JVC KD-BT11 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CD RECEIVER KD-BT11
RECEPTOR CON CD KD-BT11
RÉCEPTEUR CD KD-BT11
For canceling the display demonstration, see page 4.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0506-001A
[J]
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
Cover_KD-BT11[J]2.indd 1Cover_KD-BT11[J]2.indd 1 10/31/07 12:14:19 PM10/31/07 12:14:19 PM
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
[Union européenne seulement]
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
FR02-07_KD-BT11[J]f.indd 2FR02-07_KD-BT11[J]f.indd 2 12/3/07 3:38:59 PM12/3/07 3:38:59 PM
3
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre appareil
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 10 et 11).
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Comment utiliser la touche M MODE
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode
de fonction, et les touches numériques et les touches
5/ fonctionnent comme touches de fonction.
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne comme
touche MO (monophonique).
Pour utiliser ces touches pour leurs fonctions
d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.
Attendre environ 5 secondes sans appuyer sur aucune
de ces touches annule automatiquement le mode de
fonction.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTIONS
Préparation .................................................. 4
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ...................................... 5
Utilisation du panneau de commande ........ 5
Utilisation de la télécommande
(RM-RK50) ............................................... 6
Écoute de la radio ......................................... 8
Opérations des disques ................................ 9
Utilisation d’appareil Bluetooth
® ................ 10
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth ................................................. 12
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ..... 14
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute d’une émission HD Radio™ ............... 15
Écoute du changeur de CD ............................ 16
Écoute de la radio satellite ........................... 17
Écoute de iPod ............................................. 19
Écoute d’un autre appareil extérieur ............ 20
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ........... 21
Réglages généraux—PSM .......................... 23
Réglages Bluetooth ...................................... 26
Affectation d’un titre .................................... 27
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio .................................................. 27
Guide de dépannage .................................... 31
Entretien ...................................................... 35
Spécifications ............................................... 36
Pour détacher/attacher le panneau de commande,
voir page 30.
FR02-07_KD-BT11[J]f.indd 3FR02-07_KD-BT11[J]f.indd 3 12/3/07 3:39:01 PM12/3/07 3:39:01 PM
4 INTRODUCTIONS
FRANÇAIS
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
Référez-vous aussi à la page 23.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Accédez aux réglages PSM.
3
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK HOUR”, puis ajustez les heures.
Choisissez “CLOCK MIN” (minutes), puis ajustez les minutes.
4
Terminez la procédure.
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Quand l’appareil est sous tension: Change l’information d’affichage de la source actuelle.
FM/AM Fréquence
= Horloge = Nom de la station *
1
= (retour au début)
CD/CD-CH CD Audio/CD Text: Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée
= Numéro de
la plage actuelle avec l’horloge = Titre du disque/interprète *
2
= Titre de la plage *
2
= (retour
au début)
MP3/WMA: Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage
actuelle avec l’horloge = Nom de l’album/Interprète (nom du dossier) *
3
= Titre de la plage
(nom de fichier) *
3
= (retour au début)
BLUETOOTH Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée
= Numéro de la plage actuelle avec
l’horloge = Nom de l’album/Interprète = Titre de la plage = (retour au début)
HD RADIO Horloge
= Signe d’appel *
4
= Fréquence = Titre/artiste/nom d’album du segment actuel *
5
=
(retour au début)
SIRIUS/XM Horloge
= Nom de la catégorie = Nom du canal = Nom de l’artiste = Nom du compositeur *
6
= Nom de la chanson/programme/titre = (retour au début)
IPOD Nom du dossier
= Nom de la plage = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture
écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
*
1
Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à la
page 27.
*
2
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
*
3
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF” (voir page 25), le
nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
*
4
****
-FM” ou “
****
” apparaît quand aucun signe d’appel est reçu.
*
5
“NO TEXT” apparaît quand aucun texte n’est reçu.
*
6
Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.
FR02-07_KD-BT11[J]f.indd 4FR02-07_KD-BT11[J]f.indd 4 12/3/07 3:39:02 PM12/3/07 3:39:02 PM
5
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
r Ajustement du mode sonore.
Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].
t Accès au mode de fonction.
Appuyez sur M MODE, puis sur une des touches
suivantes (avant 5 secondes)...
MO : Mise en/hors service de la réception
monophonique.
SSM : Préréglage automatique des stations
[Maintenez pressée].
RPT : Sélection de la lecture répétée.
RND : Sélection de la lecture aléatoire.
5/ : Sauter 10 plages.
Activate Voice Dialing [Maintenez pressée].
y FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Sélection d’une
station/canal préréglé
CD/CD-CH: Choisissez un dossier/plage/disque
(pour le changeur de CD).
BLUETOOTH (PHONE): Compose un numéro de
téléphone préréglé *
3
.
u Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
*
1
Quand le tuner HD Radio est connecté le tuner intégré
de cet appareil est mis hors service. Pour écouter
une émission HD Radio, référez-vous à “Écoute de la
radio” à la page 8. Pour plus de détails, voir page 15.
*
2
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes ou connectées.
*
3
Pour mémoriser un numéro de téléphone préréglé,
voir page 14.
1 FM/AM: Sélection d’une station préréglée.
HD RADIO: Sélection du canal.
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.
CD/CD-CH: Sélection d’un dossier.
IPOD: Accès au menu principal/Pause de la
lecture/Confirmation de votre choix.
2 Éjection d’un disque.
3 Mise sous tension de l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
4 Réglage du volume [Tournez].
5 FM/AM: Sélection de la bande.
BLUETOOTH (AUDIO): Démarrez la lecture
6 Fente d’insertion
7 Fenêtre d’affichage
8 Sélection du mode sonore.
9 Changement de l’information sur l’affichage.
p Retrait du panneau.
q Affichez le menu Bluetooth
Affiche le dernier numéro appelé [maintenez
pressée].
w FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Recherche
d’une station/canal
CD/CD-CH/IPOD: Sélection d’une plage.
BLUETOOTH (AUDIO): Saut vers l’arrière/saut
vers l’avant.
e Choisissez la source.
FM/AM *
1
= SIRIUS *
2
/XM *
2
= CD *
2
= CD-CH *
2
/IPOD *
2
(ou EXT INPUT) =
BLUETOOTH = AUX IN = (retour au début)
Suite à la page suivante
FR02-07_KD-BT11[J]f.indd 5FR02-07_KD-BT11[J]f.indd 5 12/3/07 3:39:03 PM12/3/07 3:39:03 PM
6
FRANÇAIS
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Fenêtre d’affichage
1 État du périphérique Bluetooth
(Numéro du périphérique, [1 – 5]; puissance du
signal, [0 – 3]*; indication de batterie, [0 – 3]*)
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du
signal/niveau de la batterie devient fort.
2 Indicateur Tr (plage)
3 Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro
de dossier / Indicateur de compte à rebours
4 Indicateur Bluetooth
5 Indicateurs de source de lecture—CH (changeur de
CD), DISC
6 Indicateurs de mode sonore (iEQ: égaliseur
intelligent)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS,
USER
7 Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire), (disque),
(dossier), RPT (répétition)
8 Indicateurs de réception du tuner—
ST (stéréo), MO (monophonique)
9 Indicateur HOLD
p Indicateur HD (HD Radio)
q Indicateur LOUD (loudness)
w Indicateur EQ (égaliseur)
e Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information), (dossier), (plage/fichier)
r Affichage principal
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Capteur de télécommande
FR02-07_KD-BT11[J]f.indd 6FR02-07_KD-BT11[J]f.indd 6 12/3/07 3:39:04 PM12/3/07 3:39:04 PM
7
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
1 Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Changez les bandes FM/AM avec 5 U.
Changez les stations préréglées avec D .
Change le dossier du support MP3/WMA.
Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou
XM):
Change les catégories.
Lors de l’écoute d’un iPod Apple:
Faites une pause ou reprenez la lecture avec
D
.
Quittez le menu principal avec
5 U.
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3 fonctionnent
comme touches de sélection de menu.)*
* 5 U : Retourne au menu précédent.
D : Valide la sélection.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur
intelligent).
5 Choisit la source.
6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
Maintenez pressée pour refuser l’appel.
7 Recherche les stations si pressées brièvement.
Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Pendant l’écoute de la radio satellite:
Change les canaux si les touches sont pressées
brièvement.
Change les canaux rapidement si les touches
sont maintenues pressées.
Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection
de menu):
Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D
pour
valider le choix).
Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio
Bluetooth.
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre
au rebut ou de la ranger.
FR02-07_KD-BT11[J]f.indd 7FR02-07_KD-BT11[J]f.indd 7 12/3/07 3:39:05 PM12/3/07 3:39:05 PM
8
FRANÇAIS
Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez
aussi rechercher et mémoriser les stations AM
automatiquement.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92.50MHz sur le numéro de préréglage 4 de la
bande FM1.
1
2
3
Pour écouter une station préréglée
ou
Écoute de la radio
1
Choisissez “FM/AM”.
2
Sélection de la bande.
3
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, “ST”
s’allume sur l’affichage.
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
“MO” s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure. “MONO OFF” apparaît et “MO” s’éteint.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour
chaque bande.
1 Lors de l’écoute d’une station FM...
2
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM choisie.
Le numéro de préréglage
clignote un instant.
FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 8FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 8 12/3/07 3:39:42 PM12/3/07 3:39:42 PM
9
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de
lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Opérations des disques
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une
plage
[Maintenez pressée]
Recherche rapide
de plage vers
l’arrière/vers l’avant
MP3: Sélection d’un dossier
(Touches numériques)
*
1
Localisation d’un dossier
particulier *
2
(pour les
disques MP3/WMA) ou une
plage directe
*
1
Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de
1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un
numéro de 7 à 12.
*
2
Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au
début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes...
Sauter 10 plages
MP3/WMA: À l’intérieur du même
dossier
TRACK RPT:
Répéter la plage actuelle
FOLDER RPT:
MP3: Répéter le dossier actuel
FOLDER RND:
MP3: Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel,
puis toutes les plages des dossiers
suivants
ALL RND:
Reproduire aléatoirement toutes les
plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 9FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 9 12/3/07 3:39:46 PM12/3/07 3:39:46 PM
10
FRANÇAIS
Connexion d’un périphérique
Bluetooth pour la première fois
Pairage et code PIN
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin
d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel)
du périphérique Bluetooth que vous souhaitez
connecter.
Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
Pour utiliser la fonction fonction Bluetooth, vous
devez mettre en service la fonction Bluetooth du
périphérique.
Préparation: Réglez l’appareil pour mettre en service
la fonction Bluetooth.
1 Pendant l’écoute d’une source...
2 Choisissez “DEVICE”.
3 Choisissez “NEW PAIRING”.
4 Entrez un code PIN (Numéro personnel
d’identification) dans l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
Utilisation d’appareil Bluetooth®
Bluetooth est une technologie de communication radio
à courte distance pour les appareils portables tels que
les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc.
Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans
câble et communiquer les uns avec les autres.
Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth
suivants:
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée
d’objet) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile
de distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile
de télécommande audio/vidéo) 1.3
Caractéristiques
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth à
travers cet appareil de la façon suivante:
Réception d’un appel
Pour faire un appel—à partir du répertoire
téléphonique, à partir de l’historique des appels
(Appels passés/Appels reçus), en composant le
numéro, avec les numéros préréglés, par commande
vocale.
Vous informe de l’arrivée d’un message textuel
Lecture d’un lecteur audio Bluetooth
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
le périphérique Bluetooth.
FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 10FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 10 12/4/07 2:18:10 PM12/4/07 2:18:10 PM
11
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
2 Choisissez un nombre.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
5 Utilisez l’appareil cible Bluetooth (pendant
que “WAIT PAIR” clignote sur l’écran).
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil.
“PAIRING” clignote, puis “PAIRING OK” apparaît sur
l’affichage quand la connexion est établie. Vous
pouvez maintenant utiliser le périphérique via cet
appareil.
Le périphérique reste enregistré même après
que vous le déconnectez. Utilisez “CNNCT
PHONE” ou “CNNCT AUDIO” (ou mettez en
service “AUTO CNNCT”) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à ce
qui suit et à la page 26.)
Suppression d’un appareil enregistré
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 10, puis...
1 Choisissez “DELETE PAIR”.
2 Choisissez le périphérique que vous souhaitez
supprimer, puis choisissez “YES”.
Connexion d’un périphérique enregistré
(PHONE/AUDIO)
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 10, puis...
1 Choisissez “CNNCT PHONE” ou “CNNCT AUDIO”.
2 Choisissez le périphérique souhaité.
“CONNECTING” clignote, puis “CONNECTED”
apparaît sur l’affichage quand le périphérique est
connecté.
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement au périphérique Bluetooth quand
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à
AUTO CNNCT” à la page 26.)
Déconnexion d’un périphérique (PHONE/
AUDIO)
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 10, puis...
Choisissez “DISCN PHONE” ou “DISCN AUDIO”.
“DISCONNECT” apparaît sur l’affichage.
FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 11FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 11 12/3/07 3:39:48 PM12/3/07 3:39:48 PM
12
FRANÇAIS
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
1
Établissez la connexion avec un périphérique.
(Voir les pages 10 et 11).
2
Affichez le menu Bluetooth.
3
Choisissez “CALL”, puis passez un appel ou faites des
réglages en utilisant le menu “SETTINGS”.
(Référez-vous à ce qui suit et à la page 26.)
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “BLUETOOTH”
puis “RCV CALL” (réception d’appel) et le numéro de
téléphone apparaît alternativement.
Quand “AUTO ANSWER” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 26.
Quand “AUTO ANSWER” (réponse automatique) est
hors service, appuyez sur n’importe quelle touche
(sauf
et 0) pour répondre à un appel
entrant.
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir page 26).
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
et 0).
Pour répondre à un appel en attente
Si vous téléphone portable est muni d’une fonction de
mise en attente des appels, vous pouvez mettre l’appel
actuel en garde et répondre à l’appel en attente.
Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
et 0).
Pour rétablir un appel en garde, appuyez de nouveau
sur n’importe quelle touche (sauf
et 0).
Quand vous terminez un appel, vous pouvez prendre
l’autre.
Quand un message textuel arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec la
notification des messages textuels via Bluetooth et que
“MSG NOTICE” (notification de messages) est réglé sur
“ON” (voir page 26), l’appareil sonne et “RCV MESSAGE”
(message en cours de réception) apparaît sur l’affichage
pour vous informer de l’arrivée d’un message.
Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un
message textuel via cet appareil.
Pour faire un appel
1 Pendant l’écoute d’une source...
2 Choisissez “CALL”.
3 Choisissez une méthode pour faire un appel.
DIALED *: Affiche les numéros de téléphone
que vous avez composés = passez à l’étape
suivante.
RECEIVED * : Affiche les appels reçus = passez à
l’étape suivante.
FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 12FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 12 12/3/07 3:39:48 PM12/3/07 3:39:48 PM
13
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
PHONEBOOK : Affiche le premier nom/numéro
de téléphone du répertoire téléphonique
de l’appareil = passez à l’étape suivante
pour transférer la mémoire du répertoire
téléphonique, voir page 26.
PRESET: Affiche la liste des numéros préréglés.
= passez à l’étape suivante.
DIAL NUMBER: Affiche l’écran d’entrée de
numéro de téléphone = “Comment entrer un
numéro de téléphone” (voir ci-après).
VOICE DIAL (Uniquement quand le téléphone
portable connecté possède un système de
reconnaissance vocale): Dites le nom (mots
enregistrés) que vous souhaitez appeler.
* S’affiche uniquement quand le numéro composé
ou reçu est fait via cet appareil.
4 Choisissez le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez appeler.
Comment entrer un numéro de téléphone
1 Choisissez un nombre.
2 Déplacez la position d’entrée.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que
vous terminiez d’entrer le numéro.
4 Vérifiez l’entrée.
Pour supprimer les numéros de téléphone
Assurez-vous que le téléphone Bluetooth est
connecté.
1 Affichez le numéro de téléphone que vous
souhaitez supprimer en utilisant une des
options “CALL”.
2 Choisissez le numéro de téléphone (ou un
nom).
3 Choisissez “DELETE” ou “DELETE ALL”.
DELETE: Supprime le numéro de téléphone
choisi.
DELETE ALL: Supprime les numéros de téléphone
choisis à l’étape 1.
Pour annuler, appuyez sur 5.
Opérations directes pour la recomposition /
composition vocale
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes quelle que
soit la source actuelle.
Pour recomposer un numéro
Pour mettre en service la composition vocale
Vous pouvez faire un appel avec votre voix.
Dites doucement et
clairement le nom (mots
enregistrés) que vous
souhaitez appeler.
Suite à la page suivante
FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 13FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 13 12/3/07 3:39:49 PM12/3/07 3:39:49 PM
14
OPÉRATIONS
FRANÇAIS
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le lecteur audio
connecté.
1
Choisissez “BLUETOOTH”.
Appuyer sur permet d’afficher directement le menu Bluetooth.
2
Établissez la connexion avec un leteur audio Bluetooth.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture
audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
[Appuyez sur la touche]
Saut vers l’arrière/saut vers
l’avant
[Maintenez pressée]
Recherche vers l ’arrière/
recherche vers l ’avant.
Choisissez un groupe/dossier
Démarre/met en pause la lecture
Référez-vous aussi aux pages 10 et 11 pour
enregistrer/connecter/déconnecter/supprimer un
périphérique enregistré.
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes...
Sélection de la lecture répétée
Sélection de la lecture aléatoire
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC
suivant: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.
Pour appeler un numéro préréglé
Pendant la lecture d’une source Bluetooth....
Vous pouvez aussi appeler un numéro préréglé en
utilisant “PRESET” dans les options “CALL” (voir page
13).
Commutation du support de conversation
(l’appareil/téléphone portable)
Pendant une conversation téléphonique....
Puis, continuez votre
conversation en utilisant l’autre
support.
Préréglage d’un numéro de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de
téléphone.
1 Affichez le numéro de téléphone que vous
souhaitez prérégler en utilisant une des
options “CALL”.
2 Choisissez un numéro de téléphone.
3 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 14FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 14 12/4/07 2:21:01 PM12/4/07 2:21:01 PM
15
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Lors de la réception d’une station
HD Radio...
Lors de la réception de canaux
multiplex HD Radio...
Choisissez le canal souhaité.
“LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal
multiplex.
Recherche de station HD Radio
uniquement
1
2
Changement du mode de
réception HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
l’appareil accorde un signal numérique ou analogique
automatiquement en fonction des conditions de
réception.
1 Lors de l’écoute d’une station HD Radio...
2
DIGITAL: Accord des signaux numériques
uniquement
ANALOG: Accord des signaux analogiques
uniquement
AUTO: [Réglage initial] Commute
automatiquement entre les signaux
numériques et analogiques
Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage
actuellement choisi, changez le réglage sur ANALOG
ou DIGITAL.
Le réglage change automatiquement sur AUTO
si vous accordez une autre station ou changez de
station, ou si vous mettez l’appareil hors tension.
Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM
conventionnelles.
Si la station radio force le mode de réception sur
numérique, “HOLD” clignote.
HD
Le signe d’appel de la station apparaît.
[S’allume] Quand un signal numérique est diffusé
[Clignote] Quand un signal analogique est diffusé
Numéro du canal
Les quatre premières lettre
du signe d’appel
HD
[S’allume] Lors du maintient de la réception numérique
[Clignote] Lors du maintient de la réception analogique
Écoute d’une émission HD Radio
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio, KT-HD300 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil. (Référez-vous aussi à la page 8 pour les opérations de base de la radio.)
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?
La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une
qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente aux CD—sans
bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des textes et des données, tels que les
noms des artistes et les titres des morceaux.
Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi recevoir les émissions analogiques conventionnelles.
FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 15FR08-15_KD-BT11[J]f.indd 15 12/3/07 3:39:51 PM12/3/07 3:39:51 PM
16
FRANÇAIS
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
MP3: Sélection de dossiers
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes...
Sauter 10 plages
MP3: À l’intérieur du même dossier
TRACK RPT:
Répéter la plage actuelle
FOLDER RPT:
MP3: Répétition de toutes les plages
du dossier actuel
DISC RPT:
Répétition de toutes les plages du
disque actuel
FOLDER RND:
MP3: Lecture aléatoire de toutes
les plages du dossier actuel, puis de
toutes les plages du dossier suivant
DISC RND:
Lecture aléatoirement de toutes les
pages du disque actuel
ALL RND:
Reproduit aléatoirement toutes les
plages des disques dans le magasin.
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (vendu séparément) avec votre autoradio. Vous
pouvez connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation: Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 25.
1
Choisissez “CD-CH”.
2
Choisissez le disque à reproduire.
[Appuyez sur la touche] Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.
[Maintenez pressée] Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
FR16-21_KD-BT11[J]f.indd 16FR16-21_KD-BT11[J]f.indd 16 12/3/07 3:40:10 PM12/3/07 3:40:10 PM
17
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Écoute de la radio satellite
Activez votre suscription SIRIUS après la
connexion
1
2
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour
tous les canaux SIRIUS.
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le
canal préréglé CH184.
3 Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 24.
4 Contactez SIRIUS sur Internet à <http://
activate.siriusradio.com/> pour activer votre
suscription ou appelez le numéro vert SIRIUS
au 1-888-539-SIRIUS (7474).
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” défile sur l’affichage
une fois la suscription est terminée.
Activez votre suscription XM après la
connexion
Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant
l’activation.
1
2
Le tuner universel XMDirect™ démarre la mise à
jour de tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé
automatiquement.
3 Vérifiez le numéro d’identification de
votre radio satellite XM sur le boîte du
tuner universelle XMDirect ou accordez le
“Channel 0” (voir page 18).
4 Contactez la radio satellite XM sur Internet à
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>
pour activer votre suscription ou appelez le
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Une fois cette procédure terminée, l’appareil
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou
supérieur).
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
Interface de radio satellite SIRIUS JVC, KS-SRA100, pour écouter la radio satellite SIRIUS.
Adaptateur JVC Smart Digital, XMDJVC100, pour écouter la radio satellite XM.
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)
Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement. “UPDATING”
clignote et aucun son n’est entendu.
La mise à jour dure plusieurs minutes.
Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.
Suite à la page suivante
FR16-21_KD-BT11[J]f.indd 17FR16-21_KD-BT11[J]f.indd 17 12/3/07 3:40:16 PM12/3/07 3:40:16 PM
18
FRANÇAIS
1
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.
2
Sélection de la bande.
SIRIUS:
XM:
3
Choisissez une catégorie.
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les
catégories.
4
Choisissez un canal à écouter.
Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.
Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits
sont sautés.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie à l’étape 3
est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les catégories maintenant
(y compris les canaux sans catégorie).
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.
Ex.: Mémorisation de canaux sur le numéro de
préréglage 4
1 Accordez le canal que vous souhaitez.
2
Vérification du numéro d’identification de la
radio satellite XM
Lors de la sélection de “XM1”, “XM2” ou “XM3”,
choissiez le “Channel 0”.
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8 chiffres
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur
l’affichage.
Pour annuler l’affichage du numéro
d’identification, choisissez un autre canal que le
“Channel 0”.
Pour choisir un canal préréglé
ROCK
FR16-21_KD-BT11[J]f.indd 18FR16-21_KD-BT11[J]f.indd 18 12/3/07 3:40:16 PM12/3/07 3:40:16 PM
19
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Écoute de iPod
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
Ce mode est annulé si aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 secondes.
2 Choisissez le menu souhaité.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(retour au début)
3 Validez le choix.
Pour retourner au menu précédent, appuyez sur
5.
Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
Maintenez pressée la touche 4 /¢
pour sauter 10 éléments en même temps.
Pause/arrêt de la lecture
Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
[Appuyez sur la touche]
Sélection des plages
[Maintenez pressée]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes...
ONE RPT:
Fonctionne de la même façon que la
fonction “Répéter Un” pour iPod.
ALL RPT:
Fonctionne de la même façon que la
fonction “Répéter Tous” pour iPod.
ALBUM RND *:
Fonctionne de la même façon que
la fonction “Aléatoire Albums” pour
iPod.
SONG RND :
Fonctionne de la même façon que la
fonction “Aléatoire Morceaux” pour
iPod.
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL” dans
“ALBUMS” du menu principal “MENU”.
Avant de commencer, connectez l’adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (vendu séparément) à la prise du
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Préparation: Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 25.
1
Choisissez “IPOD”.
2
Choisissez le morceau à reproduire.
FR16-21_KD-BT11[J]f.indd 19FR16-21_KD-BT11[J]f.indd 19 12/3/07 3:40:17 PM12/3/07 3:40:17 PM
20
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (vendus séparément):
Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57
Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58
Préparation: Assurez-vous que “EXT INPUT” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 25.
Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
1
Choisissez “EXT INPUT” ou “AUX IN”.
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture
de la source.
3
Ajuste le volume.
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 21 et 22).
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)
(non fournie)
Lecteur audio portable, etc.
FR16-21_KD-BT11[J]f.indd 20FR16-21_KD-BT11[J]f.indd 20 12/3/07 3:40:18 PM12/3/07 3:40:18 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

JVC KD-BT11 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues