Sony Car Stereo Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Operating Instructions
2003 Sony Corporation
US
FM/AM Cassette
Car Stereo
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. XR-CA350X Serial No.
3-246-852-11 (1)
Mode d’emploi
FR
XR-CA350X
2
Félicitations !
Nous vous remercions pour l’achat de ce
lecteur de cassette Sony.
En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute
d’émissions de radio, vous pouvez étendre les
possibilités de votre système en raccordant une
un appareil CD/MD disponible en option*
1
.
Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou
un appareil CD en option raccordé et doté de
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage
pendant la lecture d’un disque CD TEXT*
2
.
*
1
Vous pouvez également connecter un changeur
CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un
lecteur MD.
*
2
Un disque CD TEXT est un disque audio qui
contient des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et le titre des plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Le logo “XM Ready” indique que ce produit
commande un tuner XM Sony (vendu
séparément).
Consultez votre revendeur agréé Sony le plus
proche pour obtenir plus d'informations sur le
tuner XM.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du
tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateur
fourni avec le tuner XM.
Précautions
Si votre voiture est garée en plein soleil et si
la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
Si aucun son n’est émis par les haut-parleurs
d’une chaîne à 2 haut-parleurs, réglez la
commande d’équilibre avant-arrière à la
position médiane.
Si la cassette est lue pendant une longue
durée, il se peut qu’elle s’échauffe en raison
de la proximité de l’amplificateur de
puissance intégré. Il ne s’agit cependant pas
d’un dysfonctionnement.
Si vous rencontrez des problèmes ou si vous
avez des questions concernant le
fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas
abordés dans le présent mode d’emploi,
consultez votre détaillant Sony.
Pour préserver la qualité sonore
Si des porte-gobelets se trouvent à proximité
de votre installation audio, veillez à ce
qu’aucune éclaboussure de jus de fruit ou de
boisson gazeuse ne soit projetée sur votre
autoradio. Des résidus de sucre sur cet
appareil ou sur la bande magnétique d’une
cassette risquent d’encrasser les têtes de
lecture, entraînant ainsi une altération de la
qualité sonore ou empêchant carrément la
reproduction sonore.
Les cassettes de nettoyage ne permettent pas
d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de
lecture.
3
Cassettes de plus de 90 minutes
Les cassettes d’une durée supérieure à
90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas
d’une lecture continue de longue durée. La
bande magnétique de ces cassettes est très fine
et a par conséquent tendance à se détendre
plus facilement. Des opérations de lecture et
d’arrêt répétées avec de telles cassettes
risquent par conséquent d’emmêler la bande
magnétique dans le mécanisme d’entraînement
de la platine.
Remarques à propos des
cassettes
Entretien des cassettes
• Ne touchez pas la bande magnétique d’une
cassette parce que la poussière et les
souillures entraînent un encrassement des
têtes.
• Gardez les cassettes à l’écart des appareils
intégrant des aimants, tels que des haut-
parleurs et des amplificateurs qui risquent de
provoquer une distorsion ou un effacement
des cassettes enregistrées.
• N’exposez pas les cassettes au rayonnement
direct du soleil, aux températures
extrêmement froides ou à l’humidité.
• Si la bande magnétique de la cassette est
détendue, elle risque de s’emmêler dans le
mécanisme interne de l’appareil. Avant
d’introduire une cassette, tendez
correctement la bande magnétique en
tournant les bobines à l’aide d’un stylo ou
d’un objet similaire.
Les cassettes déformées et les étiquettes qui
se décollent risquent de poser des problèmes
lors de l’introduction ou de l’éjection. Retirez
ou remplacez les étiquettes qui se décollent.
Le son peut comporter des distorsions
pendant la lecture d’une cassette. La tête du
lecteur de cassette doit être nettoyée toutes
les 50 heures d’utilisation.
Bande
détendue
4
Table des matières
Description de cet appareil
Avec appareils optionnels
Emplacement des commandes .............................. 5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil.............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur de cassettes
Lecture d’une cassette ........................................ 7
Réception radio en cours d’avance rapide ou de
rembobinage d’une cassette
ATA (Activation automatique du
syntoniseur) .................................................... 8
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM) ............................................................... 8
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement..................................................... 9
Réception des stations mémorisées .................. 9
Autres fonctions
Réglage de la balance gauche-droite et de
l’équilibre avant-arrière .............................. 10
Atténuation du son ........................................... 10
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 10
Réglage de l’égaliseur
— EQ3............................................................. 11
Appareil CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 12
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 13
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ...................................... 13
Informations supplémentaires
Entretien ............................................................. 14
Démontage de l’appareil .................................. 15
Spécifications ..................................................... 16
Dépannage ......................................................... 17
5
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
qd Touche ATT (atténuation du son) 10
qf Touches numériques 10, 12
En cours de réception radio :
Sélection d’une présélection 9
En cours de lecture CD/MD :
(1) DISC – 13
(2) DISC + 13
(3) REP 13
(4) SHUF 13
qg Touche BTM/ATA 8
qh Touche SENS 9
qj Touche OFF* 6
* Attention lors de l’installation dans
une voiture dépourvue de la position
ACC (accessoire) sur le contacteur
d’allumage
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez
pas d’appuyer sur (OFF) sur l’appareil
pendant 2 secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge.
Lorsque vous appuyez brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas
et cela provoque une usure de la batterie.
1 Touche SOURCE (Radio/CD/MD)
8, 9, 11, 12
2 Touche MODE
En cours de réception radio :
Sélection de la bande 8, 9
En cours de lecture de CD/MD :
Sélection de l’appareil CD/MD 12
3 Touche volume +/– 7, 10, 11
4 Touche Z (éjection) 7, 8, 9, 12
5 Fenêtre d’affichage
6 Touches m/M (avance rapide)/
DIR (changement du sens de défilement
de la bande) 7, 8
7 Touche SEEK
Recherche 9
Détecteur automatique de musique
13
Recherche manuelle 13
8 Touche DSPL (modification du mode
d’affichage) 7, 12
9 Touche EQ3 11
0 Touche RELEASE (pour enlever la
façade) 6, 14
qa Touche SEL (sélection) 7, 10, 11, 12
qs Touche RESET (située sur la face avant
de l’appareil, derrière la façade) 6
XR-CA350X
SOURCE
MODE
SEL
RELEASE
EQ3
DSPL
ATT
DISC
REP
SHUF
ATA
123456
BTM
OFFSENS
SEEK
DIR
6
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de
l’appareil, ou après avoir remplacé la batterie
du véhicule ou modifié les raccordements,
vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET à l’aide d’un objet pointu comme un
stylo à bille.
Remarque
Le fait d’appuyer sur la touche de réinitialisation
(RESET) efface les paramètres de l’horloge ainsi
que certaines fonctions enregistrées.
Dépose de la façade
Vous pouvez déposer la façade de cet appareil
afin d’empêcher qu’il ne soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (RELEASE), puis faites
glisser légèrement la façade vers la
gauche et enlevez-la en tirant vers vous.
Remarques
Veillez à ne pas échapper la façade quand vous
la détachez de l’appareil.
Si vous enlevez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’appareil se met
automatiquement hors tension pour éviter
d’endommager les haut-parleurs.
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la
dans l’étui fourni spécialement prévu à cet effet.
Fixation de la façade
Fixez la partie A de la façade à la partie B de
l’appareil comme illustré et poussez le côté
gauche en position jusqu’au déclic.
Remarques
Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque
vous l’installez sur l’appareil principal.
N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas une
trop forte pression sur la fenêtre d’affichage de
la façade.
N’exposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil ou aux sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud et ne la laissez pas à un
endroit humide. Ne la laissez jamais sur le
tableau de bord d’une voiture garée en plein
soleil ou à un endroit où la température risque
d’augmenter considérablement.
Alarme d’avertissement
Si vous coupez le contact de la voiture sans
ôter la façade, l’alarme retentira pendant
quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur de
puissance en option et si vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré, le bip sonore sera
désactivé.
Touche RESET
(OFF)
(RELEASE)
A
B
7
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 12 heures.
Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08
1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes.
L’indication des heures se met à clignoter.
1 Appuyez sur l’un des côtés de la
touche volume pour régler l’heure.
2 Appuyez sur (SEL).
L’indication des minutes se met à clignoter.
3 Appuyez sur l’un des côtés de la
touche volume pour régler les
minutes.
2 Appuyez sur (DSPL).
L’horloge démarre.
Une fois le réglage de l’horloge terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normal.
Indicateur
de
direction*
FWD
REV
Pour avancer
M
m
Pour
rembobiner
m
M
pour avancer
pour reculer
pour avancer
pour reculer
Lecteur de cassettes
Lecture d’une cassette
Introduisez une cassette.
La lecture démarre automatiquement.
La face supérieure est reproduite.
La face inférieure est reproduite.
Conseil
Pour changer le sens de lecture de la cassette,
appuyez sur m et M.
Pour arrêter la lecture et éjecter la
cassette
Appuyez sur Z.
Avance rapide de la bande
En cours de lecture, appuyez sur
m ou M.
* L’indicateur se mettra à clignoter pendant
l’avance rapide de la cassette.
Pour entamer la lecture en cours d’avance
rapide ou de rembobinage, appuyez sur l’autre
touche d’avance rapide jusqu’à ce que la
touche de verrouillage soit relâchée.
8
Réception radio en cours
d’avance rapide ou de
rembobinage d’une
cassette
— Activation automatique du syntoniseur
(ATA)
La radio s’allume automatiquement lorsque les
touches m ou M sont utilisées pour
l’avance ou le retour rapide.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (BTM) (ATA) jusqu’à ce que
l’indication “ATA-ON” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
ATA-ON y ATA-OFF
Le mode ATA démarre.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “ATA-OFF”.
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords (BTM)
L’appareil sélectionne les stations qui offrent les
signaux les plus puissants et les mémorise par
ordre de fréquence. L’appareil peut mémoriser
jusqu’à 6 stations pour chaque bande de
fréquences (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
Si une cassette est en cours de lecture,
pressez Z pour l’éjecter.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit :
Radio t CD* t MD*
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit :
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
3 Appuyez sur (BTM) (ATA) pendant
2 secondes.
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seules quelques
stations peuvent être captées, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
9
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Vous pouvez présélectionner jusqu’à
18 stations FM (6 en FM1, 2 et 3), 12 stations
AM (6 en AM1 et 2), dans l’ordre de votre
choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
Si une cassette est en cours de lecture,
pressez Z pour l’éjecter.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour syntoniser la station que vous
souhaitez sauvegarder sous la touche
numérique.
4 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) jusqu’à ce que “MEM”
s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Réception des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
Si une cassette est en cours de lecture,
pressez Z pour l’éjecter.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) sous laquelle la station
souhaitée est présélectionnée.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser
une station présélectionnée
— Recherche automatique des fréquences/
Mode recherche locale
Recherche automatique des fréquences :
Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK) pour rechercher la station.
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un
des côtés de (SEEK) jusqu’à ce que la
station souhaitée soit captée.
Mode recherche locale :
Si la recherche automatique des
fréquences s’arrête trop souvent, appuyez
plusieurs fois sur la touche (SENS) jusqu’à
ce que “LOCAL-ON” s’affiche.
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous voulez écouter, appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK) jusqu’à ce que la fréquence voulue
apparaisse (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
— Mode mono
En cours de réception radio, appuyez
plusieurs fois sur la touche (SENS)
jusqu’à ce que “MONO-ON” s’affiche.
Le son s’améliore, mais passe en mono
(“ST” disparaît).
Pour retourner au mode normal, sélectionnez
“MONO-OFF”.
L’indicateur “LCL” est affichée.
L’indicateur “MONO” est affichée.
10
Autres fonctions
Réglage de la balance
gauche-droite et de
l’équilibre avant-arrière
Vous pouvez régler la balance gauche-droite et
l’équilibre avant-arrière.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL) jusqu’à
ce que l’indication “BAL” ou “FAD”
apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (SEL),
la source change comme suit :
LOW* t MID* t HIGH* t
BAL (gauche-droite)
t
FAD (avant-arrière)
* Lorsque EQ3 est activé (page 11).
2 Appuyez sur l’un des côtés de la touche
de volume pour régler le paramètre
sélectionné.
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes
après avoir sélectionné le paramètre.
Atténuation du son
Appuyez sur (ATT).
“ATT-ON” clignote momentanément puis
l’indication “ATT” s’affiche.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
L’indication “ATT-OFF” apparaît brièvement.
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
A.SCRL (défilement automatique)* (page 12).
M.DSPL (affichage animé)
– Le mode démonstration apparaît lorsque la
cassette est éjectée et qu’aucune source n’est
sélectionnée (par exemple, le récepteur est
éteint).
BEEP – pour activer ou désactiver le bip
sonore.
1 Appuyez simultanément sur la touche
(SEL) et sur la touche numérique de
présélection souhaitée.
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
* Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de
lecture, ce paramètre n’apparaît pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL) et la
touche numérique de présélection pour
sélectionner le réglage souhaité
(exemple : ON ou OFF).
11
Réglage de l’égaliseur
— EQ3
Vous pouvez sélectionner une courbe
d’égaliseur pour 7 types de musique (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
CUSTOM, et OFF (égaliseur réglé sur OFF)).
Vous pouvez sauvegarder un réglage
d’égaliseur différent pour chaque source.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (Radio, CD ou MD) ou insérez
une cassette.
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
A chaque pression sur la touche (EQ3), la
rubrique change.
Pour annuler l’effet de l’égaliseur,
sélectionnez “OFF”.
Réglage de la courbe d’égaliseur
Vous pouvez mémoriser et régler les
paramètres de l’égaliseur pour différentes
plages de tonalit.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (Radio, CD ou MD) ou insérez
une cassette.
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
3 Réglage de la courbe d’égaliseur.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL) pour
sélectionner la plage de tonalité
souhaitée.
A chaque pression sur (SEL), la gamme
de tonalité change.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Appuyez plusieurs fois sur les côtés
de la touche de volume pour régler le
niveau de volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
régler la courbe de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur (SEL) pendant
2 secondes.
Après 3 secondes, l’affichage revient en
mode de lecture normal.
Remarque
Lorsque EQ3 est réglé à “OFF”, vous ne pouvez pas
régler les paramètres de l’égaliseur.
12
Avec appareils optionnels
Appareil CD/MD
Cet appareil peut commander des appareils
CD et MD externes.
Si vous raccordez un appareil CD en option
dotée de la fonction CD TEXT, les informations
CD TEXT apparaissent dans la fenêtre
d’affichage pendant la lecture des disques CD
TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD ou le MD.
Si une cassette est en cours de lecture,
pressez Z pour l’éjecter.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil souhaité apparaisse.
La lecture CD ou MD commence.
Si un appareil CD ou MD est raccordé, toutes
les plages sont lues depuis le début.
Conseil
Avec le MG Memory Stick System-up Player
MGS-X1 en option raccordé à cet appareil,
appuyez sur la touche (SOURCE) pour sélectionner
“MD“, puis appuyez sur la touche (MODE) pour
sélectionner le numéro d’unité du MD (MD1 ou
MD2, etc.).
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le
paramètre change selon la séquence suivante :
Temps de lecture écoulé t
Titre du disque*
1
/Nom de l’artiste*
2
t
Titre de la plage*
3
t Horloge
*
1
Si vous n’avez pas attribué d’identification au
disque ou si le MD ne comporte pas de titre
préenregistré, l’indication “NO NAME” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
*
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*
3
Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré,
l’indication “NO NAME” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Défilement automatique d’une
rubrique d’affichage
— Défilement automatique
Lorsqu’un titre de disque, un nom d’artiste ou
un titre de plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD dépasse 8 caractères et que la
fonction de défilement automatique est
activée, les informations défilent
automatiquement dans la fenêtre d’affichage
comme suit :
Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour modifier la
rubrique d’affichage, le nom du disque ou de
la plage du disque CD TEXT ou MD défile
automatiquement que vous ayez réglé la
fonction à ON ou à OFF.
Pendant la lecture, appuyez sur (SEL) et
(3) pour sélectionner “A.SCRL-ON”.
Sélectionnez “A.SCRL-OFF” pour annuler le
défilement automatique.
Remarque
Sur certains disques comportant de très nombreux
caractères, les situations suivantes peuvent se
produire :
Certains caractères ne sont pas affichés.
La fonction de défilement automatique est
inopérante.
13
Numéro de disque
Numéro de plage
Recherche d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un des côtés de (SEEK) pour chaque
plage que vous souhaitez sauter.
Recherche d’un passage déterminé
sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé n’importe quel côté
de (SEEK). Relâchez-le lorsque vous avez
trouvé le passage souhaité.
Changement de disque
En cours de lecture, appuyez sur la
touche (1) (DISC –) ou (2) (DISC +).
La lecture du disque souhaité dans
l’appareil démarre.
(1) (DISC –) : Pour les disques précédents
(2) (DISC +) : Pour les disques suivants
Pour rechercher parmi les plages
suivantes
Pour rechercher parmi les plages
précédentes
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner :
REP-TRACK – pour répéter une plage.
REP-DISC – pour répéter un disque.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (3) (REP) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
REP-TRACK t REP-DISC t REP-OFF
La lecture répétée démarre.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “REP-OFF”.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
SHUF-DISC – pour reproduire les plages du
disque en cours dans un ordre aléatoire.
SHUF-CHGR – pour reproduire les plages de
l’unité en cours dans un ordre aléatoire.
SHUF-ALL* – pour reproduire toutes les
plages de tous les appareils dans un ordre
aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
SHUF-DISC t SHUF-CHGR t SHUF-ALL*
t SHUF-OFF
La lecture aléatoire peut ne pas bien
fonctionner.
* “SHUF-ALL” est uniquement accessible
lorsque vous raccordez deux unités CD/MD en
option ou plus.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “SHUF-OFF”.
SEEK
SEEK
14
Fusible (10 A)
Informations
supplémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lors du remplacement d’un fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité est identique
à celle inscrite sur le fusible d’origine. Si le
fusible grille, vérifiez le raccordement de la
source d’alimentation et remplacez le fusible.
Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir
été remplacé, cela peut révéler une défaillance
interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez
un détaillant Sony.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs situés entre l’appareil et la
façade ne sont pas propres, le système peut ne
pas bien fonctionner. Pour éviter cela, ouvrez
la façade en appuyant sur (RELEASE),
déposez-la ensuite et nettoyez-la à l’aide d’un
coton-tige imprégné d’alcool. N’exercez pas
une pression trop importante. Vous risqueriez
sinon d’endommager le connecteur.
Remarques
Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur
avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé
du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les mains ou avec un ustensile métallique.
Autoradio
Dos de la façade
15
Démontage de l’appareil
1 Retirez le cadre de sûreté.
1 Retirez la façade (page 6).
2 Insérez les clés de déblocage
simultanément dans le cadre de
sûreté.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le cadre de sûreté.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez les deux clés de déblocage
simultanément jusqu’au déclic.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de
son support.
Tournez le crochet
vers l’intérieur.
Orientez correctement
la clé de déblocage.
16
Lecteur de cassette
Pistes sonores 4 pistes 2 canaux stéréo
Pleurage et scintillement 0,13 % (WRMS)
Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
Rapport signal/bruit 55 dB
Radio
FM
Plage de syntonisation Intervalle d’accord FM :
87,5 – 107,9 MHz
(par pas de 200 kHz)
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile 9 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit 67 dB (stéréo),
69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
AM
Plage de syntonisation Intervalle d’accord AM :
530 – 1.710 kHz
(par pas de 10 kHz)
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité 30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance de sortie maximum
45 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties Sortie audio
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Entrées Connecteur d’entrée de
commande BUS
Connecteur d’entrée audio
BUS
Commandes de tonalité Bas:
±10 dB à 60 Hz (Xplod)
Moyen:
±10 dB à 1 kHz (Xplod)
Haut:
±10 dB à 10 kHz (Xplod)
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 178 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
1
/8 po)
(L/H/P)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 161 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
3
/8 po)
(L/H/P)
Poids Approx. 1,2 kg (2 liv 10 on)
Accessoires fournis Eléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Accessoires optionnels Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Appareils optionnels
Changeur de CD (10 disques)
CDX-656
Changeur CD (6 disques)
CDX-T69
Changeur MD (6 disques)
MDX-66XLP
Récepteur radio satellite XM
XT-XM1
Lecteur du système
MG-MS
MGS-X1
Sélecteur de source
XA-C30
Sélecteur AUX-IN
XA-300
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Spécifications
17
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de parcourir la liste ci-dessous, vérifiez les connexions et les procédures d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Cause/Solution
Annulez la fonction ATT (page 10).
Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la commande
d’équilibre avant-arrière sur la position médiane.
Réglez le volume à l’aide de la touche (+).
Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
La touche de réinitialisation (RESET) a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”
(page 14).
Réception radio
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
Le mode de recherche locale est réglé à ON.
t Réglez le mode de recherche locale à OFF (page 9).
Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou
un fil d’alimentation électrique d’accessoire (rouge) au fil
d’alimentation électrique de l’amplificateur d’antenne de la
voiture. (Lorsque votre voiture dispose d’une antenne FM/AM
dans la vitre arrière/latérale uniquement.)
Syntonisez la fréquence correctement.
Le signal d’émission est trop faible.
t Sélectionnez le mode mono (page 9).
Problème
Impossible de syntoniser une
présélection.
La syntonisation automatique
est impossible.
Impossible de capter les
stations.
Le son est parasité.
L’indication “ST” clignote.
Lecture cassette
Problème
Distorsion du son.
Cause/Solution
La tête de lecture de cassette est souillée.
t Nettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage de type
sec disponible dans le commerce.
Problème
Pertes de son.
Cause/Solution
Disque souillé ou défectueux.
Lecture CD/MD
18
Cause
Le chargeur de disques n’est pas
introduit dans l’appareil CD/MD.
Il n’y a aucun disque dans l’appareil
CD/MD.
Un CD est souillé ou a été introduit à
l’envers.*
2
Impossible de reproduire un MD en
raison d’un problème.*
2
Lecture d’un CD/MD impossible en
raison d’un problème.
Aucune plage n’a été enregistrée sur
un MD.*
2
L’appareil CD/MD ne peut
fonctionner en raison d’un problème.
Le couvercle de l’appareil de MD est
ouvert ou les MD ne sont pas bien en
place.
La température ambiante dépasse
50 °C (122 °F).
Affichage
NO MAG
NO DISC
ERROR
BLANK
RESET
NOT READY
HI TEMP
Solution
Introduisez le chargeur de disques
dans l’appareil CD/MD.
Introduisez des disques dans
l’appareil CD/MD.
Nettoyez ou introduisez
correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Introduisez un autre CD/MD.
Lisez un MD sur lequel des plages
ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation (RESET) de l’appareil.
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
Attendez que la température baisse
sous 50 °C (122 °F).
*
1
*
1
*
1
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD
n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage.
*
2
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre
détaillant Sony.
Affichage des erreurs (lorsqu’une unité CD/MD en option est raccordée)
Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit.
Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sony Car Stereo Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues