Denon CDR-1000 Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Operating Instructions Manual
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION /
NOTAS SOBRE EL USO
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion
when installed on a rack.
Eviter des températures élevées
Tenir compte dune dispersion de
chaleur suffisante lors de
linstallation sur une étagère.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del
calor cuando está instalado en la
consola.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the
cord.
Manipuler le cordon dalimentation
avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement
du cordon.
Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.
Keep the set free from moisture,
water, and dust.
Protéger lappareil contre lhumidité,
leau et lapoussière.
Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
Unplug the power cord when not
using the set for long periods of
time.
Débrancher le cordon dalimentation
lorsque lappareil nest pas utilisé
pendant de longues périodes.
Desconecte el cordón de energía
cuando no utilice el equipo por
mucho tiempo.
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous daération.
No obstruya los orificios de
ventilación.
* (For sets with ventilation holes)
Do not let foreign objects in the set.
Ne pas laisser des objets étrangers
dans lappareil.
No deje objetos extraños dentro del
equipo.
Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec lappareil.
No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
Never disassemble or modify the set
in any way.
Ne jamais démonter ou modifier
lappareil dune manière ou dune
autre.
Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
4
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
20
FRANCAIS
IMPORTANTES REMARQUES CONCERNANT
LA SECURITE
MISE EN GARDE:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
1. Manier soigneusement le cordon d’alimentation
Ne pas endommager ou déformer le cordon d’alimentation.
S’il est endommagé ou déformé, une décharge électrique
ou un mauvais fonctionnement risque de se produire en cas
d’utilisation d’un tel cordon. Lors du retrait de la prise
murale, retirer le cordon en le tenant par la fiche, mais ne
pas tirer sur le cordon lui-même.
2. Ne pas ouvrir le couvercle supérieur
Afin d’éviter une décharge électrique, ne pas ouvrir le
couvercle supérieur.
En cas de probème, prendre contact avec votre
REVENDEUR DENON.
3. Ne rien placer à l’intérieur de l’appareil
Ne pas placer d’objets métalliques ou renverser du liquide à
l’intérieur enregistreur de CD.
Une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement
risque de se produire.
Noter et conserver le nom du modèle et le numéro de série
inscrits sur la plaque signalétique.
No. de modèle: CDR-1000 No. de série:
Nous vous remercions de l’achat de cet enregistreur de disque
compact DENON. Lire attentivement le mode d’emploi afin de
vous familiariser avec l’enregistreur de CD et d’obtenir une
satisfaction maximale de l’appareil.
Conserver ce manuel dans un endroit sûr pour s’y référer
ultérieurement en cas de questions ou de problèmes.
Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints
à l’appareil principal dans le carton:
(1) Mode d’emploi ……………………………………1
(2) Cordon de connexion ……………………………………2
(3) Cordon à fibre optique ……………………………………1
(4) Télécommande RC-276 …………………………………1
(5) Pile sèche R03/AAA ………………………………………2
(6) Cordon secteur …………………………………………1
(7) Liste des stations techniques agréees …………………1
REMARQUE:
Ce enregistreur de CD utilise un laser semi-conducteur. Il est
recommandé de l’utiliser dans une pièce où la température est
de 10°C (50°F) à 30°C (86°F) pour obtenir un fonctionnement
stable et apprécier au maximum la musique.
Emplacement d’installation
Afin d’assurer une ventilation suffisante, laisser un espace
libre d’au moins 10 cm entre l’avant, les côtés et l’arrière de
l’appareil et le mur ou les autres objets qui risquent de
bloquer la ventilation.
TABLE DES MATIERES
z
FONCTIONS …………………………………………………20
x
PRECAUTIONS PENDANT L’UTILISATION ……………20
c
A PROPOS DES DISQUES CD-R/RW ………………20, 21
v
MANIPULATION DES DISQUES ET
PRECAUTIONS A PRENDRE …………………………21, 22
b
RESTRICTIONS LIEES AUX STANDARD CD-R/RW ……22
n
CONNEXIONS …………………………………………22, 23
m
NOMENCLATURE ET FONCTIONS …………………23, 24
,
TELECOMMANDE ……………………………………24, 25
.
ENREGISTREMENT …………………………………25~28
⁄0
LECTURE ………………………………………………28, 29
⁄1
PROGRAMMATION ………………………………………30
⁄2
MODE MENU …………………………………………30~33
⁄3
LOCALISATION DES PANNES ……………………………33
⁄4
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ……………………34
1
FONCTIONS
1. Divers modes d’enregistrement
Cet appareil est équipé de trois fonctions
d’enregistrement synchronisé: l’enregistrement
synchronisé enregistre un album d’une source,
l’enregistrement de plage enregistre les plages désirées
les unes après les autres, et l’enregistrement
synchronisé avec finalisation automatique effectue
automatiquement la finalisation après l’enregistrement
synchronisé du disque. L’enregistrement manuel est
également possible. L’enregistrement avec fondu en
entrée et à la sortie permet de créer vos propres disques
originaux.
2. Grande variété de fonctions de lecture
Pour votre plaisir, cet appareil met à votre disposition
plusieurs modes de lecture : programmée, aléatoire,
répétition d’une ou de toutes les plages ainsi que la
lecture d’introduction qui permet d’écouter
successivement le début de chaque morceau.
3. Grande variété de connecteurs d’entrée numérique
En plus des connecteurs d’entrée analogique, cet
appareil est équipé de trois systèmes d’entrée. Il y a un
connecteur d’entrée numérique optique pour les sources
numériques, ex. les CD, MD et émissions par satellite, et
deux connecteurs d’entrée coaxiale numérique.
4. Convertisseur du taux d’échantillonnage
Ce convertisseur permet l’enregistrement numérique
direct à partir d’un lecteur DAT ou émissions par satellite
(32 kHz, 48 kHz) qui ont des fréquences
d’échantillonnage différentes de 44,1 kHz utilisées avec
les CD et MD.
5. Entrée de texte et fonction d’affichage
Il est aussi possible de saisir et d’afficher le titre et le
nom de l’artiste de l’album, le titre et le nom de l’artiste
pour chaque plage des disques CD-R/RW enregistrés.
3
A PROPOS DES DISQUES
CD-R/RW
Disques qui sont utilisables svec cet appareil
S’assurer d’utiliser des disques portant les marques suivantes
pour effectuer des enregistrements sur cet appareil.
Disques CD-R Disques CD-RW
Recordable
ReWritable
L’enregistrement ne sera pas possible sur des disques qui
ne portent pas les marques mentionnées ci-dessus.
et une indication telle que “POUR LE
CONSOMMATEUR”, “ A L’USAGE DU
CONSOMMATEUR” ou “POUR UNE
UTILISATION MUSICALE UNIQUEMENT”.
Cet appareil utilise des CD (disques audio
numériques optiques) portant la marque située à
droite.
Remarquer que des CD ayant des formes
spéciales, par exemple, sous forme de coeur ou
hexagonale ne peuvent pas être lus. Ne pas
essayer d’utiliser de tels CD, car l’appareil risque
de tomber en panne.
Pendant la sélection de plage, pendant la recherche et
lorsque le enregistreur reçoit un impact violent, la vitesse de
rotation du disque change considérablement et provoque
une émission sonore. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement du enregistreur.
Si l’enregistreur de CD est utilisé pendant la réception d’une
émission FM ou AM, il peut y avoir du bruit pendant la
réception FM ou AM. Si cela se produit, éteindre
l’enregistreur CD.
Le CDR-1000 a une gamme dynamique étendue. Faire
attention lors de l’augmentation de volume de
l’amplificateur à partir d’un niveau de volume de lecture bas.
Si le volume est augmente à un niveau trop élevé, les
enceintes pourraient être endommagées.
Le fait de placer ce enregistreur ou ses cordons près d’un
téléviseur ou d’un appareil audio pourrait provoquer un
ronflement. Si cela se produit, éloigner le enregistreur ou
déplacer les cordons.
S’assurer de retirer le disque du enregistreur avant de le
déplacer. Le disque pourrait être endommagé s’il est laissé
dans le enregistreur pendant le déplacement.
Ne pas placer d’objet dans le tiroir dans la position de
chargement de disque, ni ouvrir et fermer le tiroir avec un
objet à l’intérieur. Des corps étrangers laissés dans le
magasin pourraient endommager le mécanisme du lecteur.
Ne pas déplacer brusquement le enregistreur d’un endroit
froid vers un endroit chaud. Si le enregistreur est froid
lorsqu’il est déplacé vers un endroit chaud, de la
condensation pourrait se former, empêchant un
fonctionnement correct du enregistreur. Si de la
condensation se forme sur le enregistreur lorsqu’il est
amené dans une pièce chaude, attendre au moins 30
minutes avant son utilisation.
2
PRECAUTIONS PENDANT
L’UTILISATION
Disques CD-R et disques CD-RW
Disques CD
Cet appareil peut afficher le texte d’information
lors de la lecture de CD contenant du texte
d’information dans la catégorie anglaise.
Les CD avec texte inclus porte la marque
illustrée ci-contre à droite.
REMARQUE:
Cet appareil peut afficher les textes avec les types de
caractères suivants. L’utilisation d’autres types de
caractères affichera “_”.
Lettres de l’alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Chiffres
0 23456 89
Symboles
(
est un blanc)
Disques CD texte
Méthodes d’enregistrement sur disque
2 Disques CD-R
Les disques CD-R contiennent une couche de pigment.
Lorsqu’ils sont exposés au laser d’enregistrement, un
changement de forme se produit à la limite de cette
couche et la couche en plastique entraînant
l’enregistrement du signal. L’information enregistrée est
conservée jusqu’à la fin de la durée de vie du disque.
Après l’enregistrement, les disques finalisés peuvent
être lus sur des lecteurs et ordinaires.
2 Disques CD-RW
Les disques CD-RW contiennent une couche de
changement de phase. Le processus d’enregistrement
provoque le changement de couche d’une phase
cristalline (réfléchissante) en phase amorphe (non
cristalline).
L’information enregistrée peut être effacée sur des
disques CD-RW. On peut effacer toutes les plages du
disque ou seulement des plages spécifiques à partir de la
dernière plage du disque.
Les disques CD-RW finalisés peuvent être lus sur des
lecteurs de CD destinés à être utilisés avec des disques
CD-RW, ainsi que sur des enregistreurs de CD.
C
21
FRANCAIS
Copies numériques
Un disque CD-R/RW enregistré en utilisant l’entrée numérique ne peut plus être enregistré numériquement (c’est à dire copié) sur
un autre disque CD-R/RW ou MD, etc. C’est la norme établie par le système SCMS (Serial Copy Management System).
Numéros de plage: Fonction de plage automatique
Impossible d’enregistrer
Enregistre-
ment
possible
Enregistre-
ment
possible
Enregistrement possible
Enregistre-
ment
numérique
Enregistre-
ment
analogique
Numérique
source
Appareil
numérique
Lecteur de CD
etc.
Analogique
Impossible d’enregistrer
Enregistrement possible
Analogique
source
Analogique
Numérique
2 Enregistrement à partir d’une source numérique
Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un CD, d’un MD ou d’un DAT, un numéro
de plage identique au numéro de plage d’origine sera automatiquement combiné. (Ce
système détecte automatiquement le numéro de commutation de plage qui a été
enregistré sur le CD, le MD ou le DAT et commute le numéro de plage.)
Lors d’enregistrement à partir d’émission satellite ou tout autre équipement
numérique, la détection d’une section vierge de 2,7 secondes ou plus, tout comme lors
d’un enregistrement analogique, déclenchera la fonction automatique d’ajout de plage
et son association à un numéro de plage.
Une section vierge est considérée comme un section ayant un niveau
d’enregistrement de –55 dB ou moins.
Le numéro de plage pourrait ne pas commuter correctement lorsqu’il y a beaucoup
de bruit dans la section vierge entre les plages.
Le numéro de plage pourrait changer lorsque le niveau de signal est très bas dans la
plage.
Environ 2,7 secondes
Section vierge
Disque
CD-R/RW
Première plage
Deuxième
plage
Plage A Plage B Plage C
REMARQUES:
Les signaux de sélection de plage DAT (Start ID) sont enregistrés juste après le début des plages, donc lorsque les DATs
sont enregistrés de la sorte, le début de la première plage peut être manquant et les numéros de plages peuvent ne
changer que lorsque débutent les plages. En ces cas, déplacer le Start ID du DAT jusqu’à la position appropriée avant
d’enregistrer le DAT.
Lors de l’enregistrement d’une source analogique qui contient un signal d’un niveau faible dans la plage, ou une source
numérique autre qu’un CD/MD/DAT, désactiver la fonction de plage automatique, puis effectuer un enregistrement manuel
et combiner le plages manuellement.
Lorsque le niveau d’enregistrement est réglé trop bas pendant l’enregistrement d’une source numérique autre qu’un
CD/MD/DAT, les numéros de plage pourraient ne pas être combinés à la position correcte. Régler le niveau
d’enregistrement à un niveau approprié. (Voir “Réglage du niveau d’enregistrement” à la page 26.)
Numérique
Plage A Plage B Plage C
L’enregistrement en mode d’enregistrement synchronisé (ex. enregistrement synchronisé, enregistrement synchronisé de
plage, et l’enregistrement avec finalisation automatique a comme conséquence de combiner automatiquement les plages. La
manière dont les numéros de plage sont combinés varie pour l’enregistrement numérique et l’enregistrement analogique selon
les conditions.
Première
plage
Deuxième
plage
Troisièm
e plage
Première
plage
Deuxième
plage
Troisièm
e plage
2 Enregistrement à partir d’une source analogique
Les numéros de plage seront automatiquement combinés lorsqu’une section
vierge d’environ 2,7 secondes ou plus est détectée.
Lorsque le signal d’entrée est affecté ou qu’il y a des interférences, le numéro
de plage pourrait ne pas changer à la position correcte.
Le numéro de plage pourrait changer lorsque le niveau de signal est très bas
dans la plage.
Le réglage activé/désactivé de la fonction de plage automatique est possible en
enregistrement manuel. (Voir “Numérotation automatique des plages” à la page
32.)
Finalisation du traitement de disques CD-R
Après l’enregistrement d’un disque CD-R, la finalisation est
nécessaire afin de permettre la lecture sur un lecteur de CD
ordinaire.
Finalisation du traitement de disques CD-RW
Les disques CD-RW ne peuvent pas être lus sur un
lecteur de CD ordinaire, même avec le traitement de
finalisation. La lecture est possible seulement sur des
enregistreurs ou lecteurs de CD appropriés aux disques
CD-RW. Il est également à noter que les disques CD-RW
peuvent être effacés après la finalisation.
REMARQUES:
Dès qu’un disque CD-R est finalisé,
l’enregistrement supplémentaire ne sera plus
possible.
L’information qui a été enregistrée sur un disque
CD-R ne peut pas être effacée.
Disque non
enregistré
Disque enregist
“Avant la finalisation”
Enregistrement supplémentaire
possible
La lecture n’est pas possible sur un
lecteur de CD ordinaire. La lecture est
possible uniquement avec un
enregistreur de CD.
“Après la finalisation”
Enregistrement supplémentaire
impossible.
La lecture est possible sur un lecteur
de CD ordinaire.
Enregistre
ment
possible
4
MANIPULATION DES DISQUES ET PRECAUTIONS A
PRENDRE
Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors de son insertion et
de son retrait.
Faire attention aux traces
de doigt sur la surface
d’enregistrement du signal.
Nettoyage du disque
2 Lorsque le disque est marqué de traces de doigt ou de la
saleté, l’essuyer avant son utilisation. La saleté n’affectera
pas le signal du disque, mais la qualité sonore risque de
diminuer et le son peut sautiller. Remarquer que lorsque la
surface d’un disque CD-R/RW est sale, l’enregistrement ne
peut pas être fait correctement.
2 Pour essuyer le disque, utiliser un kit de nettoyage de
disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux.
Essayer légèrement la surface
du disque en partant du centre
vers les bords.
Ne pas essuyer en faisant un
cercle.
Précautions de manipulation
Ne pas laisser des traces de doigt, de graisse ou de la saleté
sur la surface du disque.
Veiller à ne pas rayer la surface, en particulier lors du retrait
ou en rangeant le disque dans son boîtier.
Ne pas plier le disque.
Ne pas chauffer le disque.
Ne pas agrandir le trou au centre.
Ne pas écrire sur la surface de l’étiquette (exple la face
imprimée) avec un stylo à bille ou un crayon.
Des gouttelettes d’eau peuvent se former à la surface du
disque lorsqu’il est amené brusquement d’un endroit froid à
un endroit chaud. Si cela se produit, ne pas sécher le disque
avec un sèche-cheveux.
Précautions de stockage
S’assurer d’éjecter le disque après la lecture.
Toujours retourner le disque dans son boîtier pour éviter la
poussière, des rayures, et une déformation.
Ne pas laisser le disque dans des endroits suivants:
1. Endroits où il est exposé aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes.
2. Endroits très humides ou poussiéreux.
3. Endroits où il est exposé à la chaleur provenant d’un
radiateur.
REMARQUES:
• Ne pas coller d’étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre autocollant sur un disque.
Cela risque de rendre le disque impossible à
enregistrer ou à lire correctement.
Numérique
Numérique
Ne pas utiliser des aérosols ou des produits anti-
statiques. Ne pas utiliser du benzène, un diluant ou
d’autres produits chimiques volatils.
22
FRANCAIS
Précautions lors du chargement des disques
Charger un disque à la fois. Le fait de charger deux ou
plusieurs disques pourrait provoquer une panne et rayer les
disques.
Les disques d’un format de 8 cm doivent être alignés
soigneusement avec la zone creuse et chargés sans
adaptateur. Si le disque n’est pas chargé correctement, il
risque de tomber ou le réceptacle de disque ne peut pas
s’ouvrir.
Veiller à ne pas coincer vos doigts lorsque le réceptacle de
disque se ferme.
5
RESTRICTIONS LIEES AUX STANDARD CD-R/RW
Des normes concernant la lecture sur un enregistreur de disque CD ont été établies basées sur des normes existantes de
lecteurs de CD; toutefois, pour l’enregistrement, la méthode est différente de celle utilisée avec des platine-cassettes et
enregistreurs MD existants, etc. Respecter les restrictions suivantes associées aux disques CD-R/RW.
Restrictions de disques CD-R/RW audio
Seuls des disques CD-R/RW audio peuvent être enregistrés avec cet appareil. “WRONG DISC” sera affiché lorsqu’un disque
autre qu’un disque utilisé en audio, tel qu’un disque CD-R/RW pour un micro-ordinateur ou un autre type de disque est chargé.
(Voir “Disques qui sont utilisables svec cet appareil” à la page 20.)
Les disques CD-R peuvent être enregistrés une fois seulement. L’information enregistrée ne peut pas être effacée.
L’information enregistrée des disques CD-RW peut être effacée. Lorsque ce disque a été finalisé, effacer après la suppression
de la finalisation. (Voir “Suppression de la finalisation des disques CD-RW” à la page 27.)
Les erreurs enregistrées avec les disques CD-R/RW ne peuvent pas être effacées; par conséquence, il est conseillé d’utiliser le
disque CD-RW après avoir été familiarisé avec l’enregistrement.
Restrictions d’enregistrement avec cet appareil
La procédure d’enregistrement est la même pour les disques CD-R et disques CD-RW.
Lors de l’enregistrement supplémentaire sur un disque précédemment enregistré, la fin de la dernière plage est détectée et
l’enregistrement commence à partir de ce point.
Le mode d’attente d’enregistrement ne peut pas être réglé pour des disques CD-R/RW dont la durée enregistrable restante est
d’environ 7 secondes ou moins.“DISC FULL” sera affiché à ce moment là.
Des chansons dont la durée d’enregistrement est inférieure à 4 secondes ne peuvent pas être enregistrées. Le fait d’arrêter
l’enregistrement 3 secondes après le démarrage ne déclenche pas l’enregistrement.
99 Plages maximum peuvent être enregistrées sur un disque CD-R/RW. Lorsque l’enregistrement atteint la 99ème plage,
DISC FULL” est affiché et l’enregistrement après cette plage ne sera pas effectué.
L’enregistrement numérique n’est pas possible sur des disques CD-R/RW sur lesquels des ont été enregistrés en numérique,
normalement c’est possible à partir de MD ou DAT, etc. Lors d’une tentative d’enregistrement numérique à partir de telles
sources, effectuer l’enregistrement à partir de l’entrée analogique. “COPY PROTECT” iest affiché.
Pour enregistrer à partir de sources numériques, utiliser l’entrée analogique. (Voir “Copies numériques” à la page 21.)
Cet appareil ne peut pas enregistrer un CD-ROM et d’autres sources de signal non audio. Lors d’une tentative d’enregistrement
à partir de telles sources, “NO AUDIO TR” est affiché.
Lorsqu’un enregistrement est effectué à partir d’un disque qui comporte des données autres que les signaux audio, par
exemple des CD graphiques ou CD-TEXT, seul le signal audio est enregistré; d’autres données ne sont pas enregistrées.
Les DVD (les signaux Dolby numérique, DTS et autres signaux audio compressés) ne peuvent pas être enregistrés.
Compatibilité avec d’autres lecteurs de CD et disques
Le traitement de finalisation sur un disque CD-R enregistré sur cet appareil permettra à ce disque d’être lu sur un lecteur CD
ordinaire. (Voir “Finalisation du traitement de disques CD-R” à la page 21.)
Le traitement de finalisation sur un disque CD-RW enregistré avec cet appareil permet de lire le disque uniquement sur un
lecteur de CD désigné pour des disques CD-R/RW ou un autre enregistreur de CD. (Voir “Finalisation du traitement de disques
CD-RW” à la page 21.)
Ne rien placer d’autre qu’un disque dans le tiroir de disque.
Ne pas utiliser des disques fissurés, déformés, ou réparés
avec un ruban adhésif, etc.
Ne pas utiliser des disques dont le ruban adhésif dépasse la
bande de cellophane ou l’étiquette du disque de location, ou
avec un ruban adhésif restant après le retrait de l’étiquette.
Le fait d’utiliser un tel disque dans cette condition risque
d’empêcher l’éjection du disque ou une panne.
6
CONNEXIONS
(1) Connexions des prises d’entrée/sortie analogique
Utiliser les câbles à fiche à broche fournis
lors de la réalisation des connexions aux
prises d’entrée/sortie analogiques.
q Entrée:
Connecter les prises d’entrée analogique
(ANALOG IN) de cet appareil aux prises
de sortie de l’amplificateur (MD ou TAPE).
w Sortie:
Connecter les prises de sortie analogique
(ANALOG OUT) de cet appareil aux prises
de sortie de l’amplificateur (MD ou TAPE).
Utiliser le câble à fibre optique fourni lors
de la réalisation de connexions aux
connecteurs d’entrée/sortie (OPTICAL).
Utiliser un câble à fiche à broche de 75 /
ohms, disponible dans le commerce; lors
de la réalisation des connexions aux
connecteurs d’entrée/sortie (COAXIAL)
numériques.
q Input:
Connexions à l’équipement de lecture,
tels que les lecteurs de CD.
Les connecteurs d’entrée numérique de
cet appareil (DIGITAL IN OPTICAL ou
DIGITAL IN COAXIAL) doivent être
connectés aux connecteurs de sortie
numérique du lecteur CD (OPTICAL ou
COAXIAL).
Jusqu’à trois appareils de lecture
numériques peuvent être connectés.
w Output:
Connexions à l’équipement équipé
d’une entrée numérique, tel qu’un
enregistreur MD.
Les connecteurs de sortie numérique de
cet appareil (DIGITAL OUT OPTICAL ou
DIGITAL OUT COAXIAL) doivent être
connectés aux connecteurs d’entrée
numérique de l’enregistreur MD
(OPTICAL ou COAXIAL).
(2) Branchement des connecteurs d’entrée/sortie numériques
REMARQUES:
Ne pas brancher la fiche d’alimentation dans la prise d’alimentation avant d’avoir terminé les connexions.
Brancher la fiche rouge du câble à fiche à broche à la prise R (droite) et la fiche blanche à la prise L (gauche).
Ne pas faire une connexion à la prise PHONO de l’amplificateur, sinon une panne pourrait se produire.
Insérer la fiche d’alimentation à fond. Une connexion incorrecte risque de générer du bruit.
Le fait de grouper des câbles de connexion avec le câble d’alimentation provoque un ronflement ou un autre bruit.
Lorsque la fiche d’alimentation est débranchée de la prise d’alimentation, attendre environ 5 secondes avant de la réinsérer.
LRLR
INOUT
ANALOG
OUT OUT IN IN IN
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL COAXIAL-1 COAXIAL-2 OPTICAL
AC IN
RL
SPEAKER SYSTEMS
A
B
TAPE-1
/MD
TAPE-2
/DAT
L
R
REC
TAPE-1
/MD
TAPE-2
/DAT
PB
PHONO CD TUNER AUX
SIGNAL
GND
INPUTS
L
R
w
q
COAXIAL OPTICAL
OUT OUT
DIGITALLINE OUT
RL
DIGITAL
OUT IN IN IN
OPTICAL COAXIAL OPTICAL-1 OPTICAL-2
LRLR
INOUT
ANALOG
OUT OUT IN IN IN
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL COAXIAL-1 COAXIAL-2 OPTICAL
AC IN
ANALOG
OUT IN
L
R
w
q
q
Amplificateur
CDR-1000
Sortie d
alimentation
120 V 60 Hz
Sortie d
alimentation
120 V 60 Hz
Sortie d
alimentation
120 V 60 Hz
Enregistreur de MD
CDR-1000
Lecteur de CD
REMARQUES:
Pour garantir la qualité, effectuer les enregistrements par une température ambiante de 30°C au maximum.
Ne pas boucher les ouïes de ventilation à la partie supérieure et sur les côtés.
Lenregistrement peut sarrêter si lappareil est soumis à des chocs pendant sa durée. Si lenregistrement sarrête, le
disque risque de ne plus être lisible normalement.
23
FRANCAIS
7
NOMENCLATURE ET FONCTIONS
q
Touche d’alimentation
Mise sous/hors tension de lenregistreur de CD.
Lorsque lappareil est allumé (ON), il est possible de
commuter au mode sous tension/attente à laide de la
touche dalimentation de la télécommande
w
Prise écouteurs (PHONES)
Prise pour casque
e
Commande de niveau écouteurs
(PHONES LEVEL)
Ajuster le volume des écouteurs.
r
Détecteur de télécommande
(REMOTE SENSOR)
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
t
Tiroir de disque
y
Touche d’affichage (DISPLAY)
Affichage dinformations/de texte.
u
Touche de défilement (SCROLL)
Lutiliser pour afficher linformation du texte
uniquement.
i
Touche d’entrée (INPUT)
Séectionne la source dentrée.
La commutation sera comme suit chaque fois que la
touche est enfoncée.
o
Touche d’effacement (ERASE)
Permet dactiver le mode effacement.
!0
Touche SHUFFLE (SHUFFLE)
Lecture CD, CD-RW ou programmation en mode
alétoire.
!1
Touche de finalisation (FINALIZE)
Permet dactiver le mode de finalisation.
!2
Touche d’annulation/effacement
(CANCEL/DELETE)
Efface les plages dun programme.
Efface le texte en mode Menu.
Permet de revenir à un nivea supérieur dans le menu.
!3
Touche de mémorisation/menu
(STORE/MENU)
Permet de commuter en mode Menu.
Mémorise les réglages du mode Menu.
!4
Molette Multi Jog (8 MULTI JOG 9)
Début de la plage actuelle/suivante (mode de lecture
et de programme).
Commande de niveau denregistrement.
Sélectionne les réglages (mode Menu).
Touche de entrée (ENTER) (enfoncer)
Lit les plages sélectionnées.
Sélectionne les réglages du mode Menu.
Programme les numéros de plage.
DIGITAL
(COAXIAL 1)
DIGITAL
(COAXIAL 2)
OPTICAL
ANALOG
La commutation nest pas autorisée pendant
lenregistrement.
Panneau avant
!5
Touche denregistrement (REC)
Commence lenregistrement (en mode denregistrement
manuel), la mise au point ou leffacement.
!6
Touche de programme (PROGRAM)
Ouvre/ferme la mémoire du programme.
!7
Touche de mode denregistrement
(REC MODE)
Séectionne les modes denregistrement.
!8
Touche de répétition (REPEAT)
Sélectionne le mode répétition.
La commutation sera comme suit chaque fois quune
touche est enfoncée.
@6
Connecteurs de sortie analogique (ANALOG OUT)
Connexion à lentrée de ligne dun amplificateur
(gauche et droite).
@7
Connecteurs dentrée analogique (ANALOG IN)
Connexion à la sortie de ligne dun amplificateur
(gauche et droite).
@8
Connecteur de sortie numérique
(DIGITAL OUT COAXIAL)
Connexion à lentrée coaxiale numérique dun
amplificateur ou dun système denregistrement, par
exemple.
@9
Connecteur de sortie numérique
(DIGITAL OUT OPTICAL)
Se connecte à lentrée optique numérique dun
amplificateur ou dun enregistreur, par exemple.
Panneau arriére
q Brancher le cordon dalimentation fourni dans la prise AC IN de lenregistreur CD, puis dans la prise principale.
(3) Connexion du cordon secteur
#0
Connecteurs dentrée numérique
(DIGITAL IN COAXIAL-1, 2)
Pour connecter à la sortie coaxiale numérique dune
source numérique externe.
Deux systèmes peuvent être connectés. Utiliser la
touche INPUT pour sélectionner DIGITAL I ou
DIGITAL II.
#1
Connecteur dentrée numérique
(DIGITAL IN OPTICAL)
Pour connecter à la sortie optique numérique dune
source numérique externe.
#2
Entrée secteur (AC IN)
Pour connecter le câble dalimentation fourni.
q
Affichage de source dentrée
DIGITAL I:
DIGITAL IN COAXIAL-1 sélectionnée pour
lenregistrement externe.
DIGITAL II:
DIGITAL IN COAXIAL-2 sélectionnée pour
lenregistrement externe.
OPTICAL I:
DIGITAL IN OPTICAL sélectionnée pour
lenregistrement externe.
ANALOG:
ANALOG IN sélectionnée.
w
Affichage du calendrier musical
Plages contenues sur un disque ou dans un
programme.
Plage en cours de lecture/enregistrement.
Le signe + est affiché lorsquil y a 21 numéros de
plage ou plus.
e
Mode daffichage
:
CD (CD prénregistré ou CD-R ou CD-RW finalisés) est
chargé.
R
:
Un CD-R non finalisé est chargé.
RW
:
Un CD-RW non finalisé est chargé.
4:
Sallume pendant lenregistrement.
1:
Sallume pendant la lecture/lenregistrement.
3:
Fonction de pause activée.
PROGRAM:
Clignote pendant la programmation/s allume en mode
programme.
MANUAL:
Enregistrement manuel activé. (En mode Ajout
automatique de plages désactivé)
SYNC:
Enregistrement synchronisé activé.
SHUFFLE:
Lecture des plages dans un ordre alétoire.
REPEAT TRACK/ALL:
Sallume pour indiquer la répétition dune plage/de la
totalité du disque (ou du programme)
CD
CD
CD
Scription de lafficheur
SCAN:
Sallume pour indiquer la lecture des 10 premiéres
secondes de chaque plage.
STEP:
Indique le nombre de plages dun programme.
FADE:
Mode de fondu actif.
:
Balance (sallume en cours de réglage de la balance).
:
Télécommande activée.
r
Vu-mètre
Barre de niveau pour lenregistrement/la lecture ;
indique le niveau du signal audio.
t
Affichage multiple
Laffichage indique le nombre de plages, le numéro de
plage, la durée de lecture, la durée denregistrement,
dautres informations diverses, des messages de
texte, etc.
y
Affichage de temps
TOTAL REM/TRACK TIME:
Durée totale ou restante du disque ou de la plage.
TRACK:
Numéro de plage.
REM TIME:
Durée denregistrement restante/durée denregistrement.
Messages De lafficheur
Les messages suivants saffichent le cas échéant pour votre
information.
Messages généraux
READING ……………… Lecture des informations du
disque.
OPEN …………………… Ouverture du tiroir en cours.
CLOSE …………………… Fermeture du tiroir en cours.
NO DISC ……………… Aucun disque mis en place, disque
illisible ou disque posé à lenvers.
PROG FULL …………… Programme complet.
INSERT DISC ………… Insérer le disque correctement.
WRONG DISC ………… Le disque inséré nest pas
USE AUDIO CD un CD audio.
UNFINALIZED ……… Disque CD-R/RW non finalisé.
MEMORY
O/
O ……… Indique la quantité de mémoire de
texte utilisée pour les disques non
finalisés.
Messages concernant lenregistrement
WAIT ……………………… Lopération spécifiée est en cours
de réglage.
UPDATE ………………… Mise à jour du sommaire du
disque.
DISC FULL …………… Disque saturé.
DIGITAL …………… Entrée numérique coaxiale 1
sélectionnée.
DIGITAL 2 …………… Entrée numérique coaxiale 2
sélectionnée.
OPTICAL ……………… Entrée numérique optique
sélectionnée.
REPEAT TRACK REPEAT ALL
(O
FF
)
!9
Touche darrêt (2 STOP)
Arrête/efface un programme.
@0 Touche de recherche manuelle en sens
normal
(7)
Recherche en avant.
Utiliser cette touche pour avancer rapidement en
mode Menu/Programme.
@1 Touche de lecture/pause (1/3 PLAY/PAUSE)
Débute la lecture/interrompt la lecture ou
lenregistrement.
@2 Touche de recherche manuelle en sens
inverse (
6)
Recherche en arriée.
Utiliser cette touche pour retourner rapidement en
arrière en mode Menu/Programme.
@3
Touche douverture/fermeture(5 OPEN/CLOSE)
Commande louverture/la fermeture du tiroir.
@4
Affichage
Ecran dinformation
@5 Indicateur dattente (STANDBY)
24
FRANCAIS
ANALOG ………………… Entrée optique numérique
sélectionnée.
COPY PROTECT ……… Impossibilité denregistrement
numérique depuis la source
connectée.
Voir Copies numériques à la
page 21.
NOTFINALIZED ……… Ouverture du tiroir comportant un
disque non finalisé.
MAKE CD ………………… Fonction denregistrement et
finalisation automatique
sélectionnée.
RECORD DISC ………… Début de lenregistrement
synchronisé de la totalité dun
disque.
RECORD TRACK ……… Début de lenregistrement
synchronisé dune seule plage.
REC MANUAL ………… Début de lenregistrement manuel.
DB …………………… Niveau en cours de réglage.
ERASE TRACK ………… Apparaît pendant leffacement
dune ou de plusieurs plages.
ERASE DISC ………… Apparaît pendant leffacement dun
disque.
FINALIZE CD …………… Apparaît pendant la finalisation dun
disque.
FINALIZED …………… Apparaît pendant la tentative de
finaliser un disque déjà finalisé.
CHECK INPUT ………… Apparaît lorsque la touche REC est
enfoncée tandis quaucune source
numérique nest déectée.
: ERASE …………… Compte à rebours pendant l
effacement dune plage ou dun
disque.
: FINAL …………… Compte à rebours pendant la
finalisation dun disque.
: UNFINAL………… Décompte du temps lors de dé-
finalisation dun disque.
MONITOR MODE ……… Mode moniteur actif (convertisseur
du taux d’échantillonnage)
PRESS RECORD ……… Pour déuter lenregistrement
manuel, la finalisation ou
leffacement.
START SOURCE ……… Pour déuter lenregistrement
synchronisé à partir dune source.
FINALIZED CD .......... Tentative denregistrement sur un
disque CD-R finalisé ou sur un CD
prénregistré.
UNFINALIZE ............ Tentative denregistrement sur un.
PRESS ENTER CD-RW finalisé.
PROF SOURCE ............ Connexion dune source
professionnelle.
USE REC MODE ................. Appuyer sur la touche REC MODE.
Messages concernant la lecture
PROGRAM ...................... Sélection du mode programme.
ALBUM TITLE .............. Sera suivi du titre de lalbum.
TRACK TITLE .............. Sera suivi du titre de la plage.
ALBUM ARTIST ............ Sera suivi du nom de lartiste de
lalbum.
TRACK ARTIST ........... Sera suivi du nom de lartiste pour
cette plage.
Messages divers
NO AUDIO TR ................ Apparaît lorsque lenregistreur
intégre une plage de données
pendant lenregistrement.
INITIALIZING ........... Apparaît pendant le calibrage de
disques non finalisés.
DISC RECOVER ........... Apparaît pendant la récupération du
disque aprés une panne de secteur.
OPC ERROR .................... Défaut de calibrage pendant la
procédure OPC (OPC = calibrage
optimal de puissance).
RECORD ERROR ........... Une erreur sest produite pendant
lenregistrement.
DISC ERROR ................. Impossible denregistrer ou de
finaliser à cause dun disque
défectueux.
MEMORY FULL ........... Mémoire de texte saturée.
FINALIZE CD Pour ajouter un CD à la liste,
dabord finaliser ou effacer un autre
disque de la liste.
Messages concernant le menu
Messages concernant le Menu
NO TRACKS .................... Tentative d’éditer un texte pour un
disque dépourvu de plages.
TEXT EDIT ................. Commutation en mode édition de
texte.
ALBUM ARTIST ........... Edition ou effacement du nom dun
artiste.
ALBUM TITLE ............ Edition ou effacement dun titre.
ARTIST TR .............
.
. Edition ou effacement du nom dun
artiste par plage.
TITLE
TR
................. Edition ou effacement dun titre par
plage.
TEXT ERASE .................. Effacement de texte.
ALL TEXT ...................... Effacement de la totalité du texte
sélectionné.
ERASE OK ...................... Confirmation deffacement au
moyen de la touche ENTER.
ERASE ALL OK .......... Une confirmation deffacement de
texte de lalbum entier doit être
faite à laide de la touche ENTER.
ERASE MEMORY ............ Attente de confirmation lors de
leffacement du disque.
MEMORY VIEW .............. Sélection de la visualisation du
texte par disque non finalisé dans
la mémoire.
MEMORY EMPTY ............ Lorsque le mode Lecture de texte
en mémoire est sélectionné alors
quil ny a aucun texte en mémoire.
AUTO TRACK .................. Activation ou neutralisation du
marquage automatique des plages.
ON .................................... Incrément de plage automatique ou
fondu activé.
OFF ................................... Incrément de plage automatique ou
fondu désactivé.
SET BALANCE ................ Lors de la sélection du mode
réglage de la balance.
SET FADE .................. Lorsque le réglage FADE est
sélectionné.
FADE ON/OFF ............ Lors de la commutation de FADE
activé ou désactivé.
SET FADE IN ...............
Lors du réglage de la durée FADE IN.
SET FADE OUT ............. Lors du réglage de la durée FADE
OUT.
NO TEXT .......................... Aucun texte nest mémorisé pour
le disque.
8
TELECOMMANDE
La télécommande peut être utilisée pour commander le lenregistreur de CD à une distance raisonnable.
(1) Insertion des piles
1. Enlevez le couvecle du compartiment à piles sur larrière de
la télécommande.
2. Insérez deux piles sèches R03/AAA en respectant les
polarités indiquées à lintérieur du compartiment à piles.
3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
Précautions avec les piles
La télécommande fonctionne sur des piles de
dimensions R03/AAA.
Les piles doivent être remplacées au bout
dapproximative-ment un an. Le remplacement peut
être nécessaire plus tôt si la télécommande a été
utilisée très souvent.
Si la télécommande commence à ne pas bien
fonctionner à une distance proche du enregistreur de
disque compact moins dun an après que des piles
nouvelles aient été insérées, il est temps de remplacer
les piles.
La pile fournie ne sert que pour la vérification du
fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt
possible.
Insérez les piles correctement, en suivant le diagramme
de polarité à lintérieur du compartiment à piles. En
dautres termes, assurezvous que les bornes (+) et ()
soient bien alignées.
Les piles ont tendance à sendommager et à fuire.
Il est donc nécessaire:
de ne pas combiner des piles nouvelles avec des
piles plus anciennes.
de ne pas combiner des piles de type différent.
de ne pas connecter des pôles opposés de piles,
exposer les piles à la chaleur, les casser ou les
mettre au feu.
Si la télécommande nest pas utilisée pendant une
période de temps prolongée, enlevez-en les piles.
Si les piles ont fuit, enlevez toute trace de liquide du
comparti-ment à piles, en faisant attention de bien
essuyer avec un linge doux, puis insérer des piles
nouvelles.
(2) Utilisation de la télécommande
Utilisez la télécommande en la dirigeant vers le détecteur de
la télécommande du enregistreur de disque compact (voir
gauche).
Lorsquun signal de télécommande est reçu, lindicateur de
télécommande sur lavant du enregistreur de disque
compact sallume un instant.
La télécommande peut sutiliser jusqu’à une distance de 8
mètres en ligne droite à partir du enregistreur de disque
compact.
Cette distance sera diminuées sil y a des obstacles entre
les deux ou si laxe lumineux de la télécommande nest pas
dirigé directe-ment vers le lecteur de disque compact.
Portée du détecteur de télécommande jusqu’à 30° vers la
gauche et la droite.
B
Environ 8 m
30°
30°
REMARQUES:
La télécommande risque de ne plus fonctionner
lorsquelle est exposée aux rayons directs du soleil ou à
une lumière artificielle intense.
Ne pas enfoncer en même temps les touches de
fonction de lunité principale et de la télécommande,
sinon un mauvais fonctionnement risque de se produire.
Les piles contiennent des substances chimiques ; par
conséquent, il faut suivre certaines régles pour les
mettre au rebut.
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
25
FRANCAIS
(3) Nomenclature et fonctions des touches de la télécommande
Les touches sans description ont la même fonction que celles de lunité principale.
Voir NOMENCLATURE ET FONCTIONS à la page 23.
Touche de balayage (SCAN)
Lit/programme les 10 premières
secondes de chaque plage.
Touche Shuffle (SHUFFLE)
Touches
numériques/alphabétique (0 ~ 9)
Sélection dune plage par son numéro
.
Pour les numéros à 2 chiffres, appuyer
rapidement et successivement sur les
touches.
Saisie de texte.
Touche de répétition (REPEAT)
Touche de marquage de plage
(TRACK MARK)
Numérotation des plages pendantt
Ienregistrement
.
(uniquement en mode
denregistrement manuel).
Touche de défilement (SCROLL)
Touche de lecture (
1
PLAY)
Débute la lecture du.
Touche de recherche automatique
en sens inverse (
8)
Plage actuelle (mode de lecture et de
programme).
Touche de recherche automatique
en sens normal (
9)
Plage suivante
(mode lecture et Programme).
Touche darrêt (2 STOP)
Touche de recherche manuelle
en sens inverse (
6
)
Touche sous tension/attente
(ON/STANDBY)
Commute en veille/soustension.
Touche de pause (3 PAUSE)
Interrupts play/recording.
Touche de mémorisation/menu
(STORE/MENU)
Touche de programme (PROGRAM)
Touche dentrée (ENTER)
Touche dannulation/effacement
(CANCEL/DELETE)
Touche de recherche manuelle
en sens normal (
7
)
9
ENREGISTREMENT
Lenregistreur propose plusieurs modes denregistrement.
En appuyant sur la touche REC MODE, le mode denregistrement commute de la façon décrite ci-dessous.
Modes denregistrement
Remarques préliminaires
Pour garantir la qualité, effectuez les enregistrements par une température ambiante de 30°C au maximum.
Lenregistrement peut sarrêter si lappareil est soumis à des chocs pendant sa durée. Si lenregistrement sarrête, le disque
risque de ne plus être lisible normalement. (
DISC ERROR)
(4) Mise en place des disques
B
R
E
M
R
E
C
T
I
M
E
T
R
A
C
K
T
I
M
E
RW
L
M
A
N
U
A
L
S
Y
N
C
R
O
P
T
I
C
A
L
I
C
D
1
23
456
7
8
91
0
1
1
q
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (5) pour ouvrir le tiroir
de chargement.
•“OPEN sallume.
w Mettez en place un CD, un CD-R ou un CD-RW dans
l’évidement du tiroir, face imprimée vers le haut.
e
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (5) pour refermer le tiroir.
•“CLOSE sallume, suivi de READING et lafficheur
indique le type de disque mis en place.
Si vous insérez un CD-R vierge ou partiellement
enregistré ou encore un CD-RW non finalisé,
lenregistreur de CD calibrera le disque de façon à obtenir
un enregistrement optimal.
Pendant cette opération, lafficheur indiquera dabord
INITIALIZING , suivi du nombre de plages audio. Le
calibrage peut prendre jusqu’à 40 secondes.
Si un CD-RW est finalisé, lafficheur indiqueraCD.
Si le CD est doté de texte le concernant, les donées
ayant trait au TITRE/ARTISTE défileront à l’écran.
REMARQUES:
Si votre doigt reste coinçe dans le tiroir de disque celui-ci se ferme, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (
5).
Lappareil accepte uniquement les CD audio. Si un disque non audio est mis en place, lafficheur indique WRONG DISC.
Pour lenregistrement, il est important dutiliser un disque vierge absolument exempt de poussières ou de rayures. Voir
Nettoyage du disque à la page 21.
Touche OPEN/CLOSE (
5)
Tiroir de disque
Partie creuse
Remarques relatives à lenregistrement:
Lorsque la fonction AUTO TRACK ON est activée (réglage par défaut), il sera automatiquement attribué un numéro aux plages
pendant lenregistrement.
En commençant par la programmation de la source, il est possible denregistrer une compilation.
Si un disque CD-R finalisé est inséré dans lenregistreur de CD, FINALIZED CD sera affiché lorsque la touche REC MODE
est enfoncée. Lenregistrement devient impossible.
Si un disque CD-RW finalisé est inséré dans lenregistreur de CD, UNFINALIZE et PRESS ENTER seront affichés lorsque la
touche REC MODE est enfoncée. Si touche ENTER est enfoncée, le disque ne sera pas finalisé
ª
ª
ª
Permet de réaliser un enregistrement synchronisé de la totalité du disque ou du
programme en activant simplement la source.
Permet de réaliser un enregistrement synchronisé dune seule plage en activant
simplement la source .
Permet de débuter manuellement un enregistrement en appuyant simplement
sur la touche REC.
Permet de réaliser un enregistrement synchronisé de la totalité du disque ou du
programme en activant simplement la source. La finalisation seffectuera
automatiquement.
RECORD DISC
RECORD TRACK
REC MANUAL
MAKE CD
REMARQUE:
Lenregistrement analogique est impossible en mode MAKE CD.
26
FRANCAIS
Réglage du niveau denregistrement
Régler le niveau denregistrement comme suit avant
deffectuer un enregistrement.
Le niveau denregistrement peut être réglé séparément
pour les entrées numérique et analogique.
Le niveau denregistrement est mémorisé dès quil est
défini.
Le niveau denregistrement peut être ajusté pendant
lenregistrement.
Allumer lappareil.
1
2
3
4
5
6
7
8
Arrêter la source de lecture.
REMARQUES:
Sassurer deffectuer le réglage du niveau
denregistrement en mode REC MANUAL. Lorsque le
réglage est effectué en mode denregistrement
synchronisé, cet appareil commence automatiquement
lenregistrement lorsque la lecture de la source
démarre.
Régler le niveau denregistrement à 0 dB pour effectuer
un enregistrement numérique au même niveau que
celui de la source (CD, MD, etc.).
Lorsque le niveau denregistrement est réglé trop bas
pendant lenregistrement dune source analogique ou
numérique autre quun CD/MD, les numéros de plage
pourraient ne pas correspondre à la position appropriée.
Régler le niveau denregistrement à une position
appropriée.
Lors de lenregistrement de disques HDCD, réglez le
niveau denregistrement numérique à 0 dB.
Lenregistrement normal de disques HDCD est
impossible quand le niveau est réglé sur toute autre
valeur que 0 dB.
Charger le disque CD-R/RW à enregistrer.
Appuyer sur la touche INPUT et sélectionner la source à
enregistrer. (Voir NOMENCLATURE ET FONCTIONS à
la page 23.)
Appuyer sur la touche REC MODE pour afficher REC
MANUAL.
Commencer la lecture de la source à enregistrer.
Le niveau denregistrement est affiché sur le vu-mètre.
Appuyer sur la touche STOP (2) pour quitter le mode de
réglage.
Tournez le molette MULTI JOG et réglez à un niveau
denregistrement approprié.
La valeur du niveau sera affichée sous forme _ _ DB.
Entrée numérique: Les réglages peuvent être
effectués de 63 dB à 6 dB par
pas de 1 dB.
Entrée analogique: Les réglages peuvent être
effectués de 12 dB à 9 dB par
pas de 3 dB.
Effectuer le réglage de façon à ce que le segment
rouge du crête-mètre sallume uniquement quand le
signal le plus fort est entré.
Un son déformé sera enregistré lorsque le segment
rouge sallume en permanence.
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
2
16
1
7
374
REMARQUES:
Si toutefois vous faites démarrer la source pendant une
plage, lenregistrement commencera au début de la
plage suivante ou après un blanc de 2.7 secondes dans
le cas des enregistrements analogiques.
Utilisez le mode denregistrement automatique pour
enregistrer les émissions satellite.
En mode Enregistrement à démarrage automatique, la
fonction démarrage automatique est activée
automatiquement quel que soit l’état mode plage
automatique, activé ou pas. Si vous souhaitez donner
des numéros de plage à votre propre disque, effectuez
lenregistrement en mode manuel avec la fonction
Plage automatique désactivé (Voir Numérotation
automatique des plages à la page 32).
Lenregistrement de 20 secondes en mode Arrêt
denregistrement automatique pour média autre que les
CD et MD fonctionne de la façon suivante :
Sur les disques CD-R:
Un blanc de 20 secondes est enregistré sur la plage
finale.
Sur les disques CD-RW:
Aucun blanc nest enregistré.
Début automatique de lenregistrement
Cette fonction autorise lenregistrement rapide et aisé dun
CD. La numérotation des plages est automatiquement
détectée à partir du matériel source. La numérotation des
plages ne peut être ajoutée manuellement. Avec une source
analogique, un blanc de 2.7 secondes ou davantage est
automatiquement détecté et sert à la numérotation.
Important:
Lenregistrement à partir de changeurs de CD doit toujours
débuter en mode RECORD DISC, RECORD TRACK ou
MAKE CD.
Assurez-vous que le disque est absolument exempt de
rayures et de particules de poussière.
Effectuer le réglage suivant avant lenregistrement. Voir
Réglage du niveau denregistrement à la page 26.
q Réglage de lentrée à enregistreur
w Réglage du niveau denregistrement
Pendant larrêt de lenregistreur de CD, appuyer sur la
touche REC MODE et sélectionner le mode
denregistrement.
Une fois: Pour sélectionner RECORD DISC .
Deux fois: Pour sélectionner RECORD TRACK .
Quatre fois: Pour sélectionner MAKE CD .
•“ et SYNC se mettent à clignoter et lafficheur
indique la sélection.
Si le message CHECK INPUT clignote également,
cela signifie que la connexion numérique nest pas
correcte.
Utilisation dune entrée analogique:
Arrêter après environ 20 secondes denregistrement de la
section vierge.
En mode enregistrement de plage, lappareil sarrêtera au
départ de la prochaine plage du côté source (un blanc de
2,7 secondes ou plus est détecté) ou si un blanc dure
plus de 20 secondes.
Pour arrêter manuellement lenregistrement, appuyez
sur la touche STOP (
2) sur lenregistreur de CD.
•“WAIT sallume, tandis que SYNC et “”
s’éteignent.
Si vous appuyez sur la touche PLAY (
1) ensuite sur la
touche STOP (
2 ) dans les 3 secondes, aucun
enregistrement ne sera effectué.
Pour interrompre lenregistrement, appuyez sur la
touche PAUSE (
3) sur lenregistreur de CD.
Pour reprendre lenregistrement, appuyez sur
touche REC sur lenregistreur de CD.
Une fois lenregistrement terminé, lafficheur indique
UPDATE pendant plusieurs secondes.
Important:
Si vous souhaitez lire un disque CD-R enregistré sur un
lecteur de CD conventionnel, vous devez dabord le
finaliser. Reportez-vous au paragraphe. Voir
Finalisation des disques CD-R/RW à la page 27.
Les disques CD-RW finalisés peuvent uniquement être
lus par des lecteurs de CD compatibles CD-RW.
1
2
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
2
REMARQUES:
Lenregistrement analogique est impossible en mode
MAKE CD.
En mode de gravure Make CD, suivant l’équipement
source connecté, lenregistreur sarrêtera et passera en
mode attente WAIT pendant 1 minute avant de
commencer la finalisation.
Automatique de lenregistrement
RECORD DISC RECORD TRACK MARK CD
3
Pour débuter lenregistrement, appuyez sur la touche
PLAY sur la source sélectionnée.
Lenregistreur de CD commence automatiquement
lenregistrement et “” reste allumé.
Pour vérifier la durée denregistrement écoulée,
appuyez sur la touche DISPLAY (éventuellement aussi
pendant lenregistrement).
Lenregistreur sarrête automatiquement.
En mode de gravure Make CD, lenregistreur sarrêtera
et passera ensuite à la finalisation.
Utilisation dune entrée numérique:
En mode enregistrement de disque et en mode de
gravure Make CD, pour DAT et DCC, lenregistreur
sarrête au bout dun blanc qui dure environ 20 secondes.
En mode enregistrement de plage, lappareil sarrêtera
au départ de la prochaine plage du côté source ou
après un blanc de 20 secondes.
Suivant le type d’équipement source, lenregistreur
sarrêtera et passera en mode attente denregistrement
REC STANBY pendant une minute avant daller en mode
darrêt automatiqueÊou bien, certains appareils ne
sarrêteront pas automatiquement.
Finalisation manuelle
Enregistrement manuel
27
FRANCAIS
Enregistrement manuel
Effectuer le réglage suivant avant lenregistrement. Voir
Réglage du niveau denregistrement à la page 26.
q Réglage de lentrée à enregistrer
w Réglage du niveau denregistrement
e Réglage du mode de plage automatique
Lorsque la numérotation automatique est activée
(réglage par défaut), la suite dans les numéros de
plages seffectue automatiquement pendant
lenregistrement.
Pour désactiver la fonction de numérotation
automatique, vous devez commuter en mode
Menu.
Si vous souhaitez introduire manuellement la
numérotation des plages, appuyez sur la touche
TRACK MARK sur la télécommande.
ON (AUTO):
La numérotation des plages est reprise
automatiquement du matériel numéri que source.
OFF (MANUAL):
Les numéros de plage peuvent être augmentés
manuellement en appuyant sur la touche TRACK
MARK de la télécommande(durée minimale des
plages.
(4 secondes).(Cette opération peut également
être effectuée en mode Automatique.)
Les numéros de plage ne peuvent être modifiés
après lenregistrement.
Pour débuter lenregistrement, appuyez sur touche REC
sur lenregistreur de CD et débutez immédiatement la
source (à partir du mode STOP).
•“ reste allumé. Le numéro de plage et la durée
denregistrement apparaissent sur lafficheur.
Pour vérifier la durée denregistrement écoulée,
appuyez sur la touche DISPLAY sur lenregistreur de
CD. Cette opération peut.
(Egalement être effectuée pendant lenregistrement.)
Pour arrêter lenregistrement, appuyez sur la touche
STOP (
2) sur lenregistreur de CD.
•“WAIT sallume et “” s’éteint.
Après lenregistrement, lafficheur indique UPDATE
pendant plusieurs secondes.
Si vous appuyez sur RECORD et dans les 3 secondes
sur la touche STOP (
2) , aucun enregistrement ne sera
possible.
Pour interrompre lenregistrement, appuyez sur touche
PAUSE (
3 ) sur lenregistreur de CD. dse met à
clignoter. Reprenez à l’étape 2.
Pour enregistrer une section silencieuse de 3
secondes au début dune plage, appuyer sur touche
PAUSE (
3) lenregistreur de CD pendant une pause
denregistrement.
Important:
Lenregistrement à partir de changeurs de CD doit toujours
débuter en mode RECORD DISC, RECORD TRACK ou
MAKE CD.
Neffectuez des enregistrements analogiques que lorsque
les enregistrements numériques ne sont pas possibles.
Assurez-vous que le disque est absolument exempt de
rayures et de particules de poussière.
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
423
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
4
1
Important:
Si vous souhaitez lire le disque CD-R enregistré sur un lecteur
de CD conventionnel, vous devez le finaliser. Voir Finalisation
des disques CD-R/RW à la page 27.
Les disques CD-RW peuvent uniquement être lus par des
lecteurs de CD compatibles CD-RW.
3
4
REMARQUES:
Lorsque la fonction Auto track mode OFF est activée,
le mode d'arrêt automatique est désactivé.
Avec le mode Plage auto activé, lenregistreur sarrête
automatiquement. (Voir Début automatique de
lenregistrement à la page 26).
Suppression de la finalisation des disques CD-RW
Chargez le disque CD-RW à dé-finaliser.
Lenregistreur de CD étant à larrêt, appuyez sur la touche
REC MODE ou la touche ERASE.
•“UNFINALIZEet PRESS ENTER apparaîtront sur
lafficheur.
Appuyez sur la touche ENTER.
Le temps restant pour la dé-finalisation est affiché.
Lorsque le processus de dé-finalisation est terminé, le
mode Attente denregistrement synchronisé de disque
ou Attente deffacement de plage est activé.
Laffichage indique CD-RW.
REMARQUES:
Assurez-vous que le disque est absolument exempt de
rayures et particules de poussière.
La procédure de suppression de la finalisation prend
environ 2 minute.
Pendant la finalisation, lenregistreur de CD naccepte
aucune commande.
Lorsquun disque CD-RW comportant du texte est
soumis à lopération de suppression de finalisation, le
texte sera transféré dans la mémoire de lenregistreur
de CD et il se peut que la mémoire attribuée au texte
soit saturée. Dans ce cas, le message MEMORY
FULL/FINALIZE CD saffichera. Vous devrez alors
effacer du texte, mémorisé pour dautres disques, ou
finaliser un autre disque afin de créer de lespace dans
la mémoire.
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
12
23
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
3
1
2
3
Cette procédure sapplique uniquement aux disques de type
CD-RW.
Si vous souhaitez réaliser dautres enregistrements (ou
effacer des plages) sur un disque finalisé, vous devez
commencer par supprimer la finalisation. Le sommaire
(TOC) sera dès lors effacé.
Pour supprimer la finalisation:
Finalisation automatique
Finalisation des disques CD-R/RW
La finalisation est une opération simple permettant de :
lire les enregistrements sur un lecteur de CD,
•éviter tout enregistrement effectué par mégarde sur le
disque,
•éviter deffacer des plages sur un CD-RW.
La finalisation automatique est activée par la fonction
denregistrement MAKE CD. (Voir Début automatique de
lenregistrement à la page 26.
Charger le CD-R/RW à finaliser.
Avec lenregistreur à larrêt, appuyez sur la touche
FINALIZE.
Lafficheur indique FINALIZE et PRESS RECORD .
Appuyez sur la touche REC.
•“FINAL ainsi que la durée approximative de
finalisation apparaissent sur lafficheur.
Lafficheur décompte la durée restante jusqu’à la fin de
la finalisation.
Dès quelle est terminée, le nombre total de plages et
la durée denregistrement totale apparaissent sur
lafficheur.
Laffichage indique CD.
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
13
2
REMARQUES:
Assurez-vous que le disque est absolument exempt de
rayures et particules de poussière.
La finalisation dure au moins 2- 4 minutes.
Au cours de la finalisation, lenregistreur de CD
naccepte aucune commande de fonctionnement.
1
2
3
Lenregistreur étant à larrêt, appuyez trois fois sur la touche
REC MODE pour commuter en mode dattente
denregistrement manuel.
•“REC MANUAL saffiche.
•“MANUAL clignote lorsque le mode Plage automatique
est désactivé.
Si le message CHECK INPUT clignote également,
cela signifie que la connexion numérique est
incorrecte.
2
Sélection dune plage pendant la lecture
Pour effacer le disque entier
Pour effacer une ou plusieurs plages à partir
de la fin
28
FRANCAIS
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
1
4
23
Cette procédure sapplique uniquement aux disques de type
CD-RW non finalisés.
Vous pouvez effacer :
une ou plusieurs plages à partir de la fin,
le disque entier.
Effacement des disques CD-RW
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
1
3
2
Charger le disque CD-RW à effacer.
Appuyez sur la touche ERASE.
Laffichage indique ERASE TRACK.
Le nombre de plages et leur temps de lecture total et
PRESS RECORD sallument.
Si le disque est finalisé, CD apparaît sur lafficheur
après quun CD-RW a été introduit dans lenregistreur.
Ce dernier vous demandera de confirmer la
suppression de la finalisation. Confirmez en appuyant
sur la touche ENTER.
Sélectionnez la(les) plage(s) que vous souhaitez effacer
en en tournant le molette MULTI JOG vers la gauche.
Les numéros de plage sélectionnés se mettent à
clignoter sur la barre de plages.
Lafficheur indique le nombre restant de plages, ainsi
que la durée de lecture restante après avoir effacé
la(les) plage(s) restante(s).
Appuyez sur la touche REC.
Lafficheur indique le compte à rebours total et affiche
ERASE.
Après leffacement de la(des) plage(s) sélectionnée(s),
lafficheur indique le nombre restant de plages, ainsi
que la durée de lecture totale.
REMARQUE:
Aucune fonction nest opérationnelle pendant
leffacement.
1
2
3
4
Charger le disque CD-RW à effacer.
Appuyez deux fois sur la touche ERASE.
Laffichage indiqueERASE DISC .
Le nombre de plages et leur temps de lecture total et
PRESS RECORD sallument.
Si le disque est finalisé, CD apparaît sur lafficheur
après quun CD-RW a été inséré dans lenregistreur.
Ce dernier vous demandera de confirmer la
suppression de la finalisation. Confirmez en appuyant
sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche REC.
Lafficheur indique le compte à rebours total et le
message ERASE Le disque entier sera effacé.
Leffacement du disque entier peut prendre jusqu’à 15
secondes.
Le temps affiché passe à 0:00 une fois leffacement
accompli.
1
2
3
Sélection dune plage
Tournez le molette MULTI JOG jusqu’à voir apparaître le
numéro de la plage souhaitée sur lafficheur.
La lecture commence au début de la plage
sélectionnée.
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
1
1
1
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
1
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
1
2
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
2
10
LECTURE
Lecture dun CD
Charger le disque à lire.
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (1/3) ou la touche
PLAY (
1) sur la télécommande pour débuter la lecture du
CD.
•“
1 sallume et le numéro de plage, ainsi que la durée
de la plage en cours apparaissent sur lafficheur.
Appuyez sur la touche DISPLAY une fois, deux fois ou
trois fois pour voir apparaître:
La durée restante pour la plage, la durée restante
totale, des informations sous forme de texte.
REMARQUE:
•“NO DISC sera affiché lorsquaucun disque nest
chargé, le disque ne peut pas être lu correctement à
cause des rayures ou de la saleté, ou sil est chargé à
lenvers.
1
2
Pour interrompre la lecture, appuyez à nouveau sur la
touche PLAY/PAUSE (
1/3) ou la touche PAUSE (3) sur la
télécommande.
•“
3 sallume sur lafficheur.
Pour continuer la lecture, appuyez à nouveau sur la
touche PLAY/PAUSE (
1/3) ou la touche PLAY (1) ou la
touche PAUSE (
3) sur la télécommande.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP (
2).
Le nombre de plages ainsi que la durée de lecture totale
apparaissent sur lafficheur.
ou
Composez le numéro de plage souhaité à laide des
touches numériques sur la télécommande. Pour les
chiffres à 2 numéros, appuyez rapidement sur les
touches.
Exemple:
la 15ème plage: Appuyer sur la touche 1, puis appuyer
sur la touche 5 sur la télécommande.
ou
Appuyez sur la touche de recherche automatique en sens
inverse (
8) ou la touche de recherche automatique en
sens normal (
9) de la télécommande une ou plusieurs
fois.
Sélection dune plage tandis que la lecture
du CD est arrêtée
29
FRANCAIS
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
1,2
2
2
1
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
1
Tournez le molette MULTI JOG jusqu’à voir apparaître le
numéro de la plage souhaitée sur lafficheur.
Appuyez sur la touche ENTER afin de confirmer ou
appuyez sur touche PLAY (
1) pour débuter la lecture.
Maintenez les touche de recherche manuelle en sens
inverse (6) et la touche de recherche manuelle en sens
normal (
7) enfoncées.
Le lecteur recherche dabord vers larrière ou vers
lavant à 10 fois la vitesse normale avec le son à faible
volume, puis passe à 50 fois la vitesse normale avec le
son coupé.
Relâchez la touche une fois que le passage voulu est
atteint.
La lecture démarre au passage voulu.
Recherche manuelle
REMARQUES:
Lorsque lappareil est en mode lecture aléatoire,
répétition de plage ou lecture programmée, la recherche
est restreinte à la plage en cours dexécution.
Lorsque la touche de recherche manuelle en sens
inverse (
6) et la touche de recherche manuelle en
sens normal (
7 ) enfoncée pendant une pause,
lappareil avance rapidement en mode de sourdine.
Le fait de maintenir la touche de recherche manuelle en
sens normal (
7) enfoncée, arrête lappareil à la fin de
la dernière plage enregistrée.
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
1
11
1
Composez le numéro de plage souhaité à laide des
touches numériques sur la télécommande. Pour les
chiffres à 2 numéros, appuyez rapidement sur les
touches, la lecture commence.
1
Appuyez brièvement sur la touche de recherche
automatique en sens inverse (
8) ou la touche de
recherche automatique en sens normal (
9 ) de la
télécommande une ou plusieurs fois.
1
2
1
2
ou
Débutez la lecture en appuyant sur la touche PLAY (1) ou
la ENTER sur la télécommande.
2
ou
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
1
1
2
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche REPEAT
pendant la lecture dun disque.
Lorsque REPEAT TRACK saffiche, la lecture de la
plage en cours se répète.REPEAT ALL indique la
répétition de tout le disque ou du programme.
Lecture répétitive
Pour revenir au mode normal de lecture, appuyez une ou
plusieurs fois sur la touche REPEAT jusqu’à ce que :
•“REPEAT s’éteigne.
REMARQUES:
Vous pouvez utiliser Shuffle en combinaison avec
REPEAT ALL ou la lecture programmée.
La lecture répétitive sera annulée lorsque le réceptacle
de disque est ouvert ou quand la touche STOP (
2) est
enfoncée pendant larrêt de lappareil.
1
2
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
1
1
Appuyez sur la touche SHUFFLE avant ou pendant la
lecture dun CD pour activer le mode de lecture aléatoire.
Toutes les plages du CD (ou du programme, le cas
échéant) sont lues dans le désordre.
Lecture en mode aléatoire SHUFFLE
Les plages enregistrées sur le disque peuvent être écoutées
dans un ordre aléatoire.
1
Appuyez sur la touche PLAY (1) sur la télécommande pour
revenir au mode de lecture normal.
REMARQUE:
Louverture du tiroir de chargement annule également la
fonction de lecture aléatoire.
Fonctionnement général
Lecture avec balayage des introductions
Effacement dun plage dun programme
Effacement dun programme
Programmation
30
FRANCAIS
En mode Arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM pour
commuter en mode Programme.
•“PROGRAM clignote et PROGRAM apparaît sur
lafficheur.
Vous pouvez programmer la lecture de 99 plages au
maximum dans lordre voulu.
Les plages peuvent être programmées plus dune fois, mais
chaque lecture est considérée comme une nouvelle plage
(STEP).
Sélectionnez les numéros de plage souhaités en tournant
le molette MULTI JOG vers la gauche ou vers la droite et
mémorisez votre choix en appuyant sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche STOP (
2) ou la touche PROGRAM
pour mettre fin à la programmation.
•“PROGRAM reste allumé.
Appuyez sur la touche PLAY (1) pour débuter la lecture
programmée.
REMARQUES:
Pour vérifier le programme, appuyez sur la touche
PROGRAM et ensuite sur la touche de recherche
manuelle en sens inverse (6 ) et la touche de
recherche manuelle en sens normal (7 ) avec
lenregistreur de CD en mode Arrêt.
Pour ajouter des plages au programme, répétez les
étapes 1 à 4.
Si vous tentez de programmer plus de 99 plages, PROG
FULL saffiche.
La durée totale du programme ne sera pas affichée
lorsquelle dépasse 199 minutes. Le temps restant du
programme ne peut pas être affiché lorsque le temps
restant de lecture programmée dépasse 199 minutes.
Il nest pas possible de programmer les opérations
pendant la lecture ou la pause.
11
PROGRAMMATION
2
2
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
4 3 1,3
1,3
4
3
2
Appuyez sur la touche STOP (2) si vous souhaitez arrêter
la lecture du programme.
Appuyez à nouveau sur la touche STOP (2) afin deffacer
le programme.
•“PROGRAM s’éteint.
Louverture du tiroir de chargement efface également
le programme.
En mode Arrêt, appuyez sur touche PROGRAM pour
commuter en mode Programme.
Appuyez sur la touche de recherche manuelle en sens
inverse (
6) et la touche de recherche manuelle en sens
normal (
7) pour sélectionner la plage à effacer.
Le numéro de la plage, ainsi que le nombre de plages
du programme apparaîtront sur lafficheur.
Appuyez sur la touche CANCEL/DELETE pour effacer la
plage du programme.
Le nombre restant des plages du programme, ainsi
que la durée de lecture restante du programme seront
affichés.
1
2
3
4
1
2
1
2
3
Les 10 premières secondes des plages enregistrées sur le
disque à partir du début de la plage peuvent être écoutées
successivement.
Appuyer sur la touche SCAN pendant larrêt de lappareil.
Laffichage SCAN sallume. Laffichage de temps
diminue de 0
:
0 à 0
:
00.
La lecture avec balayage des introductions commence
à partir de la première plage.
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
SCROLL
ON/ STANDBY
1
1
La lecture sarrête lorsque toutes les plages enregistrées
ont été lues.
Pour écouter une plage jusquau bout pendant la lecture
avec balayage des introductions, appuyer sur la touche
SCAN des introductions ou sur la touche PLAY (
1) sur la
télécommande.
Lorsque la touche SCAN des introductions est enfoncée
pendant le réglage de programme, la lecture avec balayage
des introductions commence dans lordre des plages
programmées.
Remarques au sujet du mode menu
2 Structure du menu
Le fait de tourner la molette MULTI JOG change le menu
comme suit.
Mode d’édition de texte
Mode deffacement de
texte
Mode de relecture de
texte mémorisé
Mode de réglage
denregistrement avec
fondu
Mode de réglage
denregistrement
automatique de plage
Structure du mode de menu pendant la pause
denregistrement
Le mode Menu vous donne accès à un certain nombre de
fonctions non disponibles par le biais des touches prévues
(cest-à-dire celles situées en façade de lappareil et sur la
télécommande).
Les sous-menus TEXT vous permettent de donner un nom
aux disques et aux plages. Les titres des disques et des
plages seront affichés pendant la lecture.
Dans le sous-menu denregistrement RECORDING, vous
pouvez sélectionner Auto Track, Balance ou Fade.
Tous les réglages (à lexception de ceux de la balance)
effectués en mode Menu seront stockés dans la mémoire
de lenregistreur et pourront être rappelés et modifiés à tout
moment.
Appuyez sur la touche STORE/MENU pour commuter en
mode Menu.
•“TEXT EDIT apparaît sur lafficheur.
Tournez le molette
MULTI
JOG afin de sélectionner les
sous-menus souhaités.
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
7
2~51,6
1,6
7
3
ª
ª
ª
ª
ª
TEXT EDIT
TEXT ERASE
MEMORY VIEW
SET FADE
AUTO TRACK
Mode de réglage
denregistrement
automatique de plage
Mode de réglage
d’équilibre
denregistrement
Mode de réglage
denregistrement avec
fondu
ª
ª
ª
AUTO TRACK
SET BALANCE
SET FADE
Structure du mode de menu pendant larrêt
Appuyez sur la touche ENTER afin de confirmer les
sélections.
Tournez le molette MULTI JOG afin de sélectionner les
options dans les sous-menus.
Appuyez sur la touche ENTER afin de confirmer les
sélections.
Appuyez sur la touche STORE/MENU afin de mémoriser
les réglages et revenir au sous-menu.
Appuyez sur la touche STOP (2) afin de mémoriser les
réglages et quitter le mode Menu.
REMARQUE:
Le texte peut uniquement être édité pour des disques
non finalisés.
(Les disques CD-RW finalisés doivent dabord être dé-
finalisés.)
Le mode Réglage denregistrement automatique de
plage ne saffiche pas en mode enregistrement à
démarrage automatique.
1
2
3
4
5
6
7
12
MODE MENU
ou
Attribuez un numéro de piste à une touche à laide des
touches numériques et enregistrez-le en appuyant sur la
touche ENTER. Pour les numéros à 2 chiffres, appuyez
rapidement sur les touches.
La plage sera mémorisée dans le programme.
Le numéro de plage, la durée totale de programmation
et les numéros des plages programmées (STEP)
seront affichés.
Répétez l’étape 2 pour toutes les plages à
programmer.
Vérification de la mémoire de
texte/Effacement de la mémoire de texte
Effacement des noms/titres
Réglages concernant le texte
31
FRANCAIS
Edition de textes
En mode de texte diverses informations, telles que le titre
de lalbum, le nom de lartiste et le titres des plages
individuelles, ainsi que les noms dartistes correspondants
peuvent être ajoutés et corrigés.
Lentrée des données de texte nest pas enregistrée
directement sur le disque, mais elle est dabord mémorisée
dans cet appareil. (Du texte pour 30 disques peut être
stocké en mémoire.) En finalisant le disque, les données de
texte du disque sont enregistrées automatiquement sur le
disque.
Sélectionnez le sous-menu TEXT EDIT.
•“TEXT EDIT apparaît sur lafficheur.
Appuyez sur la touche ENTER afin de confirmer.
Tournez le molette MULTI JOG afin de sélectionner
loption souhaitée dans le sous-menu:
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
Sélectionnez les caractères en tournant le molette
MULTI JOG ou en appuyant sur les touches
numériques/alphabétiques correspondantes sur la
télécommande.
Le fait de tourner la molette MULTI JOG dans le sens
des aiguilles dune montre affiche les caractères qui
changent comme suit. (Le fait de tourner la molette
dans le sens contraire des aiguilles dune montre
donne leffet inverse.)
Appuyez sur la touche STORE/MENU pour mémoriser le
nom/titre
composé et revenir au sous-menu ou appuyez sur la
touche STOP (
2) pour quitter.
REMARQUES:
Il nest pas possible d’éditer du texte de CD audio
vendus dans le commerce ou de disques CD-R/RW
finalisés.
Il est possible de mémoriser un maximum de 60
caractères par entrée.
Environ 2700 caractères par disque peuvent être
enregistrés.
Si vous appuyez sur la touche ENTER sans avoir
sélectionné un caractère au préalable, vous pouvez
insérer un blanc.
Les la touche de recherche manuelle en sens inverse
(
6) et la touche de recherche manuelle en sens
normal (
7) permettent datteindre une position de
curseur spécifique.
La touche CANCEL permet deffacer un caractère.
Lorsque le nom dun artiste a été mémorisé pour une
plage, ce nom sera automatiquement copié pour la
plage suivante.
Pour le confirmer, appuyez sur la touche STORE/MENU
ou composez un autre nom, comme décrit ci-dessus.
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
7
1,7 2~6
1
7
2,4,6
1,7
1
2
3
4
5
7
Appuyez sur la touche ENTER pour mémoriser les
caractères et passer à la position de curseur suivante.
Répéter les opérations 5 et 6 et entrer les caractères
les uns après les autres.
6
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
7
1,7 2~6
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
1,7
7
2~6
Tournez le molette MULTI JOG afin de sélectionner
loption requise dans le sous-menu:
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
Lafficheur vous demandera de confirmer à nouveau
votre choix.
Appuyez sur la touche STORE/MENU pour revenir au
sous-menu ou sur la touche STOP (
2) pour quitter.
3
4
6
Appuyez sur la touche ENTER pour reconfirmer.
5
En mode de relecture mémorisé dun texte, les données de
texte mémorisées dans cet appareil peuvent être vérifiées
et le texte peut être effacé pour chaque disque.
Sélectionnez le disque que vous souhaitez effacer.
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
•“ERASE MEMORY apparaît sur lafficheur.
Appuyez sur la touche ENTER pour reconfirmer.
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
leffacement du texte pour le disque concerné.
Appuyez sur la touche STORE/MENU pour revenir au
sous-menu ou sur la touche STOP (
2) pour quitter.
3
4
5
6
7
Sélectionnez le sous-menu MEMORY VIEW.
•“MEMORY VIEW apparaît sur lafficheur.
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
Le titre dalbum initial est affiché.
Tourner la molette MULTI JOG dans le sens des
aiguilles dune montre pour afficher les titres dalbum
mémorisés successivement.
A la fin de la vérification, appuyer sur la touche
STORE/MENU pour retourner à laffichage de menu.
1
2
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
6
1,6 2~5
1
2,4,5
Sélectionnez le sous-menu TEXT ERASE.
•“TEXT ERASE apparaît sur lafficheur.
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
En mode deffacement de texte, le texte entier de lalbum
peut être effacé immédiatement, ou le titre de lalbum ou le
nom de lartiste, ou les titres de plages individuelles et les
noms dartistes correspondants peuvent être effacés
séparément.
1
2
REMARQUE:
Le texte de CD audio disponibles dans le commerce ou
de disques CD-R/RW finalisés ne peut pas être effacé.
Afficher les caractères
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0 23456 89
1
1
1
(blanc)
TEXT EDIT
TEXT ERASE
ARTIST TR TITLE TR
ALBUM TITLEALBUM ARTIST
ALL TEXT
TR2, 3 · · ·
/ / /
/ / /
MEMORY VIEW
TITLE TR
ALBUM TITLEALBUM ARTIST
TR2, 3 · · ·
/ /
/ /
ARTIST TR
/
Numérotation automatique des plages
Fondu
32
FRANCAIS
REMARQUES:
Si aucun disque nest contenu dans la mémoire, le
message MEMORY EMPTY saffiche.
Il nest pas possible de vérifier ou deffacer le texte
dun disque qui a été finalisé. Lorsque le disque est
finalisé, le texte mémorisé de cet appareil est déplacé
vers le disque.
Lorsque la mémoire de texte de votre enregistreur de
CD est saturée, le message MEMORY FULL apparaît,
suivi de FINALIZE CD. Si vous souhaitez ajouter un
CD à la liste de disques pour lesquels du texte est
mémorisé, vous devez effacer un disque de la liste ou
finaliser un autre disque (pour lequel le texte est
enregistré”).
Le message MEMORY FULL/FINALIZE CD peut
également apparaître lors de la suppression de la
finalisation dun CD-RW pour lequel du texte était
mémorisé (reportez-vous au paragraphe Suppression
de la finalisation des disques CD-RW). Il faut effectuer
les mêmes opérations afin de créer de lespace en
mémoire.
Réglages relatifs à denregistrement
Le mode de réglage denregistrement permet de régler
lenregistrement avec fondu, la fonction de plage
automatique et l’équilibre denregistrement.
Les détails sur les réglages denregistrement sont
mémorisés dans cet appareil. Lorsque lenregistrement
suivant est effectué, il peut utiliser les mêmes réglages.
Pour utiliser des réglages différents, modifier ces réglages,
si nécessaire.
Noter que les détails de réglage ne sont pas mémorisés
uniquement pour le mode de réglage d’équilibre
denregistrement. Effecteur les réglages, si nécessaire.
SET FADE
Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer.
•“FADE ON/OFF apparaît sur laffichage.
2
Sélectionner le sous-menu SET FADE.
•“SET FADE apparaît sur laffichage.
1
Cet appareil permet deffectuer un enregistrement avec
fondu en entrée, pendant lequel le niveau denregistrement
augmente progressivement depuis de le début de
lenregistrement, ainsi quun enregistrement avec fondu en
sortie, pendant lequel le niveau denregistrement diminue
progressivement du point où la touche STOP (
2)a été
enfoncée et où lenregistrement se termine, ou à partir du
point où la touche PLAY/PAUSE (
1/3) de la télécommande
a été enfoncée et où lenregistrement a fait une pause.
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
9
1,8 1~7
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
1,8
8
2,4,6
Appuyer sur la touche ENTER et tourner la molette
MULTI JOG pour sélectionner ON ou OFF.
Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer.
•“FADE ON/OFFapparaît à nouveau à laffichage.
3
4
Faire tourner la molette MULTI JOG pour sélectionner
SET FADE IN ou SET FADE OUT.
Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer.
La durée de fondu actuellement réglée est affichée.
En tournant la molette MULTI JOG la durée FADE IN ou
FADE OUT peut être réglée.
La durée de fondu peut être réglée de 0 à 10 secondes
par pas de 0,05 secondes. Elle sera affichée sous
forme de 0 MS
~
0000 MS.
FADE IN commence automatiquement lorsque la
touche RECORD est enfoncée pour commencer
lenregistrement. Votre enregistrement sera fait
automatiquement avec un fondu en sortie lorsque la
touche STOP (
2) ou la touche PLAY/PAUSE (1/3) ou la
touche PAUSE (
3) de la télécommande est enfoncée.
Appuyer sur la touche STORE/MENU pour mémoriser les
réglages et retourner au sous-menu ou appuyer sur la
touche darrêt touche STOP (
2) pour quitter.
REMARQUES:
La fonction de fondu en entrée et à la sortie ne
fonctionne pas en mode denregistrement synchronisé.
Cependant, le son satténue progressivement si la
touche STOP (
2) ou la touche PAUSE (3) est pressée
en cours denregistrement synchronisé.
Utiliser lenregistrement manuel pour effectuer un
enregistrement avec fondu en entrée.
5
6
7
8
AUTO TRACK
La fonction plage automatique peut être commutée en
mode enregistrement manuel. Il est aussi possible
dattribuer des numéros de plage manuellement tout en
enregistrant.
Les conditions de fonctionnement de la fonction de plage
automatique varient selon la source dentrée. Pour de plus
amples détails, voir Numéros de plage à la page 21.
Le mode de réglage est mémorisé et permet lutilisation des
informations pour lenregistrement suivant.
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
5
1,5 1~4
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
1
1,5
2,4
Sélectionnez le sous-menu AUTO TRACK.
•“AUTO TRACK apparaît sur lafficheur.
Appuyez sur la touche ENTER afin de confirmer.
Sélectionnez lactivation ON ou la neutralisation OFF
du marquage automatique des plages.
1
2
3
Appuyez sur la touche STORE/MENU pour mémoriser les
réglages et revenir au sous-menu ou sur la touche STOP
(
2) pour quitter.
REMARQUES:
En mode denregistrement à démarrage automatique, le
numéro de plage ne peut être associé
automatiquement.
En mode denregistrement à démarrage automatique, la
fonction Ajout de plage auto est automatiquement
activée quel que soit l’état du mode plage auto.
Le numéro de plage ne peut pas être modifié après
lenregistrement.
Le numéro de plage ne peut pas être modifié 4
secondes après la dernière modification. (Voir
Restrictions denregistrement avec cet appareil à la
page 22.)
5
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
Si vous sélectionnez ON (=activée), les numéros de
plage seront automatiquement adaptés pendant
lenregistrement.
Si vous sélectionnez OFF (=désactivée), vous pouvez
numéroter vous-même les plages enregistrées.
(Appuyer sur la touche TRACK MARK de la
télécommande.)
4
Balance (uniquement active en mode
enregistrement/veille)
33
FRANCAIS
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
REMARQUE:
Le réglage de la balance ne sera pas enregistré.
Appuyez sur la touche STORE/MENU pour enregistrer
les réglages et retourner au sous-menu ou sur la touche
STOP (
2) pour quitter.
Convertisseur de taux d’échantillonnage (mode
moniteur)
Le convertisseur de taux d’échantillonnage sert à convertir
les signaux dentrée en signaux de sortie numérique dun
CD standard.
Connecter la source non numérique à lune des prises
dentrée de lenregistreur.
Connecter le dispositif denregistrement en option au
connecteur de sortie numérique (DIGITAL OUT COAXIAL
ou DIGITAL OUT OPTICAL).
Appuyer sur la touche REC MODE (sans insérer un
disque dans lenregistreur).
•“MONITOR MODE est affiché. Le signal sera
maintenant converti en signal de sortie numérique dun
CD standard (44,1 kHz).
Utiliser la molette MULTI JOG pour régler le niveau
denregistrement.
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
3
4
5
1
2
3
L’équilibre peut être ajusté entre les niveau
denregistrement gauche et droit.
Sélectionnez le sous-menu SET BALANCE.
•“SET BALANCE apparaît sur lafficheur.
Appuyez sur la touche ENTER afin de confirmer.
•“ et L 00 R 00 apparaissent sur
lafficheur.
Initialement, les niveaux gauche et droit sont
identiques.
PCM AUDIO TECHNOLOGY/CD RECORDER CDR-1000
MULTI JOG
-
+
OPEN /CLOSE
PLAY/PAUSE STOP REC MODE REC
/
DISPLAY
PROGRAMREPEAT
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
B
REM
REC
TIME
TRACK
TIME
RW
L
MANUAL SYNC
R
OPTICAL I
CD
12345678910 11
ON / STANDBY OFF
£
¢
REMOTE SENSOR
STANDBY
FINALIZE
ENTER
SHUFFLEINPUT
ERASE
SCROLL
CANCEL/ DELETE
STORE/
MENU
1,5 1~4
0
123
456
789
SCAN
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TRACK MARK
ABC DEF GHI
JKL MN OPQ
RST UVW XYZ
SPACE
PLAY
STOP
PAUSE
STORE/
MENU
CANCEL/
DELETE
ENTER
SCROLL
ON/ STANDBY
REMOTE CONTROL UNIT RC-276
1,5
2,4
1
2
Réglez la balance denregistrement en tournant le
molette MULTI JOG.
Si vous tournez vers la gauche, de gauche augmente,
tandis que celui de droite diminue.
Si vous tournez vers la droite, de droite augmente,
tandis que celui de gauche diminue.
3
13
LOCALISATION DES PANNES
2 Toutes les connexions sont-elles correctes ?
2 Les instructions du manuel ont-elles bien été suivies ?
2 Lamplificateur et les haut-parleurs fonctionnent-ils correctement ?
Si le CDR-1000 semble ne pas fonctionner correctement, vérifier le tableau ci-dessous. Si le problème nest pas résolu, le CDR-
1000 peut être endommagé. Eteindre lappareil, débrancher le câble dalimentation et contacter le revendeur ou le point de vente
DENON le plus proche.
Symptôme
Vérification Page
23
22
Pas de courant.
Vérifications à effectuer avant de supposer que ie lecteur fonctionne mal.
Sassurer que la touche POWER est allumée.
Assurez-vous que le cordon dalimentation est branché correctement.
32
21
La numérotation automatique des plages
ne fonctionne pas.
Vérifiez si cette fonction est sélectionnée.
Vérifiez si le blanc séparant les plages est bien de 2,7 secondes.
Vérifiez si la source est un appareil grand public conforme à la norme audionumérique
de la CEI.
22
22
No sound.
Vérifiez les connexions audio.
Si vous utilisez un amplificateur, essayez une autre source.
22
Distorsion du son de lamplificateur.
Vérifiez que la sortie analogique de lenregistreur de CD nest pas connectée à lentrée
Phono de lamplificateur.
25
21
La lecture ne démarre pas.
Assurez-vous que la face imprimée du CD est orientée vers le haut.
Nettoyez le disque.
24
24
La télécommande ne fonctionne pas.
Orientez la télécommande directement vers lenregistreur de CD.
Vérifiez les piles et remplacez-les si nécessaire.
21
21, 27
20
22
21, 22
26
20
22
27, 31
Lenregistrement nest pas possible.
Nettoyez le disque.
Dans le cas dun disque CD-R, vérifiez quil nest pas finalisé.
Vérifiez que le disque est enregistrable et remettez-le en place si nécessaire.
Vérifier sil reste suffisamment de temps sur le disque.
(DISC FULL est affiché.)
Vérifier sil y a eu une tentative denregistrement numérique dune source enregistrée
en numérique.
(COPY PROTECT est affiché.)
Vérifier si le réglage du niveau denregistrement est correct.
Il ne sagit pas dun disque AUDIO (WRONG DISC est affiché).
La source choisie est inadéquate. Message clignotant (CHECK INPUT est affiché).
Mémoire de texte saturée (MEMORY FULL/FINALIZE CD est affiché). Lorsque la
suppression de finalisation est nécessaire pour un CD-RW pour permettre
lenregistrement, effacez le texte pour un(des) autre(s) disque(s)ou finalisez-le(s) afin de
créer de lespace en m é m o i r e .
26Lenregistrement présente des distorsions. Assurez-vous que le niveau denregistrement est approprié.
26
Les enregistrements sont séparés par des
pauses de 20 secondes.
Reportez-vous au paragraphe sur début automatique de lenregistrement.
25
Le message DISC RECOVER saffiche.
Le message DISC ERROR saffiche.
Une panne de courant est survenue pendant lenregistrement. Lenregistreur de CD
tente de réparer le disque.
Si le message DISC ERROR saffiche ensuite, il nest pas possible de poursuivre
lenregistrement et le disque ne peut être finalisé. Il peut toutefois être lu sur
lenregistreur de CD ou sur un autre appareil de ce type.
20, 22, 27
Un disque CD-R enregistré ne peut pas
être lu sur un autre lecteur.
Finaliser le disque.
La lecture peut-elle être effectuée sur un autre lecteur de CD? Le cas échéant, nettoyer
le capteur du lecteur sur lequel le disque ne peut pas être lu.
Les disques CD-R ne peuvent pas être lus sur certains lecteurs CD et sur certains
lecteurs DVD.
SET BALANCE
34
FRANCAIS
2 AUDIO
Réponse en fréquence: 2 Hz~22,05 kHz
Gamme dynamique: Pendant lenregistrement/lecture numérique: 100 dB
Rapport signal-bruit: Pendant lenregistrement/lecture numérique: 108 dB
Distorsion harmonique: Pendant lenregistrement/lecture numérique: 0,003% (1 kHz)
Séparation: Pendant lenregistrement/lecture numérique: 105 dB
Performance denregistrement/
lecture entrée numérique: Identique à la lecture de CD
Sensibilité denregistrement de
lentrée analogique: 500 mV
Pleurage et scintillement: Inférieur au limites meurables: (±0,001% W crête)
Tension de sortie: 2,0 V
2 DISQUES Format CD-DA (Disque compact-Audio numérique)
Disques CD-R pour une utilisation de consommateur audio
Disques CD-RW pour une utilisation de consommateur audio
2 FORMAT DU SIGNAL
Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
Bits de quantification: 16 bits linéaires/canal
Taux de transfert de données: 4,3218 Mo/s
2 FORMAT DU SIGNAL DE LA SORTIE NUMERIQUE
Format: Interface audio numérique
Tension de sortie coaxiale: 0,5 Vp-p / 75 /ohms
Sortie optique: 15 dBm ~ 21 dBm
Longueur donde de l’émission: 660 nm
2 CARACTERISTIQUES GENERALES
Alimentation: 120V CA, 60 Hz
Consommation en courant: 26 W
Dimensions: 434 (L) x 100.5 (H) x 285 (P) mm (17-1/16 x 3-15/16 x 11-3/16)
Poids: 4,5 kg (9,921 lbs.)
2 TELECOMMANDE RC-276
Système de télécommande: Système à pulsations infra-rouges
Alimentation: CC 3 V; deux piles sèches (dimensions standard AAA) R03
Dimensions externes: 50 (L) x 144 (H) x 24 (P) mm (1-15/16 x 5-5/8 x 15/16)
Poids: 70 g (0,1543 lbs.) (avec les piles)
14
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans avertissement aux fins daméliorations.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Denon CDR-1000 Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues