Garland M100XRC Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 14
5. Tirer l’ensemble du cadre vide aussi loin que possible
(jusqu’à ce que les butées touchent l’avant de l’ensemble
du chariot), soulever la poignée et tirer le cadre de
crémaillère vers l’avant de manière à ce que les butées
puissent se dégager de l’ensemble du chariot. Continuer
de tirer le cadre vers l’avant jusqu’à ce que les roulements
arrière atteignent les encoches des rails du chariot et
soulever l’arrière de la crémaillère et le sortir du chariot.
Tout le cadre est maintenant séparé de l’appareil.
6. Placer le levier de levage de crémaillère dans la position la
plus haute pour des raisons de sécurité.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Suite
Avant de nettoyer la trémie, remettre en place le tiroir à
graisse a n d’y recueillir toutes des particules ou gouttes
consécutives au nettoyage. Un dé ecteur à graisse interne
supplémentaire doit être retiré de la section supérieure
et être nettoyé à ce moment. Le dé ecteur est retiré en
soulevant l’ensemble de crémaillère et en soulevant la partie
avant du dé ecteur. Après avoir dégagé les vis à l’avant
de l’appareil, tirer le dé ecteur vers l’avant et le retirer de
l’appareil.
Les mécanismes du chariot doivent être maintenus propres,
surtout autour des roulements à rouleaux. Si les roulements
à rouleaux ont été lavés ou semblent être secs, ils doivent
être lubri és avec de l’huile végétale sans sel ou un lubri ant
pour roulements non toxique et résistant aux températures
élevées.
Les brûleurs à infrarouge doivent être nettoyés
périodiquement par un professionnel de service
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 13
L’acier inoxydable peut se décolorer sil est trop chau é. Ces
taches peuvent être éliminées en frottant vigoureusement
avec de la crème à base de poudre à récurer.
Utiliser uniquement des outils en acier inoxydable, en
bois ou en plastique pour gratter si nécessaire les résidus
tenaces de graisses ou d’huiles. Ne pas utiliser de grattoirs
ni de couteaux en acier ordinaire, car des particules de fer
risquent de s’incruster dans les surfaces et rouiller. NE JAMAIS
UTILISER DE LAINE D’ACIER.
Intérieur Du Four (Fini En Émail Vitri é)
REMARQUE : Débrancher le cordon d’alimentation
électrique (le cas échéant) de la source électrique avant de
procéder au nettoyage ou à l’entretien.
1. Avant de nettoyer l’intérieur du four, enlever les grilles
et guides du four (en cas de base “four à convection”).
Ces pièces peuvent être nettoyées avec de l’eau tiède
savonneuse ou être mises dans le lave-vaisselle.
2 Les surfaces intérieures en émail vitri é peuvent être
nettoyées avec du produit de nettoyage pour fours
comme le “Easy-O ou “DOW Oven Cleaner. Suivre les
instructions du fabricant du produit pour une utilisation
correcte.
Section Rôtissoire
Nettoyage Et Entretien
Retirer, vider et laver le tiroir ou contenant à graisse de la
rôtissoire une fois par jour au moins.
Pour un appareil à rôtissoire simple, le tiroir à graisse se
trouve à l’intérieur du panneau des robinets. Sur les appareils
à deux rôtissoires, la graisse de la section haute se vide dans
un contenant suspendu à l’avant de l’appareil. La graisse de
la section basse se vide par la trémie dans le tiroir à graisse se
trouvant à l’intérieur du panneau des robinets.
Retirer et nettoyer les inserts de crémaillère de grille et la
trémie à graisse tous les jours. Tirer la crémaillère de grille
vers l’avant et soulever l’insert hors du cadre. Retirer la trémie
à graisse en la tirant vers l’avant pour la libérer des guides du
cadre de crémaillère.
MXM
Le  ltre de l’appareil M110XM doit être retiré et nettoyé tous
les jours ou tous les deux jours, en fonction de l’utilisation. Le
ltre peut être nettoyé à la main avec du produit de lavage à
vaisselle ou bien lavé dans le lave-vaisselle.
MX (R/RC/S/TM)
L’appareil M100 comporte un ventilateur pour la combustion
assistée avec un  ltre en acier inoxydable a n d’assurer
une bonne qualité d’air au processus de combustion. Le
ltre est situé à l’intérieur, derrière le tirroir à graisse. Il est
recommandé qu’un technicien enlève, nettoie et inspecte le
ltre lors de l’entretien régulier de votre appareil.
Comment sortir le  ltre.
1. Il est fortement recommandé que l’appareil soit refroidit
et non ulilisé.
2. Enlever tous les boutons de commande.
3. Enlever le tirroir à graisse.
4. Enlever les vis du panneau de commande, ensuite
enlever le panneau lui-même.
5. Enfoncer la main á l’intérieur pour acceder au  ltre. (Situé
derrière la zone du tirroir á graise.) le capot protecteur du
ltre peut se détacher sans outil en tirant vers le bas.
6. Rincer le capot protecteur et le  ltre avec de l’eau chaude
et du produit à vaisselle.
7. Sécher le  ltre et le capot, ensuite les réinstaller avec
précaution.
8. Réinstaller le panneau de commande avec les vis.
9. S’assurer que le tirroir à graisse soit bien remis à sa place.
10 Remettre tous les boutons de commandes.
Instructions De Démontage De La Crémaillère Et
Du Cadre De Crémaillère De Grille
Retirer les crémaillères de grille de la rôtissoire comme suit :
1. Mettre la crémaillère de grille à la position la plus basse
possible de réglage.
2. Tirer l’ensemble de crémaillère de grille hors de la
rôtissoire aussi loin que possible.
3. Retirer la trémie à graisse de la crémaillère de grille (se
trouvant sous la grille) en saisissant la trémie et en la
tirant vers l’avant hors des guides du cadre.
4. Retirer les crémaillères de grilles en soulevant l’avant de la
chaque grille par-dessus la plaque avant de la crémaillère.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Suite
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 12
Fours À Convection
Généralement, on devra utiliser une température inférieure
de 25 à 50 °F (-4 à 10 °C) à celle spéci ée dans les recettes
pour les fours standard. Le temps de cuisson peut également
être réduit en fonction du produit. En général, compter
une réduction du temps de cuisson de 2 à 5 %. Observer
soigneusement nimporte quel produit préparé pour la
première fois. Limportance de la charge, la température du
produit entrant dans le four et son humidité constituent
les facteurs majeurs in uençant les temps et températures
de cuisson nécessaires. Les produits préparés avec succès
devront être notés avec leurs temps et température de
cuisson pour s’y référer ultérieurement.
Bien préchau er le four avant de charger. Il faudra environ 15
minutes pour que le four atteigne une température de 350
°F (177 °C). On obtient les meilleurs résultats lorsqu’on laisse
le four préchau er pendant 30 minutes ou plus a n qu’il soit
parfaitement chaud.
Centrer la charge sur les grilles du four pour permettre une
bonne circulation de la chaleur sur les côtés. Le four peut
contenir trois plaques à pâtisserie de 18 po x 26 po (457 mm
x 660 mm), six récipients de table à vapeur de 12 po x 20 po
x 2,5 (305 mm x 508 mm x 64 mm) ou une rôtissoire de 17,75
po x 25,75 po (451 mm x 654 mm). Ne jamais placer les plats
directement sur le fond du four. Toujours utiliser la position
de grille la plus basse permettant à l’air chaud de circuler à
l’intérieur du four. Charger et décharger les aliments aussi
rapidement que possible pour empêcher toute chute de
température excessive. Pour une cuisson régulière, éviter
d’utiliser des plats déformés. Ne pas utiliser un plat profond
pour les gâteaux peu épais, les petits gâteaux, etc. étant
donné que la circulation de l’air au-dessus de ces aliments est
essentielle pour un brunissage régulier. Pour éviter un retrait
trop important, rôtir les viandes à faible température : 250 à
325 °F (121 à 163 °C).
Pour les produits congelés, préchau er le four à
50 °F (10 ºC) de plus que la température de cuisson a n
de compenser la perte de chaleur pendant et après le
chargement. Remettre le thermostat à la température de
cuisson après le chargement.
Pour conserver l’énergie, arrêter le four lorsqu’il nest pas
utilisé. Si l’on couvre les plats avec une feuille d’aluminium,
bien la replier autour des bords pour éviter que la feuille ne
s’envole dans le four. Tout aliment ou autre objet se bloquant
dans le ventilateur doit être retiré dès que le four est refroidi.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Acier Inoxydable
Pour le nettoyage de routine, laver simplement avec une
solution d’eau et de détergent. Laver une petite surface à
la fois, sinon l’eau s’évaporera et laissera sur la surface des
traces de détergent.
Rincer la surface lavée avec une éponge trempée dans une
solution désinfectante et sécher avec un torchon doux avant
que la zone nettoyée ne sèche.
Utiliser une pâte (mélange d’eau et de poudre à récurer
douce) si nécessaire, mais en prenant soin de ne jamais
travailler à contre sens. Toutes les surfaces en acier
inoxydable sont polies dans un sens. Frotter en respectant
ce sens pour préserver l’apparence d’origine. Rincer ensuite
comme indiqué précédemment.
Pour supprimer les empreintes digitales sur les surfaces
extérieures, il existe de nombreux produits disponibles
dans le commerce qui laissent un  lm huileux ou cireux sur
la surface. Ne pas utiliser de tels produits sur les surfaces
pouvant être en contact avec les aliments.
APPLICATIONS DU PRODUIT Suite
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 11
APPLICATIONS DU PRODUIT
Rôtissoire
Les informations suivantes sont fournies a n de servir de
guide d’utilisation. De nombreux facteurs peuvent a ecter le
fonctionnement. Par exemple, la température du produit au
moment de son introduction dans l’appareil pour le rôtissage
peut a ecter le temps de cuisson et la qualité du produit  ni.
La grille de la rôtissoire peut être facilement placée plus bas
ou plus haut a n de créer la distance désirée entre le produit
et la source de chaleur, et on peut la tirer sans di culté pour
faciliter le chargement et le déchargement du four.
Il est conseillé de plonger tous les produits dans de l’huile
sans sel avant la cuisson a n den faciliter le brunissement et
de les empêcher d’adhérer à la grille de la rôtissoire.
Il est important de souligner, une fois de plus, que les
indications de temps indiquées plus haut, sont données
à titre d’indication. La technique de l’utilisateur et son
expérience de travail avec des appareils à infrarouge
a ecteront les temps, les réglages des brûleurs et la position
de la grille.
TEMPS DE CUISSON SUGGÉRÉS (DE CHAQUE CÔTÉ) EN MINUTES
Type de produit
Épaisseur
po(mm)
Saignant
Minutes
À point
Minutes
Bien cuit
Minutes
Bœuf
Filet Mignon, steak d’aloyau 1 (25) 2 1/2 4 5 1/2
Bifteck de côte, Côte de bœuf 1 1/2 (38) 2 1/2 4 5 1/2
Surlonge 2 (51) 3 1/2 5 1/2 6 1/2
Entrecôte 3/4 (19) 2 1/2 3 1/2 5
Bifteck haché 1/2 (13) 1 1/2 2 2 1/2
Agneau
Carré, côtes 1 (25) 3 1/2 4 1/2 -
Côtelette double 2 (51) 4 6 -
Poisson (Réglage bas du brûleur-
position basse de la grille
*Poisson - - - 5
Darne de poisson 1/2 (13) - - 4
Darne de poisson 1 (25) - - 4 1/2
* Il est recommandé de replier les  lets ns de carrelet, de sole, de plie, etc. avant
la cuisson a n d’en augmenter l’épaisseur.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 10
FONCTIONNEMENT Suite
AVERTISSEMENT : Si l’allumage du brûleur ne se produit
pas dans les 5 secondes, tourner le robinet du brûleur sur
OFF et répéter les étapes 1 à 5. Si l’allumage ne se produit
pas, contacter le centre de services agréé de l’usine.
Fours
Fours Standard
Allumage :
1. Enfoncer robinet principal/des veilleuses et le tourner
dans le sens antihoraire pour le placer en position
IGNITION (Allumage).
2. Abaisser le panneau de bas de porte avant.
3. En maintenant le robinet de gaz du four complètement
enfoncé, appuyer plusieurs fois sur le bouton rouge de
l’allumeur piézo-électrique.
4. Lorsque la veilleuse est allumée, maintenir toujours
le robinet de gaz enfoncé pendant 20 secondes et le
relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre 5 minutes et
recommencer.
5. Lorsque la  amme de la veilleuse est bien établie,
appuyer de nouveau sur le robinet de gaz et le tourner
dans le sens antihoraire complètement à la position ON.
Régler ensuite le thermostat à la température désirée.
Arrêt :
1. Tourner tous les robinets en position OFF. Le dispositif de
sécurité va se désengager dans les 60 secondes.
2. Si l’appareil doit être arrêté pendant une période
prolongée, fermer le robinet de gaz de la canalisation.
Rallumage :
1. Tourner tous les robinets sur OFF.
2. Attendre 5 minutes.
3. Suivre les procédures expliquées dans le paragraphe
Allumage à gauche.
Fours À Convections (RC)
Allumage :
Comme pour le four standard.
Démarrage :
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation en position COOK
(Cuisson).
2. Tourner le robinet du four en position ON.
3. Tourner le thermostat sur le réglage désiré.
Refroidissement :
1. Tourner le thermostat et le robinet du four en position
OFF.
2. Ouvrir la porte.
3. Placer l’interrupteur d’alimentation en position COOL
DOWN(Refroidissement).
Le moteur de votre cuisinière à convection est sans
entretien, puisquil est construit avec des roulement à billes
autolubri ants étanches. Il est conçu pour servir pendant
des années s’il est entretenu normalement. Voici quelques
suggestions sur la façon d’entretenir le moteur.
A. Lorsque le moteur fonctionne, il assure lui-même son
refroidissement interne grâce à l’arrivée d’air dans la
partie arrière du carter, à condition que cette arrivée d’air
nest pas encombrée.
B. Étant donné le ventilateur de la sou erie se trouve dans
la cavité du four, il est à la même température que le
four. Si le moteur est arrêté alors que le four est chaud,
la chaleur du ventilateur de la sou erie est conduite le
long de l’axe du moteur dans son bobinage, ce qui peut
raccourcir la durée de vie du moteur.
C. Nous recommandons, à la  n des périodes de cuisson
lorsque le four reste au ralenti pendant un moment ou
avant son arrêt dé nitif, de laisser la porte du four ouverte
et de placer l’interrupteur en position de refroidissement.
De cette façon le ventilateur fonctionne pendant 20
minutes au minimum.
Remarque : le moteur du four à convection ne devrait jamais
être mis en position d’arrêt (« OFF ») pendant la cuisson ou
quand le four est CHAUD.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 9
FONCTIONNEMENT
Ces brûleurs spéciaux fonctionnent de façon similaire à celle
d’un brûleur à gaz conventionnel à cette di érence près que
les surfaces radiantes sont constituées d’un nombre de séries
des blocs de céramique comportant chacun un nombre
important dori ces pour le gaz. Ces blocs de céramique
sont  xés à l’aide d’un scellant spécial qui scelle également
tous les joints de la surface radiante. La  amme du gaz
apparaît comme un halo rouge couvrant toute la surface de
la céramique.
Un treillis métallique spécial sert de surface extérieure sous
la céramique a n d’augmenter encore le rendement du
brûleur. Ce treillis augmente encore l’énergie infrarouge.
Utilisation initiale :
1. Brancher l’alimentation électrique.
2. Ouvrir le robinet de gaz sur la canalisation d’alimentation.
3. À l’aide d’une mèche en ammée, allumer les veilleuses
de la rôtissoire se trouvant à l’avant de l’appareil. Il y a une
veilleuse par paire de brûleurs.
4. Les robinets de réglage de veilleuses se trouvent sur
le collecteur, derrière le panneau de commande. Il est
possible d’y accéder par les ori ces du panneau de
commande.
5. Les veilleuses doivent être réglées de manière à ce que la
amme dépasse de 1/2 po à 3/4 po (12 mm à 25 mm) le
bouclier des veilleuses
Utilisation :
1. Mettre sur ON (1) l’interrupteur principal d’alimentation.
2. Tourner le robinet de la rôtissoire sur la position HIGH.
3. Véri er immédiatement l’allumage des brûleurs.
4. Une fois l’allumage établi, une  amme bleue couvre la
surface de la céramique pendant 10-15 secondes.
5. Le halo disparaît et la céramique devient rouge.
Arrêt :
1. Tourner tous les robinets en position “OFF”.
2. Couper l’alimentation électrique à l’interrupteur
principal(0).
3. Si l’appareil doit être éteint pour une période prolongée,
fermer le robinet de la canalisation de gaz.
Section Rôtissoire
Brûleur de Fonte Avec la Tuile Céramique - MX
Utilisation initiale
Une fois toutes les connexions de gaz inspectées, procéder
comme suit pour mettre l’appareil en fonction.
1 Ouvrir le robinet d’alimentation en gaz se trouvant sur la
canalisation.
2 À l’aide d’une mèche allumée, allumer les veilleuses de
la rôtissoire se trouvant à l’avant de l’appareil. Il y a une
veilleuse par brûleur.
3 Les robinets de réglage des veilleuses se trouvent sur le
collecteur, derrière le panneau de commande. On peut y
accéder par les ouvertures du panneau de commande.
4. La amme de la veilleuse doit être réglée pour obtenir
une  amme longue de 7/8 po (22mm) à 1 po (25mm)
Utilisation :
1. Mettre le robinet de la rôtissoire sur HIGH.
2. Véri er immédiatement l’allumage des brûleurs.
3. Lorsque l’allumage s’est accompli, une  amme bleue
couvre la longueur du brûleur.
4. Les ammes circuleront vers le haut sur les briques
radiantes en céramique et rougeoiera rouge.
Arrêt :
1. Tourner les robinets en position “OFF”.
2. Si l’appareil doit être éteint pour une période prolongée,
fermer le robinet d’alimentation de la canalisation
Brûleurs à infrarouge -MXM, MXM
La rôtissoire à infrarouge GARLAND® est une rôtissoire à gaz
à chaleur radiante directe destinée à l’usage intensif grâce à
ses quatre (4) brûleurs à gaz à haut rendement pour chaque
section de la rôtissoire. Les brûleurs à infrarouge assurent
un rôtissage à haute vitesse et saisissent rapidement
les produits de manière à ce que les sucs et les saveurs
demeurent à l’intérieur.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 8
Commande De Four Robuste FDO
Le modèle FDO de thermostat de four est un instrument de
précision, réglé soigneusement en usine pour contrôler avec
précision les températures du four entre 150° et 500°F (66°
et 260°C). Tous les réglages sont accessibles depuis l’avant
de l’appareil après avoir déposé le cadran. Pour déposer le
cadran, saisir les bords extérieurs et tirer tout droit.
Réglage De Dérivation
Le thermostat FDO Robertshaw exige que la  amme de
dérivation soit correctement réglée. Pour e ectuer ce
réglage, procéder comme suit :
4
5
0
5
0
0
5
5
0
1
5
0
3
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
Vis De Verrouillage
D'étalonnage
Dispositif De Réglage
De Flamme
De Dérivation
Repère Indicatif
Plaque
D'étalonnage
Butée
De Cadran
MODÈLE
FDO
1. Véri er que la  amme de veilleuse est allumée et réglée.
2. Tourner le bouton de commande de température du four
à 200°F (93°C) et laisser le four chau er pendant trois
minutes.
3. Tourner la commande de température du four à la
position la plus basse, puis la tourner lentement dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce quon
entende un clic.
4. En s’assurant que le cadran de commande de
température du four nest pas déréglé, tourner la vis
de réglage de  amme de dérivation dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter ou dans le
sens inverse pour diminuer la  amme du brûleur a n
d’obtenir la  amme basse la plus stable possible. Une
fois correctement réglées, les  ammes de dérivation
couvriront toute la longueur du brûleur.
Instructions Détalonnage
Létalonnage sur place est rarement nécessaire et on ne
devra pas essayer de le faire sauf si les résultats de cuisson
démontrent sans aucun doute que les commandes ne
maintiennent pas les températures sur lesquelles sont
réglées les commandes. Pour véri er les températures
du four lors de l’étalonnage, utiliser uniquement un
thermomètre à mercure ou, de préférence, un pyromètre
pour four. Pour véri er l’étalonnage, procéder comme suit :
1. Placer le thermocouple de l’instrument dessai ou un
thermomètre à mercure  able au centre du four.
2. Tourner le bouton de commande de température du four
sur 400°F (204°C) et laisser le four s’allumer et s’éteindre
au mois trois fois.
3. Continuer de surveiller la température du four en notant
les résultats à intervalles de 5 minutes jusqu’à ce que trois
mesures successives aient un écart maximal de 5°F (2°C)
entre elles.
Si la température di ère de plus de 15°F (8°C) de la
température du cadran, réétalonner comme suit.
1. Retirer le cadran de commande de température du four
en s’assurant que le réglage nest pas modi é.
2. Immobiliser la plaque d’étalonnage (située directement
derrière le cadran de commande) et desserrer les deux
vis de verrouillage d’étalonnage jusqu’à ce que la plaque
puisse tourner indépendamment de la commande.
3. Tourner la plaque d’étalonnage jusqu’à ce que la
température indiquée sur la plaque corresponde à la
mesure e ectuée avec l’instrument d’essai. Maintenir la
plaque en place et bien serrer les vis.
4. Répéter l’étape 3 de la section précédente, en véri ant la
température pour s’assurer que le réglage a été e ectué
correctement.
5. Remettre en place le cadran de commande de
température.
NOTA : Si la position des vis de blocage empêche le réglage
de la plaque d’étalonnage, les vis peuvent être déplacées
dans d’autres trous qui ont été  letés.
INSTALLATION Suite
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 7
REMARQUE : Lors de la véri cation de la pression du
gaz, s’assurer que tous les appareils installés sur la même
canalisation sont allumés.
L’appareil et son robinet individuel d’arrêt doivent être
déconnectés de la canalisation d’alimentation en gaz pendant
toutes les manœuvres d’essai de pression de ce système si la
pression est supérieure à 1/2 PSIG (3,45 kPa).
Prévoir un dégagement su sant pour les réparations et un
fonctionnement correct.
CET APPAREIL N’EST PAS RECOMMANDÉ POUR UNE
INSTALLATION RÉSIDENTIELLE.
Appareils Équipés De Roulettes
1. L’installation sera faite avec un raccord conforme à la
norme Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
Z21.69/CSA 6.16, Addenda Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006
(ou la dernière édition) et un raccord rapide conforme à
la norme Standard for Quick Disconnects for Use with Gas
Fuel, ANSI Z21.4 1/CSA 6.9, Addenda Z21.4 1A-2005/CSA
6.16A-2005 (ou la dernière édition).
2. Les roulettes avant de l’appareil seront équipées de
freins pour limiter le déplacement de l’appareil sans
exercer aucun e ort sur le connecteur ou le dispositif de
débranchement rapide ou les conduits connexes.
3. Attention : Un dispositif de retenue obligatoire est
xé à un support (situé sur la roulette arrière droite,
en regardant la cuisinière depuis l’arrière) et si le
débranchement de ce dispositif est nécessaire, ne pas
oublier de rebrancher l’appareil après que celui-ci ait été
remis dans sa position d’origine.
Appareils Équipées De Pieds
1. Soulever l’avant de l’appareil et le bloquer. Ne pas
coucher l’appareil sur le dos.
2. Positionner l’insert de pied dans l’ouverture du dispositif
de retenue du pied et taper jusquà ce quil soit en place
dans la bride à collier.
3. Répéter l’installation des inserts de pied pour les autres
pieds et régler les quatre pieds à la même hauteur.
4. Les pieds peuvent être encore réglés pour mettre
l’appareil de niveau et compenser un sol inégal.
INSTALLATION Suite
Essais Et Réglages
Tous les raccords et connexions de tuyaux doivent être
testés pour détecter les fuites éventuelles. Utiliser des
détecteurs de fuites approuvés, de l’eau savonneuse ou des
produits équivalents, appliqués sur et autour des raccords et
connexions de tuyaux. NE PAS UTILISER DE FLAMME ! Pour
accéder à toutes les canalisations de gaz et aux raccords il
est nécessaire de retirer le(s) panneau(x) des robinets, le(s)
panneau(x) inférieur(s) avant et les grilles du four. Il peut être
nécessaire de retirer ou au moins de soulever et de supporter
correctement les grils, les plaques de cuisson et grilles
supérieures. Toutes les pièces retirées (y compris les moyens
de  xation) doivent être soigneusement rangées pour les
réutiliser ensuite.
1. Véri er que tous les robinets et thermostats sont en
position “OFF”.
2. Ouvrir le robinet principal d’alimentation en gaz. Allumer
toutes les veilleuses de la section haute.
3. Véri er la présence de fuites aux robinets et raccords,
comme décrit dans la procédure ci-dessus. Réparer les fuites
si nécessaire et véri er de nouveau.
4. Allumer la veilleuse du four.
5. Si la cuisinière est équipée d’un robinet d’arrêt du four
séparé du thermostat, ouvrir ce robinet Si le cadran du
thermostat du four a une position “OFF”, le thermostat est
doté de son propre robinet marche/arrêt.
6. Dans tous les cas, régler maintenant le thermostat à
500°F (260°C). Véri er la présence de fuites sur tous les
robinets et raccord comme décrit au début de la présente
section. Corriger les fuites éventuelles et faire une nouvelle
véri cation.
7. Fermer tous les robinets et régler les cadrans des
thermostats à “OFF” ou à la position la plus basse.
Tous les appareils sont testés et réglés en usine. Cependant,
les brûleurs et les veilleuses doivent être véri és au moment
de l’installation et réglés si nécessaire.
ATTENTION : Le gaz alimentera les brûleurs de la section
supérieure même si les veilleuses de cette section ne
sont pas allumées. L’alimentation en gaz ne sera pas
coupée. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de véri er
l’allumage de tous les brûleurs dont le robinet est ouvert.
Dans le cas où l’allumage ne se ferait dans un délai de 5
secondes après l’ouverture du robinet, fermer le robinet du
brûleur, attendre 5 minutes et essayer de nouveau.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 6
INSTALLATION
Emplacement
Le plancher d’installation de lappareil doit pouvoir supporter
convenablement le poids de l’appareil et de tout autre
équipement auxiliaire.
Les appareils munis d’un four doivent être équipés de pieds
s’ils sont installés sur un plancher combustible.
Air De Ventilation
TLes remarques suivantes constituent des indications
générales. Pour des recommandations plus détaillées,
consulter le(s) code(s) applicable(s) dans le pays de
destination.
Une ventilation correcte est essentielle pour un
fonctionnement optimal. La méthode idéale pour ventiler
un équipement à  ammes nues est d’utiliser une hotte
correctement conçue qui devra se prolonger de six pouces
(152 mm), au-delà des cotés des appareils et se trouver à six
pieds six pouces (1981 mm) au-dessus du sol.
Une forte ventilation d’aspiration créera un vide dans la
pièce. Pour qu’une ventilation d’aspiration fonctionne
correctement, il est nécessaire que de l’air de remplacement
pénètre dans la pièce. La quantité d’air entrant dans la pièce
doit être égale à la quantité d’air évacué.
Tous les brûleurs à gaz et les veilleuses ont besoin de
su samment d’air pour fonctionner et on ne devra pas
placer d’objets encombrants devant l’appareil, a n de ne pas
empêcher la circulation d’air à l’avant.
Connexion Du Gaz
Consulter la compagnie locale de gaz au moment de la
plani cation de l’installation de façon à établir la disponibilité
d’une alimentation en gaz su sante et de s’assurer que le
compteur correspond au débit nécessaire. La canalisation
entre le compteur et les appareils doit être de diamètre
approprié.
Tous les appareils  xes (non mobiles) DOIVENT être équipés
d’un robinet de gaz manuel en amont de l’appareil pour
pouvoir isoler l’appareil lors de toute intervention d’entretien
ou de nettoyage. Un raccord union ou tout autre moyen
de déconnexion doit être installé entre le robinet de gaz et
l’appareil.
Un robinet à commande manuelle doit être installé sur
l’arrivée de gaz dans la cuisine pour permettre d’isoler la
cuisine en cas d’urgence. Chaque fois que cela est possible,
ce robinet sera installé soit à l’extérieur de la cuisine ou près
d’une sortie dans un endroit facile d’accès.
Lorsque cela est impossible, un système automatique de
robinet d’isolement doit être installé à un endroit facile
d’accès près de la sortie.
L’avertissement suivant DOIT être a ché à l’endroit
d’installation du robinet d’isolement ou du système
automatique :
TOUS LES ROBINETS DE BRÛLEURS ET DE VEILLEUSES EN
AMONT DOIVENT ÊTRE MIS EN POSITION D’ARRÊT AVANT
D’OUVRIR LALIMENTATION. APRÈS UN PÉRIODE D’ARRÊT
PROLONGÉE. PURGER AVANT DE REBRANCHER LE GAZ”.
Connexion Électrique
(Modèles avec brûleurs à infrarouge et/ou bases de four à
convection)
IMPORTANT – Cet appareil doit être relié à la terre
conformément aux codes locaux.
Remarques Sur Linstallation
Avant de procéder au montage et à la connexion, véri er
l’alimentation en gaz.
A. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé est
estampillé sur la plaque signalétique se trouvant derrière
le panneau avant inférieur. Les appareils estampillés
“NAT doit uniquement être connectés au gaz naturel,
ceux estampillés “PRO” doivent l’être uniquement au
propane.
B. S’il s’agit d’une nouvelle installation, demander à la
compagnie de gaz locale de véri er la taille du compteur
et de la canalisation pour s’assurer que l’appareil peut
être alimenté avec la pression de gaz nécessaire à son
fonctionnement.
C S’il s’agit d’un équipement de remplacement ou
additionnel, demander à la compagnie locale de gaz de
véri er la pression a n de s’assurer que le compteur et la
canalisation existants alimenteront l’appareil avec une
chute éventuelle de pression ne dépassant pas 1/2 po de
colonne d’eau.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 5
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Véri er la caisse pour déceler les dommages éventuels
survenus durant le transport. Retirer avec précaution
l’appareil de la caisse et véri er de nouveau la présence
de dommages. Tout dommage doit être signalé
immédiatement au transporteur.
2. Les ls de fer retenant les brûleurs et autres matériaux
d’emballage doivent être retirés des appareils. Tout
le matériel de protection couvrant les pièces en acier
inoxydable doit également être retiré.
3. Tout l’équipement est expédié de l’usine avec les pieds
en place, sauf indication contraire. Dans les cas où la
cuisinière doit être montée sur une base avec plinthe,
elle est expédiée sans pieds. Des pieds doivent être
installés sur le four quand celui-ci est monté sur un sol
combustible.
4. Le type de gaz et la pression d’alimentation pour
lesquels l’équipement a été réglé en usine sont indiqués
sur la plaque signalétique et sur l’emballage. Ce type
d’alimentation en gaz doit être utilisé.
5. Ne pas retirer les étiquettes, avertissements ou plaques
signalétiques appliqués à demeure sur l’équipement, car
cela peut annuler la garantie du fabriquant.
RÉGLEMENTATION LÉGALE
L’installation de cet appareil doit être e ectuée par une
personne compétente et conformément aux règlements,
codes d’usage et publications connexes en vigueur dans le
pays de destination.
L’installation doit être conforme au National Fuel Code
ANSI Z 223.1- la dernière édition, NFPA No 54 - la dernière
édition et National Electrical Code ANSI/NFPA 70 - la dernière
édition et/ou au code local pour assurer une fonctionnement
sécuritaire et e cace. Au Canada, l’installation doit être
conforme au CSA-149.1 et aux codes locaux le cas échéant.
Au Canada, la connexion électrique doit être conforme aux
sections applicables du Code canadien de l’électricité, C22.1-
la dernière édition.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 4
SPÉCIFICATIONS
Spéci cations Techniques
PRESSION MINIMALE
D’ALIMENTATION EN GAZ
PRESSION DE
FONCTIONNEMENT DU
COLLECTEUR
Gaz naturel 7” w.c. Gaz naturel 6” w.c.
Propane: 11” w.c. Propane: 10” w.c.
Alimentation Électrique
120 V 60 Hz, 1 A – Modèles à brûleurs à infrarouge.
120 V 60 Hz, 4,4 A – Modèles à brûleurs à infrarouge et base
de four à convection.
Débits Calori ques Des Brûleurs Individuels
Gaz naturel
Brûleur
Débit
BTU/h
Ori ce
taille DMS
Brûleur de Fonte Avec la
Tuile Céramique
80,000 # 35
Infrarouge 70,000 # 50
Four 40,000 # 33
Propane
Brûleur
Débit
BTU/h
Ori ce
taille DMS
Brûleur de Fonte Avec la
Tuile Céramique
80,000 # 48
Infrarouge 70,000 # 56
Four 35,000 # 50
Désignations Des Modèles
Numéro
de modèle
Brûleur de rôtissoire Base
M60XR
Brûleur de Fonte Avec la
Tuile Céramique
Four standard
M60XRC
Brûleur de Fonte Avec la
Tuile Céramique
Fours à
convection
M60XS
Brûleur de Fonte Avec la
Tuile Céramique
Rangement
M60XT
Brûleur de Fonte Avec la
Tuile Céramique
Comptoir ou socle
modulaire
M100XR Infrarouge Four standard
M100XRC Infrarouge
Fours à
convection
M100XS Infrarouge Rangement
M100XT Infrarouge
Comptoir ou socle
modulaire
M110XM Infrarouge
Dégagements
Dégagements de Installation
Numéro de
modèle
Côtés Arrière
M60XR 6” (152mm) 6” (152mm)
M60XRC 6” (152mm) 6” (152mm)
M60XS 6” (152mm) 6” (152mm)
M60XT 6” (152mm) 6” (152mm)
M100XR 6” (152mm) 6” (152mm)
M100XRC 6” (152mm) 6” (152mm)
M100XS 6” (152mm) 6” (152mm)
M100XT 6” (152mm) 6” (152mm)
M110XM 6” (152mm) 6” (152mm)
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 3
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Spéci cations Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Alimentation Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Débits Calori ques Des Brûleurs Individuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Désignations Des Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INFORMATIONS GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RÉGLEMENTATION LÉGALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Air De Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexion Du Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexion Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Remarques Sur L’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Appareils Équipés De Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Appareils Équipées De Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Essais Et Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Commande De Four Robuste FDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Section Rôtissoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Brûleur de Fonte Avec la Tuile Céramique - M60X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Brûleurs à infrarouge -M100XM, M110XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fours Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fours À Convections (RC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
APPLICATIONS DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rôtissoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fours À Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acier Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Intérieur Du Four (Fini En Émail Vitri é) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Section Rôtissoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Nettoyage Et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
M110XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
M100X (R/RC/S/TM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions De Démontage De La Crémailre Et
Du Cadre De Cmaillère De Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SCHÉMA DE CÂBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10)Page 2
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant
le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Linstallation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de
verre/fibres céramiques. Linhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques
est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit peut vous
exposer au monoxyde de carbone en cas de mauvais réglage. Linhalation de monoxyde de carbone
est reconnue par l’état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou
d’autres problèmes reproductifs.
Maintenir les abords de l’appareil
dégagés et ne pas y stocker de produits combustibles.
Part # 4515576 Rev 1 (01/21/10) Page 1
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être e ectués par un agent
d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation
en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux
codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit dont le
numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modi é ou réparé avec des pièces non autorisées
ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web
de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la
conception et les spéci cations des pièces) peuvent être remplacés ou modi és sans préavis.
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
185 East South Street
Freeland, Pennsylvanie 18224
Téléphone : (570) 636-1000
Télécopieur : (570) 636-3903
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADA
Téléphone : 905-624-0260
Télécopieur : 905-624-5669
Pièce nº 4515576 Rev 1 (01/21/10) © 2004 Garland Commercial Industries, Inc.
POUR VOTRE SÉCURIT:
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLES-
SURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSE-
MENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
L’ÉQUIPEMENT.
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT
MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON
ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN
MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ.
Pour votre sécurité
Placer dans un endroit bien en vue les
instructions à suivre en cas d’odeur de gaz
détectée par l’utilisateur. Cette information peut
être obtenue auprès du fournisseur de gaz local
.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
TISSOIRE EN CÉRAMIQUE
ET À INFRAROUGE
SÉRIE MASTER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Garland M100XRC Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues