lx à F1,4
Monture d’objectif: Monture C ou monture CS à sélectionner
Limites de température
ambiante en service: –10°C - + 50°C
Humidité ambiante en service: Moins de 90%
Source d’alimentation et WV-BP130 220 - 240 V c.a., 50 Hz, 3,0W
Puissance consommée: WV-BP132 12V c.c., 160 mA
WV-BP134 24V c.a., 50Hz, 2,8W
-51-
Dimensions (sans l’objectif): 67 (L) x 55 (H) x 123 (P) mm
Poids (sans l’objectif): WV-BP130 630 g
WV-BP132 410 g
WV-BP134 450 g
Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs.
Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis.
ACCESSOIRES STANDARD
Capuchon d’objectif .......................................................................................................1 él.
Connecteur d’objectif ALC (YFE4191J100).....................................................................1 él.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Panasonic WVBP130_SERIES Mode d'emploi

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Mode d'emploi