Emerson ET1932C Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Manuel utilisateur
“Emerson et le logo G-CLEF sont des marques déposées de Emerson
de Emerson Radio Corp. Parsippany, New Jersey, États-Unis.
Ce téléviseur peut capter les canaux 1 et 2 (S1 et S2) utilisés pour la transmission de sous-titres et
de textes.
MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
(1)Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du téléviseur lorsque le signal de l’émission
visionnée comprend des sous-titres.
(2)Mode d’affichage instantané des sous-titres : ceux-ci apparaissent à l’écran dès la réception
du signal.
Mode d’affichage séquentiel des sous-titres : une fois qu’ils sont mis en mémoire, les mots
apparaissent à l’écran, tous à la fois, en une seule séquence.
Mode d’affichage continuel des sous-titres : les sous-titres défilement continuellement à
l’écran, quatre (4) lignes de texte à la fois.
Remarque : Même si le canal 1 ou 2 (S1 ou S2) a été sélectionné pour la transmission de sous-
titres, ceux-ci n’apparaîtront pas à l’écran du téléviseur si le signal de l’émission visionnée ne
contient pas de sous-titres.
MODE D’AFFICHAGE DE TEXTE
(1)Le texte défile (7 lignes à la fois) à l’écran du téléviseur.
(2)Si l’émission que vous visionnez n’est pas diffusée avec des sous-titres ou un texte, aucun
changement n’apparaîtra à l’écran.
Remarques :
(1)Lorsque votre téléviseur reçoit une commande de lecture spécifique (telle la recherche visuelle,
le ralenti, l’arrêt sur image) provenant d’un magnétoscope auquel il est raccordé par le canal
commun de transmission 3 ou 4 (CH 3 / CH 4), il se peut que l’affichage des sous-titres (ou du
texte) soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran.
(2)Il est normal que les sous-titres et les textes ne soient pas précisément synchronisé avec la
transmission sonore et visuelle de l’émission.
(3)De l’interférence magnétique causée par un appareil à proximité peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’affichage des sous-titres.
(4)Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres et les textes lorsque la fonction d’affichage à
l’écran du menu des fonctions et commandes est utilisée.
(5)Si l’écran du téléviseur est complètement noir :
Si une boîte noire apparaît au bas de l’écran de votre téléviseur, cela signifie que l’appareil est en
mode d’affichage de texte (S-TITRES T1 ou T2). Libérez l’écran en sélectionnant le canal de
transmission 1 ou 2 (S-TITRES S1, S2) ou désactivez le mode d’affichage des sous-titres et de
texte S-TITRES [HF].
RACCORDEMENT À L’ANTENNE OU AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
ANT.IN
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Antenne UHF
(non compris)
Antenne VHF
(non compris)
Adaptateur combiné
VHF/UHF (non compris)
Antenne VHF/UHF
combinée
(non compris)
Antenne tige
UHF/VHF (non
compris)
OU
OU
Borne d’entrée
d’antenne
(ANT. IN)
OUT IN
Câble coaxial de
75 ohms
Du réseau de câblodistribution
Câble coaxial de 75 ohms fournissant le
signal du réseau de câblodistribution ou
de la télévision par satellite
Convertisseur pour la
réception du câble* ou
de la télévision par
satellite (non compris)
*
Certains câblodistributeurs émettent des
signaux brouillés et nécessitent l’utilisation
d’un convertisseur spécifique pour la
réception des canaux du câble. Consultez
votre câblodistributeur à ce sujet.
CARACTÉRISTIQUES
Tube image teinté et brillant avec matrice noire
Choix de 181 canaux avec syntonisation de l’ensemble des canaux VHF/UHF plus
les 125 canaux du câble.
Syntonisation de fréquences avec boucle de verrouillage de phase- Le dernier système
électronique de syntonisation de fréquences muni d’une boucle de verrouillage de phase vous permet
d’accéder très simplement et facilement à tous les canaux. Il vous est possible de syntoniser directement
le canal souhaité grâce aux touches numériques (touches 0-9 et +100) de la télécommande.
Affichage de toutes les fonctions sur l’écran.
Télécommande comprenant l’ensemble des fonctions de l’appareil.
Chronorupteur
Décodeur de sous-titres- Il vous est possible de visionner des émissions télévisées (programmes,
films, informations, enregistrements sur vidéocassettes, etc.,) particulièrement identifiées par le
symbole (CC) qui indique que des sous-titres du dialogue ou du texte ont été ajoutés au signal
télévisé.
Fonction de mise hors circuit automatique- Dans le cas où le téléviseur ne reçoit aucun
signal en provenance de la borne d’antenne et qu’il n’y a aucune image sur l’écran pendant 15
minutes, l’appareil s’éteindra automatiquement.
CIRCUIT V- Permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
Installez le téléviseur dans une pièce suffisamment aérée.
Faites en sorte que le téléviseur soit éloigné de toute source directe de chaleur, tels que des
appareils de chauffage ou d’une lumière solaire directe.
Ne déposez pas le téléviseur sur une surface molle, telle que celle d’un tapis ou d’une couverture.
Laissez un espace suffisant sur le dessus, le dessous et l’arrière de l’appareil de manière à
faciliter une circulation d’air adéquate.
ANT. IN
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR LES RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUES, BRANCHEZ LA FICHE
DE CET APPAREIL DE MANIERE A CE QUE LA
LAME LA PLUS LARGE SOIT INSEREE DANS
L’ORIFICE LE PLUS LARGE DE LA PRISE
ELECTRIQUE ET VEILLEZ A CE QUE LES
LAMES Y SOIENT ENTIEREMENT INSEREES.
TÉLÉVISEUR COULEUR
ET1932C
Manuel du
propriétaire
Date d’achat
Nom du marchand
Adresse du marchand
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
Le numéro de série de ce téléviseur est indiqué à l’endos de l’appareil. Aucune autre téléviseur ne
possède le même numéro. Inscrivez-le ici, avec les autres informations pertinentes indiquées ci-dessous
et conservez ce manuel à titre de référence permanente sur la date d’achat et le modèle en cas de vol.
SI, APRÈS LECTURE DE CE MANUEL, VOUS AVEZ BESOIN DUNE AIDE SUPPLÉMENTAIRE
CONCERNANT LINSTALLATION OU LE FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL, VEUILLEZ
COMPOSER LE NUMÉRO DAPPEL GRATUIT
1-800-287-4871.
Ce Manuel du Propriétaire est fait en papier recyclé.
GARANTIE D’UN APPAREIL DE DIVERTISSEMENT EMERSON
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil de divertissement Emerson. Votre nouvel appareil, comme
tous ceux de notre production, se conforme à de normes de qualité. Dans des conditions normales d’usage, nous
sommes certains qu’il vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Cependant, en cas de
problèmes, vous êtes protégé en vertu des clauses de cette garantie. Les appareils de divertissement Emerson
sont garantis, à l’usage normal, contre tous défauts de matériaux et de fabrication pour les périodes spécifiées
ci-dessous à condition que les dits appareils aient été installés et utilisés tel qu’explique dans le manuel
d’instruction.
Appareil Main D’oeuvre Pieces Tube Image
Télécouleurs 1 An 1 An 3 Ans
Télécommande 90 Jours 90 Jours
Noir et Blanc Téléviseurs 90 Jours 1 An 1 An
L’obligation de Emerson, en vertu des clauses de cette garantie, est limitée à la réparation, y compris le
remplacement des pièces et le coût de la main-d’oeuvre pertinente, ou, à notre discrétion, au remplacement de
tout appareil de divertissement qui présente des défauts de fabrication pendant le période de garantie.
Les pièces remplacées fournies en rapport avec cette garantie, sont couverts pour une période égale à la portion
restante de la garantie de l’équipement original.
OBLIGATIONS DU CLIENT
L’appareil est couvert par la garantie à partir de la date de l’achat initial au détail. En cas de service couverts
par la garantie, le propriétaire de l’appareil doit présenter la facture originale, datée. Aucun service ne sera
effectué sans présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable pour l’expédition ou le transport de
l’appareil vers le centre de service et son retour.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne s’applique qu’aux appareils de divertissement Emerson achetés et utilisés au Canada. Cette
garantie ne s’applique ni à l’apparence ni aux accessoires comprenant mais n’étant pas limités aux antennes,
pièces du boîtier, boutons, piles, câbles de raccord, peu importe la cause du dommage. En outre, cette garantie
ne s’applique pas non plus aux dommages causés par ou survenus lors de la manipulation, le transport, le
déballage, l’installation, les réglages effectués par le client et mentionnés dans le manuel d’instructions, les
réparations ou le remplacement des pièces fournies par un service autre que le Centre de Service et de
Réparations de Emerson à tout mauvais fonctionnement ou toute panne causé par ou résultant de conditions
environmentales anormales, des réparations inadéquates par un service non authorisé, un entretien incorrect, des
réparations ou modifications effectuées par le client, les mauvais traitements ou un fonctionnement non
approprié la négligence, un accident, un incendie, une inondation ou tout autre cas de force majeure, ou le
branchement à un circuit à tension incorrecte. La garantie de cet appareil ne s’applique qu’à l’acheteur au détail
initial. Cette garantie est nulle en cas d’utilisation commerciale de l’appareil ou à des-fins de location, ou si les
numéros de série ont été modifiés, égratignés ou effacés. Emerson se réserve le droit de changer le concept, de
faire des modifications ou des améliorations aux produits, sans avoir l’obligation d’effectuer les mêmes
changements aux mêmes produits fabriqués auparavant. Ce qui précède remplace toute autre garantie explicite
ou implicite et Emerson n’assume responsabilité ni autorise quiconque d’accepter en son nom toute obligation ou
responsabilité liée à la vente, à l’entretien ou aux réparations de ce produit. En aucunes circonstances, Emerson et
ses détaillants Emerson ne seront responsables des dommages spéciaux ou indirects résultant de l’utilisation de
ce produit ou de tout retard dans l’application de cette garantie attribuable à des causes indépendants de notre
volonté. En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l’acheteur peut avoir d’autres droits spécifiques, et si
certaines clauses de cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront nulles et non avenues,
mais les autres clauses de cette garantie resteront en vigueur.
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU REPARATIONS
En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous adressant
au marchand Emerson qui vois a vendu cet appareil, ou en vous adressant directement à:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
PHONE: (905) 940-5089 FAX: (905) 940-2303
1-800-287-4871
L6116CS
Avant de raccorder l’antenne tige UHF/VHF sur la
borne d’entrée d’antenne de l’appareil (ANT.IN),
veillez à ce que la petite tige métallique à l’intérieur de
la fiche soit bien droite. Si elle est tordu, redressez-la
tel qu’illustré ci-dessous, puis branchez la fiche sur la
borne d’entrée d’antenne du téléviseur (ANT. IN).
Tige tordue
Câble
Fiche
(doit être redressée) (Tige redressée)
REMARQUE:
POUR QUE L’APPAREIL DONNE SON RENDMENT OPTIMAL, VOUS DEVEZ
EFFECTUER LA PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DES CANAUX. CONSULTEZ LA SECTION
DU GUIDE QUI S’Y RAPPORTE AFIN DE CONNAÎTRE LA PROCÉDURE À SUIVRE.
L6116/6116FR.QX33 02.1.24 1:54 PM Page 1
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS
VIDEO VOLUME POWERCHANNELMENUEARPHONEAUDIO
12 34 5 6 7 8
ANT.IN
16 15
- VUE DE L’AVANT DU TÉLÉVISEUR - - VUE DE ARRIÈRE DE TÉLÉVISEUR -
1.
Entrée vidéo (VIDEO)- Sert à raccorder à la
borne de sortie d’un composant vidéo, d’un
caméscope ou d’un autre magnétoscope.
2. Entrée audio (AUDIO)- Sert à raccorder à
la borne de sortie audio d’un compossant
audio, d’un caméscope ou d’un
magnétoscope.
3. Prise pour casque d’écoute
(EARPHONE)- Sert à brancher le casque
d’écoute (non inclus) sans déranger votre
entourage.
4. Touche MENU- Pressez cette touche afin
de faire apparaître le menu à l’écran du
téléviseur.
5. Commandes du volume (VOLUME
/)- Pressez ces touches afin de régler le
volume.
Pressez la touche VOL afin de
déterminer un mode d’ajustement du menu
à l’écran de téléviseur.
Pressez ces touches afin de sélectionner ou
régler dans un menu particulier (par
exemple, Sélection de la langue d’affichage,
Programmation des canaux en mémoire,
Sélection du mode d’affichage des sous-
titres, Ajustement des aspects de l’image,
Réglage du CIRCUIT V).
6. Commandes des canaux (CHANNEL
/)- Pressez ces touches afin de
sélectionner un canal dans la mémoire.
REMARQUE:
Pour que l’appareil donne
son rendment optimal, vous devez effectuer la
programmation automatique des canaux.
Consultez la section du guide qui s’y rapporte
afin de connaître la procédure à suivre.
Pressez ces touches afin de sélectionner un
mode d’ajustement du menu à l’écran de
téléviseur.
Pressez ces touches afin de sélectionner
l’article que vous désirez régler dans le
mode d’adjustement des aspects de l’image.
7. Interrupteur d’alimentation (POWER)-
Pressez l’interrupteur d’alimentation pour
mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre.
8. Fenêtre du capteur à infrarouges- Il capte
les signaux infrarouges émis par la
télécommande.
9. Touche numériques- Pressez deux de ces
touches afin de syntoniser directement le
canal de votre choix. Il faut toujours presser
la touche « 0 » avant pour syntoniser un
canal dont le numéro est inférieur à dix (10).
Touche + 100- Pressez cette touche pour
syntoniser un canal dont le numéro est égal
ou supérieur à 100.
10.Commande de mise en sourdine
(MUTE)- Pressez cette pour couper la
reproduction sonore émanant du téléviseur
(l’affichage en bleu à l’écran du niveau de
volume passera alors au rouge). Pressez une
seconde fois la commande de mise en
sourdine (MUTE) ou l’une des commandes
de hausse/baisse du volume (VOLUME
ou ) afin de réactiver la reproduction
sonore.
11.Commande de syntonisation du canal
précédent (CHANNEL RETURN)-
Pressez cette touche afin que l’appareil
retourne au dernier canal syntonisé avant
celui où il se trouve alors. Par exemple, si
le téléviseur syntonise le canal 3 et que le
dernier canal syntonisé avant ce dernier
était le canal 10, l’appareil retournera
automatiquement au canal 10 lorsque vous
presserez une fois la commande de
syntonisation du canal précédent
(CHANNEL RETURN). Puis pressez à
nouveau la commande pour que le
téléviseur retourne au canal 3.
12.Commande d’affichage (DISPLAY)-
Pressez cette touche afin de faire apparaître
à l’écran du téléviseur ##le numéro de
canal syntonisé à ce moment. Une seconde
pression de cette touche fera disparaître le
numéro de l’écran.
13.Commande du chronorupteur (SLEEP)-
Pressez cette touche (SLEEP) afin que la
fonction soit affichée à l’écran et mise en
marche. La durée de temps devant s’écouler
avant la mise hors circuit automatique de
l’appareil est déterminée par le nombre de
fois que vous pressez cette touche (SLEEP).
Cela débute à 0, 10, 20, 30,....jusqu'à 90
minutes et retour à 0 minute.
- TÉLÉCOMMANDE -
POWER
123
456
789
0 +100
DISPLAY
VOL
CH
CH
VOL
SLEEP
CHANNEL
RETURN
7
9
5
4
10
12
11
13
MUTE
MENU
6
GAME
14
14.Touche de jeu (GAME)- Appuyez sur
cette touche pour sélectionner
simultanément les modes de jeu et le mode
d’entrée externe. Appuyez de nouveau sur
la touche GAME pour quitter ce mode.
15.Borne d’entrée d’antenne (ANT. IN)-
Raccordez à cette borne le câble provenant
de l’antenne, du réseau de câblodistribution
ou du système de télévision par satellite.
16.Cordon d’alimentation- Branchez-le sur
une prise de courant alternatif
conventionnelle (120 volts / 60 hertz).
REMARQUE: Retirez le câble secteur du
crochet pour éviter de rompre un fil avant
que vous ne raccordiez à une prise de
courant secteur standard.
MISE EN PLACE DES PILES
Glissez le couvercle du compartiment à piles
de la télécommande afin de l’ouvrir.
Insérez-y deux (2) piles de format AA.
Positionnez-les de manière à respecter les
polarités (+/-) indiquées dans le compartiment.
Des piles incorrectement positionnées
pourraient endommager la télécommande.
Remettez le couvercle du compartiment à piles
en place.
3
2
1
AVERTISSEMENT:
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
MESURES DE SÉCURITÉ À SUIVRE
MISE EN GARDE: AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’ENLEVEZ
PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION ÀUN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel
d’instructions inclus avec l’appareil contient
d’importantes recommandations quant au
fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
Avertissements importants apposés à l’endos de l’appareil.
1. LISEZ CE MANUEL– Avant la mise en marche de cet
appareil, veuillez lire l’ensemble des instructions
concernant la sécurité et le fonctionnement.
2. CONSERVEZ CE MANUEL– Pour pouvoir les
consulter ultérieurement, les instructions concernant la
sécurité et le fonctionnement de l’appareil devront être
conservées.
3. SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS– On devra prendre
en considération et les suivre toutes les observations au
sujet de l’appareil et de son fonctionnement.
4. OBSERVEZ LES DIRECTIVES– Vous êtes prié de
suivre toutes les directives concernant le
fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
5. NETTOYAGE– Tout d’abord, débranchez l’appareil de
la prise murale. N’utilisez pas de produits à nettoyer
liquides ou en aérosols. Utilisez un tissu doux et
légèrement humecté d’eau.
6. ACCESSOIRES– N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant. Tout autre accessoire
risquerait de provoquer un fonctionnement défectueux
ou même dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ– N’utilisez pas cet appareil à
proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier, d’une piscine, d’une machine à laver, dans
un sous-sol humide. etc.).
8. SUPPORT– N’installez pas cet appareil sur un meuble,
un comptoir, un trépied, un support
ou une table instable. L’appareil
risquerait de tomber et de blesser
gravement quelqu’un et, en outre, il
serait sérieusement endommagé.
9. VENTILATION– Les orifices et ouvertures servent à
procurer une ventilation et un fonctionnement adéquat
de l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas
surchauffé.
Ces orifices et ouvertures ne doivent pas être obstrués
ou recouverts.
N’installez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un
tapis ou toute autre surface similaire, ni à proximité
d’un radiateur ou d’un thermostat. Cet appareil ne doit
pas être placé à l’intérieur d’un meuble, telle une
étagère ou une bibliothèque, à moins qu’il n’y ait une
aération suffisante.
10. SOURCE D’ALIMENTATION– Cet appareil ne devra
être branché que sur le type de source d’alimentation
indiqué sur l’étiquette prévue à cet effet. Si vous n’êtes
pas certain du type de source d’alimentation dont vous
disposez, contactez votre revendeur ou votre
compagnie d’électricité. Pour les appareils
fonctionnant avec des piles, consultez les directives de
fonctionnement.
11. MISE À LA TERRE OU POLARISATION– Cet
appareil possède une fiche polarisée pour prise C.A.
(fiche dont une broche est plus large que l’autre).
Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise de
C.A. (une des lames est plus large que l’autre). Cette
fiche ne s’insère dans la prise de courant que dans un
sens par mesure de sécurité. Si l’insertion de la fiche
dans un sens donné est difficile, inversez sa position.
Si c’est encore difficile, demandez à un électricien
qualifié de remplacer la prise. Cette fiche étant
sécuritaire, n’essayez pas de la modifier.
12. PROTECTION DES FILS ÉLECTRIQUES– Les fils
d’alimentation devront être disposés de manière à ce
qu’ils ne soient pas écrasés ou tordus par les objets les
entourant. Faites particulièrement attention aux fiches,
aux raccordements et aux endroits où les fils sortent de
l’appareil.
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT POUR
LES COMPOSANTES
APPAREIL ET MEUBLE A ROULETTES
S3126A
13. MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE
EXTÉRIEURE– Si une antenne extérieure ou un
système de câblo-distribution est raccordé à l’appareil,
veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin
de protéger l’appareil contre des surcharges de tension
ou une accumulation d’électricité statique.
14. FOUDRE– Par mesure de protection supplémentaire,
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée,
débranchez l’appareil de la prise murale ainsi que
l’antenne (ou le système de câblo-distribution). Cette
mesure permettra d’éviter que l’appareil ne soit
endommagé lors d’un orage ou d’une surcharge de
tension.
15. FILS ÉLECTRIQUES– Si vous choisissez d’installer
une antenne extérieure, prenez garde à ce qu’elle ne se
trouve pas à proximité de câbles électriques sur
lesquels elle risquerait de tomber.
L’installation d’une telle antenne doit être effectuée
très prudemment afin que l’antenne ou les fils (ou
circuits) électriques n’entrent pas en contact et
n’entraînent une électrocution pouvant être mortelle.
16. SURCHARGE ÉLECTRIQUE– Ne surchargez pas les
prises murales ou les fils de prolongement. Cela
pourrait entraîner un risque d’incendie ou de
commotion électrique.
17. OBJETS ET LIQUIDES– N’essayez jamais d’insérer
un objet à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire
des orifices, car vous pourriez toucher des pièces sous
tension ou provoquer un court-circuit entraînant un
début d’incendie ou une commotion électrique. Faites
en sorte de ne renverser aucun liquide sur l’appareil.
18. RÉPARATIONS– N’essayez pas de réparer vous-
même l’appareil. Si vous ouvrez l’appareil ou enlevez
des panneaux, vous vous exposerez à une tension
élevée ainsi qu’à d’autres dangers. Pour n’importe
quelle réparation ou vérification, faites appel à un
technicien qualifié.
19. DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATION–
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez
l’entretien/dépannage à un personnel qualifié dans les
cas suivants:
a. Lorsque le fil d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
l’on ait suivi les instructions. Ne réglez que les
ajustements décrits dans ce manuel d’instructions. Un
réglage erroné des autres commandes risque
d’endommager l’appareil et de nécessiter un long
travail de la part d’un technicien qualifié pour remettre
l’appareil en état de fonctionner.
e. Lorsqu’on a laissé tomber l’appareil et que le boîtier
est endommagé.
f. Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la
période initiale, il sera nécessaire alors de le faire réparer.
20. PIÈCES DE RECHANGE– Lorsque des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le
technicien utilise les pièces recommandées par le
fabricant ou qu’elles présentent les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine. L’utilisation
de pièces différentes risque de provoquer un incendie,
une commotion électrique ou d’autres dommages.
21. INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ– A l’achèvement
de la réparation ou de l’entretien, demandez au
technicien de procéder à une inspection afin de
s’assurer que l’appareil est en état de fonctionner.
22. CHALEUR– L’installation de ce téléviseur doit être
éloignée de sources de chaleur telles que celles d’un
appareil de chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un
four ou de tout autre appareil (y compris des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
Modèle de mise à la terre d’une antenne suivant les
instructions du Code national sur l’électricité.
BOÎTE D’ENTRÉE DE
SERVICE
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
CNE-CODE NATIONAL SUR L’ÉLECTRICITÉ SYSTÈME DE MISE À LA TERRE DE L’ENTRÉE DE
SERVICE (CNE, ART. 250, PARTIE H)
S2898A
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE
(CNE, SECTION 810-21)
DÉCHARGE D’ANTENNE
(CNE, SECTION 810-20)
DESCENTE D’ANTENNE
L6116/6116FR.QX33 02.1.24 1:54 PM Page 2
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL
SÉLECTION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE
Si vous désirez changer la langue d’affichage à l’écran des menus et paramètres,
suivez les procédures ci-dessous.
Branchez le cordon d’alimentation du téléviseur sur une prise de courant
alternatif conventionnelle.
Remarque: Si quelques chiffres apparaissent dans le coin de l’écran, pressez la touche
d’alimentation (POWER) sans débrancher le cordon d’alimentation.
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de mettre
ce dernier en circuit.
Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
menu principal des fonctions de l’appareil.
Pressez la touche CH(annel) ou pour pointer le mot "[ENGLISH]".
Sélectionnez "ENGLISH" ou "FRANÇAIS" en utilisant la touche VOL(ume) ou .
Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
PROGRAMMATION DES CANAUX EN MÉMOIRE
REMARQUE: Pour que l’appareil donne son rendment optimal, vous devez effectuer la
programmation automatique des canaux.
Pour programmer la syntonisation des canaux en mémoire, ou effacer un canal
de la mémoire du syntonisateur, suivez les directives ci-dessous.
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de mettre
ce dernier en circuit.
Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
menu principal des fonctions de l’appareil.
Pressez la touche CH(annel) ou pour pointer les mots "RÉGL. CAN.".
Puis pressez la touche VOL(ume) .
Pressez la touche CH(annel) ou pour pointer les mots "RÉGLAGE AUTO.".
Puis pressez la touche VOL(ume) .
Le syntonisateur effectue le balayage et met en mémoire tous les canaux qui
sont captés dans votre région.
Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des canaux distribués par
câble.
Une fois l’action RÉGLAGE AUTO. est effectuée, le plus bas canal en
mémoire revient à l’écran.
Lorsque vous pressez la touche CH(annel) ou après avoir sélectionné
l’RÉGLAGE AUTO., le syntonisateur s'arrêtera aux canaux en mémoire seulement.
Le téléviseur peut reconnaître les canaux de télévision pour ceux de télévision
de câble à cause des conditions de réception. En ce cas, essayez l’action
RÉGLAGE AUTO de nouveau en les conditions fines de réception.
[FONCTION AJOUT/EFFACEMENT]
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
2) Pressez la touche CH(annel) ou pour pointer les mots "RÉGL.
CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) .
3) Pressez la touche VOL(ume) pour sélectionner "AJOUT/SUPP.".
4) Utilisez la touche CH(annel) ou pour sélectionner le canal que vous
souhaitez ajouter à la mémoire ou effacer de la mémoire.
Remarque: L’affichage reviendra à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Effectuez le fonction "AJOUT/SUPP." pendant que cet affichage apparait à
l’écran.
Pressez la touche VOL(ume) ou afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en bleu lorsque vous désirez ajouter ce dernier
dans la mémoire.
Pressez la touche VOL(ume) ou afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en rouge lorsque vous désirez effacer ce dernier
dans la mémoire.
5) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
RÉTABLISSEMENT DE LA MISE EN MARCHE
S’il survient une panne de courant pendant que le téléviseur est en marche, celui-ci se remettra
immédiatement en fonction lorsque le courant sera rétabli.
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
AJOUT/SUPP.
RÉGLAGE AUTO.
AJOUT/SUPP.
RÉGLAGE AUTO.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
VISIONNEMENT D’UNE ÉMISSION TÉLÉVISÉE
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit.
2) Sélectionnez le canal de votre choix en pressant les touches numériques de la télécommande ou
les commandes de syntonisation canal suivant/précédent (CHANNEL ou ).
3) Réglez le volume au niveau désiré en pressant les commandes de hausse (VOLUME ) ou de
baisse (VOLUME ) du volume.
4) Réglez les aspects de l’image afin que celle-ci apparaisse la plus naturelle possible (consultez la
section AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE).
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE - CHRONORUPTEUR
Le chronorupteur vous permet de programmer à l’avance la mise hors
circuit automatique du téléviseur sans que vous ayez à presser
l’interrupteur d’alimentation.
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le
téléviseur en circuit. Pressez la commande du chronorupteur (SLEEP)
se trouvant sur la télécommande.
2) Pressez à plusieurs reprises la commande du chronorupteur (SLEEP)
jusqu'à ce que la durée pendant laquelle vous désirez que le téléviseur
fonctionne encore (avant de s’éteindre de lui-même) apparaisse à
l’écran.
Cette durée peut varier entre 10 et 90 minutes selon le nombre de fois que
vous pressez la commande. Le décompte est ainsi entamé. Pour faire
apparaître à l’écran le nombre de minutes devant s’écouler avant la mise
hors circuit automatique du téléviseur, pressez la commande du chronorupteur (SLEEP).
Remarque : Si l’appareil est débranché du réseau électrique ou si une panne de courant
survient, la mise hors fonction automatique sera désactivée.
SOMMEIL 10
MODE DE JEU
Ajustez l’image de manière à convenir aux
jeux vidéo.
[+] : mise en mode
[-] : mise hors mode
LUMINOSITÉ
Ajustez la luminosité jusqu’à ce que les parties
les plus claires de l’image soient aussi
brillantes que vous le désirez.
[+] : augmente la luminosité
[-] : diminue la luminosité
CONTRASTE
Augmentez ou diminuez les contrastes.
[+] : augmente le contraste
[-] : diminue le contraste
COULEUR
Réglez l’intensité (vives ou pâles) des
couleurs.
[+] : couleurs plus vives
[-] : couleurs plus pâles
TEINTE
Adjustez la teinte pour obtenir la couleur de la
peau naturelle.
[+] : ton plus vert
[-] : ton plus rouge
Remarques:
Pressez la touche VOL(ume) pour ajuster
à "+" et la touche VOL(ume) pour "-".
Il se peut que, pendant les procédures
décrites ci-haut, l’affichage des aspects de
l’image disparaisse de l’écran du téléviseur
après environ 10 secondes sans presser
aucune touche, même si le réglage n’est pas
terminé. Si cela se produit, pressez les
touches MENU et VOL(ume) pour
sélectionner "IMAGE". Puis pressez la
touche CH(annel) ou à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’affichage reviendra
à l’écran.
Si vous adjustez une autre commande des
aspects de l’image après avoir sélectionné le
mode jeux, l’appareil se met automtiquement
hors ce mode.
[UTILISATION DE LA TOUCHE GAME]
Appuyez sur cette touche sure la
télécommande pour sélectionner
simultanément les modes de jeu et le mode
d’entrée externe. L’inscription “JEU” (GAME)
apparaît à l’écran du téléviseur.
Pour quitter les modes jeux et d’entrée
externe, pressez la touche GAME de la
télécommade de nouveau.
Pour annuler le mode jeux seulement,
ajustez la commade des aspects de l’image.
En ce cas, "AUX" (VIDEO) apparait à
l’écran du téléviseur à la place de "JEU"
(GAME).
Lorsque vous pressez la touche GAME
pendant que le téléviseur est hors circuit, le
téléviseur se mettra en ciruit et
automatiquement dans les modes jeux et
d’antrée externe.
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
2) Pressez la touche VOL(ume) afin de sélectionner "IMAGE".
3) Sélectionnez l’aspect que vous souhaitez ajuster en utilisant la touche CH(annel) ou , et
puis ajustez cet aspect en utilsant la touche VOL(ume) ou .
[-]
MODE DE JEU
[+]
HF EF
[-]
LUMINOSITÉ
[+]
[-]
CONTRASTE
[+] [-]
COULEUR
[+] [-]
TEINTE
[+]
:
Pressez la touche CH(annel) ou .
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
Pour désactiver la
fonction de mise hors
circuit automatique :
Pressez la commande du
chronorupteur à
plusieurs reprises jusqu'à
ce que le chiffre « 0 »
apparaisse à l’écran.
Vous pouvez visionner des émissions télévisées
(émissions, films, informations,
enregistrements sur vidéocassettes, etc.)
spécialement identifiées par le symbole « cc »
qui indique que des sous-titres du dialogue ou
du texte ont été ajoutés au signal télévisé. Pour
activer le mode d’affichage de sous-titres,
procédez comme suit :
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage
du menu apparaisse à l’écran de téléviseur.
2) Pressez la touche CH(annel) ou pour
pointer le mot "S-TITRES".
3) Pressez la touche VOL(ume) ou pour
sélectionner le mode de votre choix.
4) Une fois la sélection est effectuée, pressez la
touche MENU pour quitter le mode.
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S1]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S2]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T1]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T2]
: Pressez la touche VOL(ume) ou .
SÉLECTION DU MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
L6116/6116FR.QX33 02.1.24 1:54 PM Page 3
RÉGLAGE DU CIRCUIT V
Le CIRCUIT V permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
Le CIRCUIT V lit les classements pour la programmation (à l’exception des nouvelles et des
programmes de sports, de films non montés sur des canaux de câbles à redevances et des signaux
du système d’émissions d’urgence), et refuse alors l’entrée pour une programmation si le
classement du programme répond aux limitations que vous choisissez. Dans ce cas, "ÉMISSION
PROTÉGÉE par ..." apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous.
La programmation peut être classée par l’Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou selon
les Règles Directrices Parentales sur la Télévision. De manière à verrouiller n’importe quelle
programmation inappropriée, réglez vos limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV.
Vous ne pouvez accéder au menu lorsque le message "ÉMISSION PROTÉGÉE par ..." apparaît.
Dans ce cas, changer pour déverrouiller le canal et appuyez ensuite sur la touche MENU.
[REGLAGE COTE MPAA]
Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affihage du menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour pointer sur "R
É
GL. CIRCUIT
V".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) .
Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour pointer sur "COTE MPAA".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) .
Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour pointer sur l’article que vous
désirez.
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) pour sélectionner [BARRÉ] ou
[VISION].
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
Lorsque vous tournez "G" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous tournez "X" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera automatiquement
sur [VISION].
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
[RÉGLAGE COTE TV]
Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affichage du menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour pointer sur "R
É
GL. CIRCUIT
V".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) .
Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour pointer sur "COTE TV".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) .
Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour pointer sur l’article que vous désirez.
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) pour sélectionner [BARRÉ] ou
[VISION].
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous tournez "TV-MA" sur [VISION], l’ensemble des
classements tournera automatiquement sur [VISION].
Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou TV-MA et que vous
appuyez sur la touche VOL(ume) , les sous-classements apparaîtront sur
l’écran du téléviseur.
Si vous sélectionnez une des catégorie de classement (exemple: TV-PG) et que
vous la tourniez sur [BARR
É
] ou sur [VISION], les sous-classements
(exemple: V pour violence) tourneront automatiquement sur [BARR
É
] ou sur
[VISION].
Vous pouvez régler individuellement les sous-classemements sur [BARR
É
] ou
sur [VISION] lorsque la catégorie de classement est réglée sur [BARR
É
]. Pour
régler individuellement les sous-classements, suivez les étapes ci-dessous.
Lorsque vous choisissez [TV-Y7]:
Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour sélectionner "FV"
(violence fantastique). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) pour
sélectionner [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou [TV-MA]:
Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour sélectionner "D" (dialogue
suggestif), "L" (language brutal), "S" (situation sexuelle) ou "V"
(violence). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) pour sélectionner
[BARRÉ] ou [VISION].
Remarque: Lorsque vous sélectionnez [TV-MA], "D" n’apparaîtra pas sur l’écran du téléviseur.
Les sous-classements qui sont réglés sur [BARRÉ] apparaîtront ensuite dans la catégorie de
classement sur le menu COTE TV.
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Parfois, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être
facilement identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord. Avant de
contacter le centre de service autorisé par le plus près de chez vous, nous vous suggérons
d’effectuer les vérifications suivantes. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Système télévision : NTSC-M standard
Décodeur de sous-titres : § 15.119 / FCC
Distribution des canaux :
bande VHF : 2 à 13
bande UHF : 14 à 69
câblodistribution : 2 à 13, A ~ W,
W+ 1 ~ W+ 84,
A-5 ~ A-1, 5A
Système de syntonisation :
181 canaux avec
syntonisation de
fréquences à synthétiseur
Accès aux canaux : clavier à accès direct,
avec balayage
ascendant/descendant
programmable
Bornes
Entrée d’antenne : VHF/UHF/CATV
75 ohms non équilibrés
(Type F)
Entrée vidéo : Connecteur RCA x 1
Entrée audio : Connecteur RCA x 1
Casque d’écoute : Monoral de 3,5 mm (1/8 po.)
SPÉCIFICATIONS-ÉLECTRICITÉ
Puissance de sortie de la reproduction sonore :
1 watt, 8 ohms
AUTRES SPÉCIFICATIONS
Télécommande : rayon infrarouges avec code
numérique
Température de fonctionnement :
5˚ à 40˚C (41˚ à 104˚F)
Source d’alimentation :
courant alternatif 120 volts,
60 hertz
Consommation (maximale) : 72 watts
Tube image : 19 pouces
Dimensions : hauteur 16-3/4"(428mm)
largeur 18-3/4"(475mm)
profondeur 18"(454mm)
Poids : 37.5 lbs. (17kg)
La conception et les caractéristiques
spécifiques de cet appareil sont sujettes à
modification sans préavis ni obligations
légales.
S’il y a une différence entre les langues,
l’anglais est décisif.
La télécommande ne fonctionne pas.
Il y a des barres dans l’image.
L’image est déformée.
L’image défile verticalement.
Il n’y a pas de couleur.
Mauvaise réception de certains canaux.
L’image est mauvaise.
Il y a des lignes parasites dans l’image.
L’image se dédouble.
L’image est floue.
Le son est bon mais l’image est mauvaise.
L’image est bonne mais le son est mauvais.
Pas de son ni d’image.
LISTE DE VÉRIFICATIONS À
EFFECTUER AVANT DE
CONTACTER UN RÉPARATEUR
PROBLÈME
MESURE CORRECTIVE
Essayez un autre canal, s’il est bien capté, il se peut que l’autre station éprouve des ennuis.
Le téléviseur est-il branché ?
La prise est-il alimentée ?
L’interrupteur d’alimentation (POWER) a-t-il été pressé ?
L’antenne est-elle bien raccordée à la borne à l’endos de l’appareil ?
Si vous utilisez une antenne extérieure, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés.
Vérifiez s’il n’y pas d’interférence près de chez vous.
Eteignez le téléviseur et allumez-le à nouveau une minute plus tard.
Ajustez les couleurs.
Ajustez le contraste et la luminosité.
Vérifiez l’état des piles.
ACCESSOIRES VENDUS
AVEC L’APPAREIL
Télécommande
(N0132UD)
Deux (2) piles AA
FICHE TECHNIQUE
®
®®
En tant que partenaire de ENERGY STAR , notre société a conclu que ce produit satisfait les directives d'économie
d'énergie de E
NERGY STAR . ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats Unis.
ENTRETIENT DE
L’APPAREIL
Essuyez le devant du téléviseur et ses autres
surfaces externes à l’aide d’un linge doux
que vous aurez préalablement trempé dans
de l’eau tiède et tordu.
N’utilisez jamais de solvant ni d’alcool pour
nettoyer l’appareil. Ne vaporisez pas
d’insecticide à proximité du téléviseur. Ces
produits chimiques pourraient endommager
l’appareil et décolorer les surfaces atteintes.
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN
Essuyez l’écran en vitre du téléviseur à l’aide
d’un linge doux. Débranchez toujours le
cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
nettoyer.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
<Sélection> <Explications sur la catégorie de classement>
• TV-Y: Approprié pour tous les enfants.
• TV-Y7: Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus.
• TV-G: Pour tout le monde.
• TV-PG: Gouverne parentale conseillée.
• TV-14: Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 14 ans.
• TV-MA: Seulement pour les adultes.
<Sélection> <Explications sur la catégorie de classement>
• G: Pour tout le monde.
• PG: Gouverne parentale conseillée.
• PG-13: Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 13 ans.
• R: Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite la présence des parents ou
d’un adulte.
• NC-17: Interdit aux enfants au-dessous de 17 ans.
• X: Seulement pour les adultes.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
COTE TV
COTE MPAA
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
G [VISION]
PG
[VISION]
PG-13
[VISION]
R
[BARRÉ]
NC-17
[BARRÉ]
X
[BARRÉ]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
COTE TV
COTE MPAA
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV-Y
[VISION]
TV-Y7 ( )
[VISION]
TV-G
[VISION]
TV-PG
( )
[VISION]
TV-14
( )
[VISION]
TV-MA ( )
[VISION]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV-Y7
[BARRÉ]
FV
[BARRÉ]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV-PG
[BARRÉ]
D
[BARRÉ]
L
[BARRÉ]
S
[BARRÉ]
V
[BARRÉ]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV-Y
[VISION]
TV-Y7 (
)
[VISION]
TV-G
[BARRÉ]
TV-PG
(DLSV)
[BARRÉ]
TV-14
(DLSV)
[BARRÉ]
TV-MA (
LSV)
[BARRÉ]
PROBLÈMES AVEC LE
SOLUTION POSSIBLE
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Les sous-titres apparaissant au bas de l’écran de
mon téléviseur comportent des fautes
d’orthographe.
Les sous-titres sont incomplets ou mal
synchronisés avec le dialogue (et l’action) à
l’écran.
Les sous-titres sont brouillés, il y a des carrés
blancs à l’écran.
La téléhoraire indique que l’émission visionnée
est diffusée avec sous-titres. Pourtant, il n’y en
a aucun à l’écran.
La bande vidéo que je regarde me donne une
image sans sous-titres. Pourtant, l’emballage de
la vidéocassette indique bien qu’il devrait y
avoir des sous-titres.
Une boîte noire apparaît à l’écran du téléviseur
lorsque l’appareil syntonise certains canaux.
Vous visionnez une émission diffusée en direct qui comprend des sous-titres
comportant des erreurs non corrigées. Les émissions diffusées en différé ne
comporteront pas d’erreur étant donné le temps disponible pour corriger ces
dernières avant la diffusion.
Il est normal que les sous-titres apparaissent à l’écran quelques secondes
après l’action lors de la diffusion d’émissions en direct. La plupart des
entreprises produisant les sous-titres sont en mesure d’afficher 220 mots à
la minute. Si le débit du dialogue est plus rapide, un montage sera effectué
sur le dialogue à afficher afin que le texte demeure synchronisé avec
l’action à l’écran.
Il se peut que cela soit de l’interférence causée par les édifices voisins, les
lignes électriques, les orages, etc. qui brouille les sous-titres ou les
entrecoupe.
Les stations de télévision utilisent parfois un procédé de compression vidéo
afin d’accélérer la présentation d’émissions et laisser plus de temps à la
publicité. Puisque le décodeur ne peut lire de l’information qui a été
resserrée, les sous-titres ne pas affichés au bas de l’écran.
La vidéocassette que vous utilisez a été copiée illégalement ou l’entreprise
qui a effectué le doublage de cette vidéocassette a accidentellement omis
d’inclure les signaux de sous-titres sur la bande vidéo lors du processus de
doublage.
Si le téléviseur est en mode d’affichage de TEXTE, sélectionnez le mode
d’affichage des sous-titres “S-TITRES” (CAPTION) ou “S-TITRES HF”
(CAPTION OFF).
NETTOYAGE DU BOÎTIER DU
TÉLÉVISEUR
Manuel du propriétaire
L6116/6116FR.QX33 02.1.24 1:54 PM Page 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Emerson ET1932C Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues