Petra PK 30 Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi
Pulverkassette PK 30
D
Nur geeignet für
KaffeePadAutomaten
von petra-electric
Ein Blatt Filterpapier einlegen,
es hält Schwebstoffe zurück
und verbessert so die Kaffee-
qualität. Sie können jedoch
auch ohne Filterpapier arbeiten.
Kaffee- oder Espressopulver
einfüllen. Die Pulverkassette
fasst je nach Kaffeequalität
5,5 bis 7,5 g. Dies ist ausrei-
chend für eine Tasse Kaffee.
Pulver nur leicht andrücken
und randvoll abstreichen.
Wird zu viel eingefüllt, lässt
sich die Brühkammer des
Kaffee-PadAutomaten nicht
schließen.
Deckel aufdrücken und
Pulverreste entfernen!
Achtung! Pulverreste könnten
die Öffnung in der Mitte der
Padkassette verstopfen!
GB
Only suitable for
CoffeeMakers for Soft Pods
by petra-electric
Place one sheet of filter paper,
it leads to a reduction of the
particles and improves by this
the coffee quality. However,
you can also use the coffee-
powder holder without filter
paper.
Fill in coffee or espresso
powder. The coffee-powder
holder has a capacity of 5,5 up
to 7,5 g, depending on the
coffee quality. This is sufficient
for one cup of coffee.
Press the coffee powder only
slightly and tap it up to the
edge. If you fill in too much, the
brewing chamber of the
Coffeemaker for Soft Pods can-
not be closed.
Push the lid and remove the
coffee powder residues!
Attention! Coffee powder
residues could clog the middle
opening of the pod holder.
F
Uniquement utilisable
pour des Cafetières à Dosettes
de petra-electric
Il est conseillé de mettre un fil-
tre papier qui retient les matiè-
res en suspension et améliore
la qualité du café. Vous pouvez
néanmoins préparer votre café
sans le filtre papier.
Remplissez la capsule avec du
café moulu (ou expresso).
Celle-ci a une capacité de 5,5
à 7,5 g, en fonction de la quali-
té du café. Cette dose suffit
pour une tasse de café.
Tassez légèrement le café afin
qu’il ne dépasse pas sur les
bords. Si vous remplissez trop
la capsule, vous ne pourrez
pas fermer le tiroir de la cafe-
tière à dosettes.
Refermez le couvercle de la
capsule et enlevez les restes
de café! Attention!
Ces restes de café pourraient
en effet boucher l´ouverture
située au milieu du support à
dosettes.
E
Sólo apropiado para
Cafeteras automáticas
para cartuchos
de petra-electric
Inserte un filtro de papel,
reteniendo las sustancias en
suspensión y, de esta manera,
mejorando la calidad del café.
No obstante, también la puede
utilizar sin el filtro de papel.
Llene con café normal o
espress molido. La cuchara
para polvo tiene una capacidad
de entre 5,5 y 7,5 g, según la
calidad del café. Esta cantidad
es suficiente para preparar una
taza de café.
Compacte suavemente el café
a ras del borde. Si se agrega
demasiado polvo, no se puede
cerrar la cámara de ebullición
de la cafetera automática con
cartuchos.
Coloque la tapa a presión y
retire los residuos de polvo.
¡Atención! ¡Los residuos de
polvo pueden obstruir la
boquilla del cartucho!
NL
Alleen geschikt voor
Coffee padautomaten
van petra-electric
Leg een papierfiltertje in de
cassette: het houdt de
zwevende stoffen tegen en ver-
betert aldus de koffiekwaliteit.
U kunt echter ook zonder filter-
papier werken.
Gemalen koffie (normaal of
espresso) opvullen.
De cassette bevat 5,5 tot 7,5 g.,
al naar gelang van de koffiek-
waliteit Dit is voldoende voor
een kopje koffie.
De gemalen koffie zacht aan-
drukken en tot op randhoogte
afvegen.
Indien er teveel koffie in de
cassette is, zal de brouwkamer
van de Coffee Pad-automaat
niet goed sluiten.
Druk het deksel dicht en
verwijder de koffieresten!
Pas op! Koffieresten kunnen de
opening het midden van de
padcassette verstoppen.
D
GB
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
F
E
Mode d’emploi
Instrucciones des uso
NL
Gebruiksaanwijzing
1
PK30_070416_1075390044_print_Layout 1 23.03.10 15:00 Seite 1
D
GB
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
F
E
Mode d’emploi
Instrucciones des uso
NL
Gebruiksaanwijzing
D
Nur geeignet für
KaffeePadAutomaten
von petra-electric
Pulverkassette in die
Padkassette in das Fach für
2 Pads einlegen. Verriegeln Sie
die Brühkammer und drücken
Sie die Starttaste.
Nach dem Brühen die
Pulverkassette entleeren.
Das Filterpapier ist ebenso
kompostierbar, wie das
Kaffeepulver.
Die Pulverkassette nach jedem
Brühen gründlich abspülen.
Pulverreste könnten die Öff-
nung in der Mitte der
Padkassette verstopfen!
Auch die Padkassette nach
jedem Brühen abspülen.
Prüfen Sie vor jedem weiteren
Brühen, ob die Öffnung in der
Mitte der Padkassette frei ist.
GB
Only suitable for
CoffeeMakers for Soft Pods
by petra-electric
Place the coffee-powder holder
into the pod holder in the
depression for 2 pods. Lock the
brewing chamber and push the
start button.
After the brewing, remove the
content from the coffee-powder
holder. The filter paper is
degradable as well as the
coffee powder.
Rinse the coffee-powder holder
after every brewing thoroughly.
Attention! Powder residues
could clog the middle opening
of the soft pod holder.
Also rinse the pod holder after
every brewing. Please check
before any further brewing if the
middle opening of the soft pod
holder is free from residues.
F
Uniquement utilisable
pour des Cafetières à Dosettes
de petra-electric
Placez la capsule de café
moulu sur le support à dosettes
dans le tiroir pour 2 dosettes.
Fermez le tiroir et appuyez sur
le bouton MARCHE.
Une fois le café près, videz la
capsule de café. Le filtre papier
ainsi que le café moulu peu-
vent être utilisés comme com-
post.
E
Sólo apropiado para
Cafeteras automáticas
para cartuchos
de petra-electric
Coloque el cartucho de café
dentro del portacartuchos
doble. Bloquee la cámara de
ebullición y pulse el botón para
una taza.
Después de la ebullición, vacíe
el cartucho de café. El filtro de
papel y la barra de compost,
así como los residuos de café
se desechan.
Enjuague el cartucho para café
después de cada ebullición.
Verifique en cada ebullición
que la boquilla del cartuche se
encuentre libre.
NL
Alleen geschikt voor
Coffee padautomaten
van petra-electric
Leg de cassette met de gema-
len koffie in de padcassette, in
het vak voor 2 pads.
Vergrendel de brouwkamer en
druk op de starttoets .
Na gebruik de cassette met de
gemalen koffie leegmaken.
Zowel het filterpapier als ook
de gemalen koffie zijn com-
posteerbaar.
Spoel ook de padcassette na
elk gebruik goed uit. Controleer
elke keer of de opening in het
midden van de padcassette vrij
is.
Änderungen vorbehalten - 070416 - 10 7539 0044
2
Achtung! Achten Sie besonders sorgfältig darauf, dass an der Pulverkassette keine Reste von Kaffeepulver haften. Diese könnten die Öffnung
in der Mitte der Padkassette verstopfen und die Brühkammer blockieren! Wenn beim Brühen der Kaffeeausfluss versiegt und sich danach die
Brühkammer nicht mehr öffnen lässt, gehen Sie vor, wie in der Gebrauchsanweisung im Abschnitt „Hilfe bei Störungen“ beschrieben.
Attention! Please pay special attention that no residues stick to the coffee-powder holder. These could clog the middle opening of the pod hol-
der and block the brewing chamber! If the coffee-outflow stops and the brewing chamber can not be opened after this incident please proceed
as described in the user instruction under paragraphe “Help if faults occur”.
Attention! Faites attention qu’il n y ait pas de restes de café sur la capsule à café. Ceux-ci pourraient bloquer l’ouverture et la fermeture du
tiroir! Si l’écoulement du café s’arrête et si le tiroir se bloque, veuillez procéder comme indiqué dans le mode d’emploi sous le paragraphe
«Conseils en cas de dysfonctionnement».
¡Atención: Se debe tener cuidado especial para asegurarse que no queden residuos de café en el cartucho. ¡Estos pueden obstruir la boquil-
la del cartucho y bloquear la cámara de ebullición! Cuando durante la ebullición cesa el flujo de descarga de café la cámara de descarga no
se puede abrir; proceda como se describe en las instrucciones de ayuda y de operación en la sección “Ayuda para las averías”.
Opgelet! Hou bijzonder goed in het oog, dat geen resten van koffiepoeder aan de padcassette blijven kleven. Deze kunnen de opening in het
midden van de padcassette verstoppen en de brouwkamer blokkeren. Wanneer de koffie niet doorloopt en de padcassette blokkeert, volg dan
de instructies die U kunt vinden in de gebruiksaanwijzing onder rubriek “Hulp bij storingen”.
Rincez soigneusement la cap-
sule de café après chaque utili-
sation. Attention! Des restes de
café pourraient boucher l´ouver-
ture située au milieu du support
à dosettes.
Rincez le support à dosettes
après chaque utilisation.
Avant chaque utilisation, veillez
également à ce que l’ouverture
du support à dosettes ne soit
pas bouchée.
Enjuague el cartucho para café
después de cada ebullición.
¡Atención! ¡Los residuos de
café pueden obstruir la boquilla
del cartucho y bloquear la
cámara de ebullición!
Spoel de cassette na elk
gebruik goed uit.
Pas op! Koffieresten kunnen de
opening in het midden van de
padcassette verstoppen!
PK30_070416_1075390044_print_Layout 1 23.03.10 15:00 Seite 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Petra PK 30 Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi