Yamaha RX-SL100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien
aéré, frais, sec et propre — à l’abri de la lumière
directe du soleil, des sources de chaleur ou de
vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Ménagez un espace libre d’au moins 5 cm au-
dessus et 5 cm sur chaque côté, et 10 cm à l’arrière,
pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales
de température, ne le placez pas dans un
environnement très humide (par exemple dans une
pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de
l’appareil qui elle-même peut être responsable de
secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Évitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne
placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa
décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui
peuvent être à l’origine de secousse électrique
ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait la
dissipation de la chaleur. Toute augmentation de la
température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil
ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation
de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne faites pas fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer outre mesure et d’être
endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation
au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et
ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension
plus élevée est dangereux et peut être la cause
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre
que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les
éclairs, débranchez le cordon d’alimentation au
niveau de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service YAMAHA compétent pour
toute réparation qui serait requise. Le coffret de
l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit
la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de
l’appareil pendant une longue période (par
exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE”
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur
STANDBY/ON pour le placer en veille puis
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas isolé du secteur aussi longtemps
qu’il demeure relié à une prise secteur, y compris
lorsqu’il n’est pas en service. Il se trouve alors “en
veille”. En veille, l’appareil consomme une très faible
quantité d’électricité.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page i Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
1
Français
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
FONCTIONS DE
BASE
CORRECTIONS DE
CHAMP SONORE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
PARTICULARITÉS .............................................. 2
POUR COMMENCER .......................................... 3
Accessoires fournis.................................................... 3
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande........................................................ 3
COMMANDES ET FONCTIONS........................ 4
Face avant .................................................................. 4
Boîtier de télécommande (mode AMP)..................... 5
Utilisation du boîtier de télécommande..................... 6
Afficheur de la face avant.......................................... 7
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES ................ 8
Disposition des enceintes........................................... 8
Raccordements des enceintes .................................... 9
RACCORDEMENTS........................................... 12
Avant de raccorder les appareils.............................. 12
Raccordements d’autres appareils ........................... 12
Raccordements des antennes ................................... 14
Raccordement du cordon d’alimentation................. 15
Mise en service ........................................................ 15
MISE EN ŒUVRE DE BASE ............................. 16
Utilisation du menu BASIC..................................... 16
LECTURE............................................................. 19
Opérations de base................................................... 19
Choix d’une correction de champ sonore ................ 20
SYNTONISATION............................................... 22
Syntonisation automatique et syntonisation
manuelle .............................................................. 22
Mise en mémoire des fréquences............................. 24
Choix d’une présélection ......................................... 25
Réception des stations RDS..................................... 26
Choix du mode RDS................................................ 27
Fonction PTY SEEK................................................ 27
Fonction EON.......................................................... 28
ENREGISTREMENT.......................................... 29
Enregistrement pendant la veille (Réglage
Standby SCART)................................................. 29
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE
CHAMP SONORE............................................30
Cas des corrections Hi-Fi DSP ................................ 30
Cas des corrections CINEMA-DSP......................... 31
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES............................32
Utilisation de la minuterie de mise hors service...... 32
Cas des gravures multivoies .................................... 32
Cas des gravures 2 voies.......................................... 33
Virtual CINEMA DSP............................................. 34
Sélection du mode d’entrée ..................................... 34
Réglage manuel du niveau de sortie des enceintes
...... 36
Utilisation du signal d’essai..................................... 37
SET MENU ............................................................38
Modification des valeurs des paramètres................. 39
Menu SOUND ......................................................... 40
Menu INPUT ........................................................... 43
Menu OPTION ........................................................ 44
PARTICULARITÉS DE LA
TÉLÉCOMMANDE .........................................46
Section des commandes........................................... 46
Enregistrement des codes de fabricant .................... 47
Commande des autres appareils............................... 48
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES
CHAMPS SONORES .......................................49
Qu’est-ce qu’un champ sonore ................................ 49
Description des paramètres des champs sonores
....... 49
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................51
GLOSSAIRE .........................................................56
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............58
TABLE DES MATIÉRES
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
FONCTIONS DE BASE
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 1 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
PARTICULARITÉS
2
Amplificateur numérique intégré Yamaha à
6voies
Puissance minimum de sortie efficace
(DHT 0,9%, 1 kHz, 6)
Voies avant: 70 W + 70 W
Voie centrale: 70 W
Voies d’ambiance: 70 W + 70 W
Voie arrière d’ambiance: 70 W
(DHT 10%, 1 kHz, 4)
Voies avant: 75 W + 75 W
Voie centrale: 75 W
Voies d’ambiance: 75 W + 75 W
Voie arrière d’ambiance: 75 W
Particularités du champ sonore
Technologie originale YAMAHA pour la création de
champs sonores
Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX,
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Pro Logic IIx
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Syntoniseur AM/FM perfectionné
Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences
Mise en mémoire automatique des fréquences
Interface graphique utilisateur (IGU)
Sortie de l’affichage sur le moniteur de télévision
“SET MENU”, un outil performant pour l’optimisation
de l’appareil en fonction de la chaîne audio et vidéo
Simplicité de fonctionnement
Autres particularités
Convertisseur N-A 96 kHz/24 bits
Faible encombrement
Prises optique et coaxiale pour les signaux
audionumériques
Minuterie de mise hors service
Mode d’écoute tardive
Boîtier de télécommande avec mémoire des codes de
fabricant
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Certaines opérations peuvent être effectuées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom
d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le double D sont des marques de
commerce appartenant à Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS-ES Digital Surround” et “Neo:6” sont des
marques de commerce appartenant à Digital Theater Systems,
Inc.
SILENT CINEMA est une marque de commerce appartenant à
YAMAHA CORPORATION.
La plaquette signalétique suivante est apposée sur le fond de l’appareil.
PARTICULARITÉS
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 2 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
POUR COMMENCER
3
Français
INTRODUCTION
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.
Introduisez les piles en veillant à ce que leurs marques de
polarité + et – soient en regard des repères (+ et –) qui sont
gravés dans à l’intérieur du logement des piles.
1 Retirez le couvercle arrière.
2 Introduisez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-
3) dans le logement des piles.
3 Refermez le couvercle arrière.
Remarques concernant les piles
Remplacez toutes les piles si vous notez que la portée du boîtier
de télécommande a diminué.
N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
POUR COMMENCER
Accessoires fournis
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
ENTERTAIN
SLEEP
STANDBY/ON
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE 1
8
MOVIE 2
9
TV AV
CODE SET
REC
s
FREQ/RDS
AUDIO
EON
w
DISC SKIP
e
MODE
PTY SEEK
f
START
b
A/B/C/D/E
TITLE
LEVEL
ENTER
CH
CH
+
p
d
MUTE
TV VOL VOLUME
AMP
VCRDVD/CD VIDEO 1
TUNERDTV/CBL VIDEO 2
PRESET
a
u
q/DTS
0
NIGHT
+10
EX/ES
ENT
STEREO
EFFECT
MUTE INPUT
CH
TV MODE
+
RX-SL100RDS
MENU
SET MENU
RETURN
TEST
DISPLAY
Boîtier de
télécommande
Antenne intérieure FM
(Modèles pour l’Asie, le Canada,
les États-Unis et modèle standard)
(Modèles pour
l’Australie, l’Europe et le
Royaume-Uni)
Piles (2)
(AA, R6, UM-3)
Antenne cadre AM
Étiquettes pour câble
(6 paires)
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
Vérifiez la
polarité +/–
Appuyez
sur
Si les piles sont retirées pendant plus de 3 minutes, ou
si elles sont complètement usagées, le contenu de la
mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est
effacé, introduisez des piles neuves, sélectionnez le
code de fabricant et programmez les fonctions
acquises qui ont pu être effacées.
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 3 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
COMMANDES ET FONCTIONS
4
1 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en service ou en veille. Au
moment où vous mettez l’appareil en service, un déclic se
fait entendre; il est suivi d’une période de 4 à 5 secondes
pendant laquelle aucun son ne peut être produit.
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité de
manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
2 SILENT (Prise PHONES)
Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à
l’écoute au casque. Lorsque le casque est branché, aucun
signal n’est présent sur les prises OUTPUT ni dirigé vers
les enceintes.
À ce moment-là, les signaux audio Dolby Digital et DTS
sont réduits à des signaux pour les voies gauche et droite
du casque.
3 Prises VIDEO 2
Ces prises sont destinées à recevoir les signaux audio et
vidéo provenant d’une source externe telle qu’une console
de jeu. Pour restituer les signaux appliqués sur ces prises,
sélectionnez l’entrée VIDEO 2.
4 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
5 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
6 VOLUME/SELECT
Cette commande règle le niveau de sortie. Elle permet
également de sélectionner les stations, les corrections de
champ sonore ou les sources (etc.) lorsque son emploi est
associé à TUNER, DSP ou INPUT. Si vous n’effectuez
aucune opération dans les 5 secondes qui suivent une
pression sur TUNER, DSP ou INPUT, la commande
VOLUME/SELECT n’agit plus à nouveau que sur le
niveau de sortie.
7 INPUT
Cette touche rend actif le mode de sélection d’entrée.
Cette touche met en service le mode de syntonisation AM,
FM ou par sélection d’une fréquence en mémoire lorsque
l’entrée TUNER est choisie comme source.
8 DSP
Cette touche rend possible la sélection d’une correction de
champ sonore DSP ou le mode STEREO.
9 TUNER (AUTO/MAN’L)
Cette touche rend possible la syntonisation lorsque
l’entrée TUNER est choisie comme source. Appuyez sur
cette touche avant de tourner la commande VOLUME/
SELECT pour syntoniser sur une fréquence ou sur une
station en mémoire.
Cette touche sélectionne le mode de syntonisation AM/
FM, à savoir le mode automatique (le témoin “AUTO” est
éclairé), ou le mode manuel (le témoin “AUTO” est
éteint).
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
INPUT
VOLUME/SELECT
DSPTUNER
AUTO/ MAN' L
PUSH-ENTER
STANDBY
/ON
PHONES VIDEO AUDIO
VIDEO 2
SILENT
OPTICALL R
12 3 5 6
789
4
Remarque
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 4 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
COMMANDES ET FONCTIONS
5
Français
INTRODUCTION
Veillez à sélectionner le mode AMP avant de commencer
une opération.
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en service ou en veille
(STANDBY).
3 Touches de correction DSP/touches
numériques
Selon la section de commande actuellement choisie, vous
pouvez utiliser ces touches pour sélectionner une
correction de champ sonore ou bien pour taper un nombre.
4 Touches de fonctionnement
Elles commandent les opérations habituelles de lecture,
d’arrêt, de saut, etc. et agissent sur les appareils concernés.
5 LEVEL
Cette touche sélectionne une voie sonore et en règle le
niveau.
6 TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore émis par les
enceintes.
7 MUTE
Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial.
8 AMP
Réglez le boîtier de télécommande sur le mode AMP pour
être en mesure d’agir sur cet appareil (et non pas sur
l’appareil qui a été choisi au moyen des touches de
sélection d’entrée).
9 SLEEP
Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors
service.
0 NIGHT
Cette touche met en service, ou hors service, le mode
d’écoute de nuit.
A EX/ES
Cette touche met en service, ou hors service, les décodeurs
Dolby Digital EX et DTS-ES.
B STEREO/EFFECT
Cette touche sélectionne la reproduction en stéréophonie
ou la reproduction avec correction DSP. Sélectionnez
STEREO lorsque vous désirez que cet appareil émette par
les enceintes avant gauche et droite des sons non corrigés.
C CODE SET
Utilisez cette touche pour enregistrer les codes des
fabricants.
Boîtier de télécommande (mode AMP)
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
ENTERTAIN
SLEEP
STANDBY/ON
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE 1
8
MOVIE 2
9
TV AV
CODE SET
REC
s
FREQ/RDS
AUDIO
EON
w
DISC SKIP
e
MODE
PTY SEEK
f
START
b
A/B/C/D/E
TITLE
LEVEL
ENTER
CH
CH
+
p
d
MUTE
TV VOL VOLUME
AMP
VCRDVD/CD VIDEO 1
TUNERDTV/CBL VIDEO 2
PRESET
a
u
q/DTS
0
NIGHT
+10
EX/ES
ENT
STEREO
EFFECT
MUTE INPUT
CH
TV MODE
+
RX-SL100RDS
MENU
SET MENU
RETURN
TEST
DISPLAY
1
2
3
5
6
7
8
9
F
0,A,B
C
D
E
G
4
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 5 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
COMMANDES ET FONCTIONS
6
D SET MENU
Cette touche met en service, ou hors service, SET MENU.
E Section des commandes multiples
Utilisez ces touches pour sélectionner et régler les
paramètres des corrections DSP ou les postes de SET
MENU.
F VOLUME +/
Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.
G Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner la source ou la
section de commande.
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
étroit.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
Manipulation du boîtier de
télécommande
Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de
télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de
télécommande dans les endroits suivants:
très humides, par exemple près d’un bain
très chauds, par exemple près d’un appareil de
chauffage ou d’un poêle
extrêmement froids
poussiéreux
Utilisation du boîtier de
télécommande
30 30
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
ENTERTAIN
SLEEP
STANDBY/ON
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE 1
8
MOVIE 2
9
TV AV
CODE SET
REC
s
FREQ/RDS
AUDIO
EON
w
DISC SKIP
e
MODE
PTY SEEK
f
START
b
A/B/C/D/E
TITLE
LEVEL
ENTER
CH
CH
+
p
d
MUTE
TV VOL VOLUME
AMP
VCRDVD/CD VIDEO 1
TUNERDTV/CBL VIDEO 2
PRESET
a
u
q/DTS
0
NIGHT
+10
EX/ES
ENT
STEREO
EFFECT
MUTE INPUT
CH
TV MODE
+
RX-SL100RDS
MENU
SET MENU
RETURN
TEST
DISPLAY
INPUT
VOLUME/SELECT
DSPTUNER
AUTO/MAN'L
PUSH-ENTER
STANDBY
/ON
PHONES VIDEO AUDIO
VIDEO 2
SILENT
OPTICALL R
Environ 6 mètres
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 6 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
COMMANDES ET FONCTIONS
7
Français
INTRODUCTION
1 Témoins du processeur
Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en
fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
2 Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez sélectionné le mode
d’écoute tardive NIGHT LISTENING.
3 Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché.
4 Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction de champ sonore CINEMA DSP.
5 Témoins des sources d’entrée
La source actuelle est repérée par un curseur.
6 Indicateurs de niveau sonore VOLUME
Ils fournissent une image graphique du niveau.
7 Témoin MUTE
Ce témoin clignote lorsque le silencieux (MUTE) est actif.
8 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active.
9 Témoin MEMORY
Ce témoin clignote quand la fréquence d’une station peut
être mise en mémoire.
0 Témoins des voies d’entrée
Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes dans le
signal d’entrée numérique.
A Témoin LFE
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient des
éléments correctifs LFE.
B Témoin AUTO
Ce témoin signale que l’appareil est en mode de
syntonisation automatique.
C Témoin TUNED
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est accordé sur une
station.
D Témoin STEREO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal
stéréophonique FM puissant alors que le témoin “AUTO”
est éclairé.
E Témoins RDS
(Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni
uniquement)
Le nom du service RDS offert par la station RDS captée,
s’éclaire.
EON s’éclaire lorsque la station RDS captée offre le
service EON.
PTY HOLD s’éclaire pendant la recherche de stations en
mode PTY SEEK.
F Témoin HiFi DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction de champ sonore HiFi DSP.
G Afficheur multifonction
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée
et d’autres informations relatives aux réglages et
modifications.
H Témoin SILENT
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et
qu’une correction de champ sonore est sélectionnée
(reportez-vous à la page 20).
I Témoin VIRTUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA
DSP est active (reportez-vous à la page 34).
J Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil restitue un signal
audionumérique PCM (modulation par impulsions et
codage).
Afficheur de la face avant
VCR
PS PTY RT CT PTY HOLD EON STEREO TUNED
AUTO MEMORY
MUTE
VOLUME
SLEEP
DIGITAL
PL
PL
MATRIX DISCRETE
PCM
VIRTUAL
ES
EX
NIGHT
SILENT
LFE
ft
mS
dB
L
L C R
SL SB SR
HiFi DSP
VIDEO 1 VIDEO 2
DTV/CBL
TUNER
DVD/CD
1234 5 678
JI H G E A09BCDF
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 7 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
8
y
La disposition des enceintes illustrée ci-dessus représente la
norme selon ITU-R.
Enceintes avant (FR et FL)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore
principale ainsi que pour la restitution des effets sonores.
Placez ces enceintes à égale distance de la position
d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur
vidéo doit être la même à droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la
voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines
raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale,
cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien
entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une
chaîne complète. Placez la face avant de l’enceinte
centrale dans le même plan que la face avant du moniteur
vidéo. Positionnez l’enceinte centrale entre les enceintes
avant, aussi près que possible du moniteur, par exemple
au-dessus, ou au-dessous, de lui.
Enceintes d’ambiance (SR et SL)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les corrections d’ambiance. Positionnez ces enceintes
derrière la position d’écoute, légèrement tournées vers le
centre, à environ 1,8 m au-dessus du plancher.
Enceinte arrière d’ambiance (SB)
L’enceinte arrière d’ambiance ajoute son effet aux
enceintes d’ambiance et apporte une amélioration dans le
rendu des transitions sonores avant-arrière. Positionnez
cette enceinte directement derrière la position d’écoute et
à la même hauteur que les enceintes d’ambiance.
Caisson de graves
L’utilisation d’un caisson de graves tel que le modèle
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System,
assure un renforcement des basses fréquences présentes
dans toutes les voies et améliore la reproduction des effets
transmis sur la voie LFE (effets basses fréquences) que
l’on note dans le cas des gravures Dolby Digital et DTS.
La position du caisson de graves n’est pas critique parce
que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il
est souhaitable que cette enceinte soit proche des
enceintes avant. Orientez-la légèrement vers le centre de la
pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
Disposition des enceintes
60˚
30˚
SB
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
1.8 m
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 8 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
9
Français
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
PRÉPARATIONS
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et
les pôles “+” (de couleur) et “–” (noir) sont
convenablement reliés. Si le raccordement est erroné,
aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la
connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et
de composantes graves.
Si vous utilisez des enceintes dont l’impédance est
égale à 6 Ohms, veillez à régler cet appareil pour
6 Ohms avant de le mettre en service (reportez-vous au
paragraphe “Commutateur IMPEDANCE
SELECTOR”, page 10).
Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet
appareil est éteint.
Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur
du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec
la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une
pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait
endommager l’appareil ou les enceintes.
Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si
malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur,
éloignez les enceintes.
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés
placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un
marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de
l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) à la
borne “+” (de couleur) de cet appareil et de l’enceinte.
Reliez l’autre conducteur (non repéré) à la borne “–”
(noire).
1 Dénudez chaque conducteur du câble
d’enceinte sur environ 10 mm.
2 Torsadez les brins de la partie dénudée pour
éviter les courts-circuits.
3 Appuyez sur la languette et introduisez le
conducteur dénudé.
4 Replacez la languette dans sa position
initiale pour assurer le maintien du
conducteur.
Étiquettes pour les câbles
6 paires d’étiquette de couleur sont fournies avec
l’appareil. Les couleurs des étiquettes de câble et celles
des câbles d’enceinte correspondants sont les suivantes:
Rouge: Câble d’enceinte avant droite
Blanc: Câble d’enceinte avant gauche
Vert: Câble d’enceinte centrale
Gris: Câble d’enceinte d’ambiance droite
Bleu: Câble d’enceinte d’ambiance gauche
Brun: Câble d’enceinte arrière d’ambiance
Pour faciliter la reconnaissance des câbles d’enceinte,
fixez les étiquettes de couleur aux câbles comme le montre
l’illustration ci-dessous.
Raccordements des enceintes
AVERTISSEMENT
10 mm
1
2
R
R
L
De couleur: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 9 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
10
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
Ne modifiez pas le réglage du commutateur
IMPEDANCE SELECTOR tandis que l’appareil est en
service car cela peut l’endommager.
Si l’appareil ne se met pas en service lorsque vous
appuyez sur STANDBY/ON, sur la face avant ou sur le
boîtier de télécommande, cela peut signifier que le
commutateur IMPEDANCE SELECTOR n’est pas
totalement dans l’une ou l’autre des positions possibles. Si
c’est le cas, placez le commutateur à fond sur l’une ou
l’autre des positions après avoir mis l’appareil en veille.
Veillez à ne déplacer le commutateur qu’après avoir mis
l’appareil en veille.
Sélectionnez la position du commutateur (haute ou basse)
en fonction de l’impédance des enceintes de la chaîne.
Position du
commutateur
Enceinte Impédance
Haut
Avant
L’impédance de chaque
enceinte doit être au moins
égale à 4 .
Centre, ambiance
arrière, ambiance
Bas
Avant
L’impédance de chaque
enceinte doit être au moins
égale à 6 .
Centre, ambiance
arrière, ambiance
AVERTISSEMENT
MAINS
Commutateur IMPEDANCE
SELECTOR
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 10 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
11
Français
MISE EN ŒUVRE DES ENCEINTES
PRÉPARATIONS
Raccordements des enceintes
Prises FRONT
Ces prises sont destinées aux enceintes de la chaîne.
Prises SURROUND
Ces prises sont destinées aux enceintes d’ambiance.
Prises SURROUND BACK
Ces prises sont destinées à une enceinte arrière
d’ambiance.
Prises CENTER
Ces prises sont destinées à l’enceinte centrale.
Prise SUBWOOFER OUTPUT
Cette prise est destinée à un caisson actif de graves tel que
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System.
y
Vous pourrez aisément distinguer chaque paire de câble après
avoir fixé une étiquette à chaque extrémité (reportez-vous à la
page 9).
La fréquence de coupure pour les signaux appliqués sur
SUBWOOFER est égale à 90 Hz.
Si l’installation ne comporte pas de caisson de graves, dirigez
les signaux qui lui auraient été appliqués vers les enceintes
avant gauche et droite en donnant la valeur FRONT au
paramètre “LFE/Bass Out” de SOUND menu.
Utilisez la commande que porte le caisson de graves pour régler
son niveau de sortie. Vous pouvez également régler le niveau de
sortie au moyen du boîtier de télécommande de cet appareil
(reportez-vous à la page 36).
AM ANT FM ANT
75 UNBAL
OPTICAL
DVD
/CD
DTV
/CBL
VIDEO 1
SUBWOOFER
FRONT
R
SURR BACKCENTER SURROUND
123
COAXIAL
GND
TUNER
EXT. IN/OUT
OUTPUT
TV IN/OUT
SPEAKERS
MAINS
DIGITAL
INPUT
L R L
+
+
71 2 4365
L’enceinte arrière d’ambiance restitue les voies arrière d’ambiance qui se trouvent dans les gravures Dolby Digital EX et DTS-ES
mais n’est active que si le décodeur Dolby Digital EX ou DTS-ES fonctionne.
Enceinte
centrale
Enceintes
avant
Enceintes
d’ambiance
Enceinte
arrière
d’ambiance
Caisson de
graves
Droite GaucheDroite Gauche
Remarques
7
1
2
6
5
4
3
Disposition des enceintes
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 11 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
RACCORDEMENTS
12
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Assurez-vous que tous les raccordements sont correctement réalisés, L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à
“–”. Certains appareils exigent des raccordements spécifiques et portent des prises don’t le nom diffère. Reportez-
vous au mode d’emploi de l’appareil qui doit être relié à cet appareil-ci.
Après avoir effectué tous les raccordements, vérifiez-les pour vous assurer qu’ils sont corrects.
Les noms des prises correspondent aux noms du sélecteur d’entrée.
Raccordement d’un téléviseur
Reliez une extrémité du câble péritel au connecteur TV/IN OUT de cet appareil et l’autre extrémité au connecteur péritel
du téléviseur.
Raccordement des appareils audiovisuels
Reliez une extrémité du câble péritel au connecteur EXT. IN/OUT de cet appareil et l’autre extrémité au connecteur
péritel de l’appareil audiovisuel. Vous pouvez également relier en guirlande plusieurs appareils munis de connecteurs
péritel, comme il est dit au paragraphe “Raccordements des appareils audionumériques” (page 13).
Utilisez un câble péritel pour effectuer les raccordements ci-dessus. Le câble péritel, ou “câble audio/vidéo européen”, assure l’entrée et
la sortie des signaux et vous permet d’obtenir la meilleure qualité de son et d’image.
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder les appareils
Raccordements d’autres appareils
Remarque
AVERTISSEMENT
AM ANT FM ANT
75 UNBAL
OPTICAL
DVD
/CD
DTV
/CBL
VIDEO 1
SUBWOOFER
FRONT
R
SURR BACKCENTER SURROUND
123
COAXIAL
GND
TUNER
EXT. IN/OUT
OUTPUT
TV IN/OUT
SPEAKERS
MAINS
DIGITAL
INPUT
L R L
+
+
Appareil audiovisuel
(lecteur de DVD, syntoniseur
pour émission par satellite, etc.)
Téléviseur
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 12 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
13
Français
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Raccordements des appareils audionumériques
Reliez la sortie numérique optique ou coaxiale de chaque appareil aux prises DIGITAL INPUT correspondantes.
Utilisez OPTICAL 1 (DVD/CD) pour le raccordement d’un lecteur de DVD ou de CD.
Utilisez OPTICAL 2 (DTV/CBL) pour le raccordement d’un lecteur de téléviseur numérique ou d’un syntoniseur pour
télévision par câble.
y
Vous pouvez associer des appareils aux prises DIGITAL INPUT de cet appareil-ci grâce aux commandes INPUT et VOLUME/SELECT
de la face avant (ou aux touches de sélection d’entrée du boîtier de télécommande) (page 43).
Les prises OPTICAL de cet appareil sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble à fibres optiques qui n’est pas conforme
à cette norme, cet appareil peut ne pas fonctionner convenablement.
Il se peut que vous notiez une déformation de l’image lorsque le magnétoscope est relié à cet appareil via le lecteur de DVD, et non pas
directement.
Prises VIDEO 2 (sur la face avant)
Utilisez ces prises pour raccorder à cet appareil une quelconque source vidéo telle qu’une console de jeu ou un
caméscope.
Remarques
Sortie optique
Sortie optique
SCART
SCART
SCART
RX-SL100RDS
Téléviseur numérique ou
syntoniseur pour
téléviseion par câble
Lecteur de DVD
VIDEO AUDIO
VIDEO 2
OPTICALL R
O
V
L
R
Console de jeu
ou caméra
vidéo
Sortie vidéo
Sortie audio gauche
Sortie audio droite
Sortie optique
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 13 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
14
RACCORDEMENTS
Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une
antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent
être suffisantes pour capter un signal de puissance
convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à
cet effet.
Raccordements de l’antenne cadre AM
1 Montez l’antenne cadre AM puis raccordez-la
à cet appareil.
2 Appuyez sur la languette puis introduisez le
conducteur blanc dans la borne AM ANT et le
conducteur noir dans la borne GND.
3 Orientez l’antenne cadre AM de manière à
obtenir la réception la meilleure possible.
L’antenne cadre doit être placée à distance de cet appareil et des
câbles d’enceinte.
L’antenne cadre doit être reliée à l’appareil, y compris dans le
cas où une antenne extérieure est utilisée.
Une antenne extérieure convenablement installée permet
d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne
intérieure. Si vous constatez que la réception est de qualité
médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus
amples détails concernant cette question, veuillez consulter le
revendeur ou le service après-vente YAMAHA.
Incrément de syntonisation (Modèles
pour l’Asie et modèle standard
uniquement)
Du fait que l’écart entre fréquences attribuées aux stations
diffère selon le pays, vous devez régler le paramètre
FREQUENCY STEP (utilisez pour cela l’affichage sur
l’écran) sur la valeur correspondant à l’incrément de
syntonisation retenu pour votre région (reportez-vous à la
page 45).
Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du
Sud: 100 kHz/10 kHz
Autres régions: 50 kHz/9 kHz
Raccordements des antennes
AM ANT FM ANT
75 UNBAL
GND
TUNER
Antenne cadre
AM (fournie)
Masse (prise GND)
Pour que le brouillage soit minimum,
reliez la prise GND de l’antenne à une
bonne masse. Une bonne masse peut
être un pieu de métal enfoncé dans un
sol humide.
Antenne intérieure
FM (fournie)
Noir
Blanc
Remarques
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 14 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
15
Français
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Raccordement au secteur
Après avoir réalisé tous les autres raccordements,
branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Secours de la mémoire
Le secours de la mémoire évite que les données
sauvegardées ne soient effacées chaque fois que l’appareil
est mis en veille. Toutefois, si le cordon d’alimentation est
débranché pendant plus d’une semaine, les données seront
effacées; il en sera également ainsi en cas d’une panne
secteur de même durée.
Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil
sous tension.
1 Appuyez sur STANDBY/ON, sur la face avant
ou le boîtier de télécommande pour mettre
l’appareil en service.
Le niveau de sortie et le nom de la correction de
champ sonore actuels apparaissent sur l’afficheur de
la face avant.
2 Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
Raccordement du cordon
d’alimentation
Mise en service
INPUT
VOLUME/SELECT
DSPTUNER
AUTO/MAN'L
PUSH-ENTER
STANDBY
/ON
PHONES VIDEO AUDIO
VIDEO 2
SILENT
OPTICALL R
1
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
ENTERTAIN
SLEEP
STANDBY/ON
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE 1
8
MOVIE 2
9
TV AV
CODE SET
REC
s
FREQ/RDS
AUDIO
EON
DISC SKIP
MODE
PTY SEEK
START
q/DTS
0
NIGHT
+10
EX/ES
ENT
STEREO
EFFECT
1
ou
STANDBY
/ON
STANDBY/ON
ou
Face avant
Boîtier de
télécommande
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 15 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
MISE EN ŒUVRE DE BASE
16
Le menu BASIC vous offre un moyen commode et rapide
pour réaliser les réglages de base. Les paramètres du menu
BASIC sont affichés sur la face avant de l’appareil et sur
le moniteur vidéo. Grâce à l’interface graphique utilisateur
(IGU) (présente sur le moniteur vidéo), vous pouvez
effectuer sans mal tous les réglages requis.
y
Outre le menu BASIC, vous pouvez utiliser les paramètres du
menu SOUND (page 40) pour définir plus précisément les
conditions de fonctionnement de cet appareil.
Toute modification des valeurs des paramètres du menu BASIC
rétablit les valeurs initiales des paramètres du menu SOUND.
Les explications de ce document sont basées sur l’IGU. Les
mentions figurant sur l’afficheur de la face avant peuvent être
différentes de celles de l’IGU.
Speaker Set Up
1 Mettez en service l’appareil et le moniteur
vidéo.
Assurez que l’affichage sur écran (OSD) est présent
sur le moniteur vidéo.
2 Appuyez sur AMP.
3 Appuyez sur SET MENU.
Le menu principal s’affiche sur le moniteur vidéo.
4 Appuyez de manière répétée sur k/n pour
accéder à BASIC menu, puis appuyez sur h.
5 Appuyez de manière répétée sur k/n pour
accéder à Speaker Set Up, puis appuyez sur
h.
MISE EN ŒUVRE DE BASE
Utilisation du menu BASIC
b
TITLE
LEVEL
ENTER
CH
CH
+
p
MUTE
TV VOL VOLUME
AMP
VCRDVD/CD VIDEO 1
TUNERDTV/CBL VIDEO 2
a
MUTE INPUT
CH
TV MODE
+
RX-SL100RDS
MENU
SET MENU
RETURN
TEST
DISPLAY
3
4-10
2
AMP
MENU
SET MENU
OPTION menu
BASIC menu Speaker Set Up
SOUND menu Speaker Level
INPUT menu
ENTER
ENTER
Speaker Set Up Room Size
Speaker Level Subwoofer Set
Speaker Num
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 16 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
17
Français
MISE EN ŒUVRE DE BASE
PRÉPARATIONS
6 Appuyez de manière répétée sur k/n pour
accéder à Room Size, puis appuyez sur
ENTER.
Utilisez k/n pour sélectionner la taille de la pièce
dans laquelle sont installées les enceintes puis
appuyez sur ENTER. Grosso modo, les tailles de
pièce sont les suivantes:
[Modèles pour le Canada et les États-Unis]
S (petite) 16 x 13 ft, 200 sq. ft
(4,8 x 4,0 m, 20 m
2
)
M (moyenne) 20 x 16 ft, 300 sq. ft
(6,3 x 5,0 m, 30 m
2
)
L (grande) 26 x 19 ft, 450 sq. ft
(7,9 x 5,8 m, 45 m
2
)
[Autres modèles]
S (petite) 3,6 x 2,8 m, 10 m
2
M (moyenne) 4,8 x 4,0 m, 20 m
2
L (grande) 6,3 x 5,0 m, 30 m
2
7 Appuyez de manière répétée sur k/n pour
accéder à Subwoofer Set, puis appuyez sur
ENTER.
Utilisez k/n pour sélectionner Yes ou None, puis
appuyez sur ENTER.
Yes Si la chaîne comporte un caisson de graves.
None Si la chaîne ne comporte pas de caisson de
graves.
8 Appuyez de manière répétée sur k/n pour
accéder à Speaker Num, puis appuyez sur
ENTER.
Utilisez k/n pour sélectionner le nombre d’enceintes
reliées à cet appareil, puis appuyez sur ENTER. Les
choix offerts sont:
9 Ces réglages terminés, appuyez de manière
répétée sur n pour accéder à Setting OK?,
puis appuyez sur ENTER.
Utilisez k/n pour sélectionner Set ou Cancel, puis
appuyez sur ENTER.
Set Pour valider les modifications et
utiliser le signal d’essai.
Cancel Pour abandonner les modifications et
revenir à Speaker Set Up.
Utilisez le signal d’essai pour vérifier le niveau de
sortie de chaque enceinte.
Si vous sélectionnez Set, l’afficheur indique
“CHECK: Test Tone” et chaque enceinte, à tour de
rôle, émet un signal d’essai. Lorsque le signal d’essai
est émis, l’afficheur indique “CHECK OK: YES”.
Le signal d’essai est émis deux fois par chaque enceinte, à tour
de rôle.
Le témoin de l’enceinte qui émet le signal d’essai clignote sur
l’afficheur de la face avant.
10 Appuyez de manière répétée sur k/n pour
accéder à Yes, ou à No, puis appuyez sur
ENTER.
Yes Pour revenir au menu Speaker Set Up.
No Pour accéder à Speaker Level.
Speaker Level
Utilisez ce menu pour comparer et régler le niveau de
sortie de chaque enceinte par rapport au niveau de sortie
de l’enceinte avant gauche (ou ambiance gauche) de
manière que tous les niveaux soient identiques.
Appuyez sur ENTER pour accéder au menu de
réglage Speaker Level, puis appuyez sur k/n
pour sélectionner une enceinte et régler
l’équilibre au moyen de l / h.
Le signal d’essai est émis, à tour de rôle, par l’enceinte
sélectionnée et l’enceinte avant gauche (ou ambiance
gauche). Le témoin de l’enceinte qui émet le signal d’essai
clignote sur l’afficheur de la face avant.
Choix
Indications
affichées
Enceintes
2 spk
Avant G/D
3 spk
Avant G/D, Centre
4 spk
Avant G/D, Ambiance G/D
5 spk
Avant G/D, Centre, Ambiance G/D
6 spk
Avant G/D, Centre, Ambiance G/D,
Ambiance arrière
LL C R
SL SB SR
LL CR
SL SB SR
LL C R
SL SB SR
LL C R
SL SB
SB
SR
LL C R
SL SB SR
Remarques
Front
Speaker Set Up Center
Speaker Level Sur L
Sur R
Sur Back
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 17 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
18
MISE EN ŒUVRE DE BASE
Front Définit l’équilibre entre l’enceinte avant gauche et
l’enceinte avant droite.
Center Définit l’équilibre entre l’enceinte avant gauche et
l’enceinte centrale.
Sur L Définit l’équilibre entre l’enceinte avant gauche et
l’enceinte gauche d’ambiance.
Sur R Définit l’équilibre entre l’enceinte gauche
d’ambiance et l’enceinte droite d’ambiance.
Sur Back Définit l’équilibre entre l’enceinte gauche
d’ambiance et l’enceinte arrière d’ambiance.
Subwoofer Définit l’équilibre entre l’enceinte avant
gauche et le caisson de graves.
y
Vous pouvez également effectuer les réglages à l’aide du signal
d’essai en utilisant la touche TEST du boîtier de télécommande.
Secours de la mémoire
Le secours de la mémoire évite que les données
sauvegardées ne soient effacées chaque fois que
l’appareil est mis en veille. Toutefois, si le cordon
d’alimentation est débranché pendant plus d’une
semaine, les données seront effacées; il en sera
également ainsi en cas d’une panne secteur de même
durée. En ce cas, reprenez les réglages.
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 18 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
LECTURE
19
Français
FONCTIONS DE
BASE
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre en
service l’appareil.
2 Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
3 Appuyez sur INPUT, puis, dans les 5
secondes qui suivent, tournez VOLUME/
SELECT pour sélectionner la source (ou bien
appuyez sur une touche de sélection
d’entrée du boîtier de télécommande).
Le nom de la source et le mode d’entrée actuels
apparaissent pendant quelques secondes sur
l’afficheur de la face avant.
Si vous n’effectuez aucune opération dans les 5 secondes qui
suivent une pression sur INPUT, sur la face avant, la commande
VOLUME/SELECT n’agit plus à nouveau que sur le niveau de
sortie.
4 Commandez la lecture, ou choisissez une
station de radio sur la source.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
concerné.
5 Réglez le niveau de sortie à la valeur
convenable.
LECTURE
Opérations de base
INPUT
VOLUME/SELECT
DSPTUNER
AUTO/MA N'L
PUSH-ENTER
STANDBY
/ON
PHONES VIDEO AUDIO
VIDEO 2
SILENT
OPTICALL R
3,5
3
1
1
HALL
2
JAZZ
3
ROCK
4
ENTERTAIN
SLEEP
STANDBY/ON
5
MUSIC
6
TV THTR
7
MOVIE 1
8
MOVIE 2
9
TV AV
CODE SET
REC
s AUDIO
w
DISC SKIP
e f
b
A/B/C/D/E
TITLE
LEVEL
ENTER
CH
CH
+
p
d PRESET
a
u
q/DTS
0
NIGHT
+10
EX/ES
ENT
STEREO
EFFECT
MENU
SET MENU
RETURN DISPLAY
b
TITLE
LEVEL
ENTER
CH
CH
+
p
MUTE
TV VOL VOLUME
AMP
VCRDVD/CD VIDEO 1
TUNERDTV/CBL VIDEO 2
a
MUTE INPUT
CH
TV MODE
+
MENU
SET MENU
RETURN
TEST
DISPLAY
3
5
RX-SL100RDS
1
FREQ/RDS EON
MODE
PTY SEEK
START
ou
STANDBY
/ON
STANDBY/ON
Face avant Boîtier de
télécommande
ou
Remarque
VOLUME/SELECT
VCRDVD/CD VIDEO 1
TUNERDTV/CBL VIDEO 2
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
INPUT
VCR
VOLUME
L
L R
VIDEO 1 VIDEO 2
DTV/CBL
TUNER
DVD/CD
Source sélectionnée
Mode d’entrée
VOLUME/SELECT
VOLUME
ou
Boîtier de
télécommande
Face avant
01EN.00_RX-SL100RDS.book Page 19 Thursday, November 27, 2003 12:42 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416

Yamaha RX-SL100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire