Black & Decker CD714CRES Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
16
FRANÇAIS
Utilisation
Votre perceuse Black & Decker a été conçue pour
percer le bois, le métal, le plastique et les murs de
maçonnerie ainsi que pour visser. Cet outil est des-
tiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instruc-
tions. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner une électrocution, un incen-
die et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instruc-
tions pour référence ulrieure. La notion d’ « outil
électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte
à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble de raccordement) ou fonctionnant avec bat-
terie (sans fi l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal
éclairé augmente le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans
un environnement présentant des risques
dexplosion, ni en présence de liquides,
gaz ou poussières in ammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’enfl ammer les poussières ou les vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroporta-
tif, les enfants et autres personnes doivent
rester éloignés. En cas d’inattention, vous
risquez de perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de loutil électroportatif doit conve-
nir à la prise de courant. Ne modi ez en
aucun cas la prise. N’utilisez pas de prises
d’adaptateur avec des outils ayant une prise
de terre. Le respect de ces consignes réduit le
risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
fours et réfrirateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est relié à la
terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau dans
un outil électroportatif augmente le risque de
choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utili-
sez pas le câble pour porter l’outil, pour
l’accrocher ou encore pour le débrancher.
Maintenez le câble éloigné des sources de
chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de loutil en rota-
tion. Le risque de choc électrique augmente si
les câbles sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’ex-
térieur, utilisez une rallonge homologuée
pour utilisation à l’air libre. L’utilisation d’une
rallonge électrique homologuée pour les travaux
à l’extérieur réduit le risque de choc électri-
que.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit
humide, prenez les précautions nécessaires
en utilisant un dispositif à courant résiduel
(RCD). L’utilisation d’un tel dispositif réduit les
risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous fai-
tes. Faites preuve de bon sens quand vous
utilisez un outil électroportatif. N’utilisez pas
l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après
avoir consommé de l’alcool ainsi que des
médicaments. Un moment d’inattention lors
de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves
blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Selon
le travail à effectuer, le port d’équipement de
protection tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque
ou protection auditive, réduit le risque de bles-
sures.
c. Évitez un démarrage imprévu. Loutil doit
être en position OFF (arrêt) avant d’effectuer
le branchement à l’alimentation et/ou au
bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter.
Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de com-
mande, ceci peut être à l’origine d’accidents.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé ou un outil se
trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez
une position stable et gardez votre équilibre
en permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux
l’outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements approprs. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
N’approchez pas les cheveux, vêtements ou
gants des parties des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
17
FRANÇAIS
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à as-
pirer ou à recueillir les poussières, assurez-
vous qu’ils sont correctement raccordés et
utilisés. L’utilisation de tels appareils permet de
réduire les dangers liés aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié pour le tra-
vail à effectuer. Avec un outil approprié, vous
travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
le bouton marche/arrêt est défectueux. Un
outil électroportatif qui ne peut plus être mis
en marche ou arrêté est dangereux et doit être
réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débran-
chez le bloc-batterie avant d’effectuer des
réglages, de changer les accessoires ou
de ranger l’outil. Cette mesure de précaution
empêche de mettre l’outil en marche acciden-
tellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors
de portée des enfants. Les personnes ne
connaissant pas l’outil ou nayant pas lu ces
instructions ne doivent en aucun cas l’utili-
ser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Véri-
ez que les parties en mouvement fonction-
nent correctement et qu’elles ne sont pas
coincées. Véri ez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou endommaes susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il
est endommagé, faites réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont la
conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent être guidés
plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les acces-
soires, etc. en suivant ces instructions et
en tenant compte des conditions de travail,
ainsi que du travail à effectuer. L’ut il is at io n
des outils électroportatifs à d’autres fi ns que
celles prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel qualifi é et
seulement avec des pièces de rechange
appropriées. La fi abilité de l’outil sera ainsi
maintenue.
Consignes de sécurité supplémentaires concer-
nant les outils électroportatifs
Attention! Prendre encore plus de précau-
tions pour les perceuses et les perceuses
à percussion.
Portez un serre-tête antibruit si vous utilisez
une perceuse à percussion. L’ex p o s it i o n a u
bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec
l’outil. La perte de contrôle peut entraîner des
blessures.
Tenez l’outil au niveau des surfaces de prise
isolées. Ceci permet d’éviter les accidents
en cas de contact de l’accessoire de coupe
avec des fi ls cachés ou son propre câble.
En touchant un fil sous tension, la charge
électrique passe dans les parties métalliques
de l’outil électroportatif et il y a risque de choc
électrique.
Utilisez des pinces ou autres pour xer et
soutenir la pièce de manre stable. Si vous
la tenez à la main ou contre votre corps, elle
ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le
contrôle.
Avant de percer les murs, les planchers ou les
plafonds, véri ez l’emplacement des câblages
et des tuyaux.
Évitez de toucher le bout d’un foret juste après
avoir percé. Il peut être chaud.
Ce manuel d’instruction décrit comment utiliser
cet outil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une
xation, ou bien l’utilisation de cet outil à d’autres
ns que celles recommandées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner des blessures et/ou
des dommages matériels.
Sécurité pour autrui
Cet outil ne peut être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités
mentales, sensorielles ou physiques réduites,
ou celles manquant dexpérience et de connais-
sances, à moins qu’elles ne soient encadrées
ou qu’elles n’aient été fores à l’utilisation de
l’outil par une personne responsable de leur
sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
pour éviter qu’ils ne jouent avec cet outil.
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée
dans la section Déclaration/Données techniques
18
FRANÇAIS
de conformité a été mesurée selon une méthode
d’essai standard fournie par la norme EN60745 et
peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation
préliminaire à l’exposition.
Attention! Selon la manière dont loutil est uti-
lisé, la valeur des émissions de vibration pendant
l’utilisation en cours de l’outil peut être différente
de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut
augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afi n
de déterminer les mesures de sécurité requises par
la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes
utilisant régulièrement des outils électroportatifs,
une estimation de lexposition aux vibrations doit
tenir compte des conditions actuelles d’utilisation
et de la manière dont l’outil est utilisé. Il faut aussi
tenir compte de toutes les parties du cycle de fonc-
tionnement comme la durée pendant laquelle l’outil
est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que
la durée du déclenchement.
Étiquettes sur les outils
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur
l’outil.
Attention! Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instruction.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par consé-
quent, aucun câble de mise à la terre
n’est nécessaire. Véri ez si lalimentation
mentionnée sur la plaque signalétique de
l’outil correspond bien à la tension présente
sur le lieu.
Si le câble dalimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou par un centre
de réparation agréé Black & Decker pour éviter
tout risque.
Éléments
1. Sélecteur de vitesse
2. Bouton de verrouillage
3. Bouton de commande avant/arrière
4. Sélecteur de mode de perçage
5. Mandrin
6. Butée de profondeur (sur certains modèles
uniquement)
7. Poignée latérale (sur certains modèles unique-
ment)
Figure B
8. Bouton de verrouillage manuel de laxe (mandrin
auto-serrant à manchon unique
Assemblage
Attention! Avant l’assemblage, assurez-vous que
l’outil est éteint et débranché.
Installation de la poignée latérale et de la butée
de profondeur ( gure A)
Tournez le manche dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poignée
latérale (7) puisse glisser sur l’avant de l’outil,
comme indiqué.
Tournez la poignée latérale dans la position
désirée.
Insérez la butée de profondeur (6) dans l’orifi ce
de montage, comme indiqué.
Ajustez la profondeur de perçage comme décrit
ci-dessous.
Serrez la poignée latérale en tournant le manche
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Installation d’un foret
Mandrin auto-serrant à manchon unique (fi-
gure B)
Ouvrez le mandrin en appuyant sur le bouton de
verrouillage manuel de l’axe (8) et en tournant
le manchon (9) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin.
Serrez fermement le mandrin en appuyant sur le
bouton de verrouillage manuel de l’axe (8) et en
tournant le manchon dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au serrage maximal.
Mandrin auto-serrant à double manchon (fi-
gure C)
Ouvrez le mandrin en tournant la partie avant
(10) avec une main tout en maintenant la partie
arrière (11) de lautre main.
Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin.
Serrez ensuite le mandrin fermement.
Mandrin à clé (fi gure D)
Ouvrez le mandrin en tournant le manchon (11)
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre.
Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin.
Insérez la clé du mandrin (14) dans chaque trou
(15) sur le côté du mandrin et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre pour serrer.
19
FRANÇAIS
Retrait et réinstallation du mandrin (fi gure E)
Ouvrez le mandrin le plus possible.
Retirez la vis de fi xation à l’intérieur du mandrin
en la tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre avec un tournevis.
Serrez une clé Allen dans le mandrin. Terminez
le serrage en tapant avec un marteau, comme
indiqué.
Retirez la clé Allen.
Retirez le mandrin en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Pour replacez le mandrin, vissez-le sur l’axe et
utilisez la vis de xation pour le serrer.
Utilisation
Attention! Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Attention! Avant de percer les murs, les planchers
ou les plafonds, vérifi ez l’emplacement des câblages
et des tuyaux.
lection du sens de rotation (fi gure F)
Pour percer ou pour serrer les vis, utilisez la rota-
tion dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour
desserrer les vis ou retirer un foret bloqué, utilisez
la rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Pour sélectionner la rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre, poussez le bouton de
commande avant/ arrière (3) vers la gauche.
Pour sélectionner la rotation dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre, poussez le
bouton de commande avant/arrière (3) vers la
droite.
Attention! Ne changez jamais le sens de rotation
quand le moteur tourne.
Sélection du mode de perçage
Pour percer de la pierre, réglez le sélecteur de
mode de perçage (4) sur
.
Pour percer d’autres matériaux et pour visser,
réglez le sélecteur de mode de perçage sur .
Réglage de la profondeur de perçage (figu-
re G)
Relâchez la poignée latérale (7) en tournant le
manche dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
glez la butée de profondeur (6) à la position
désirée. La profondeur de perçage maximale
est égale à la distance entre le bout du foret et
l’extrémité avant de la butée de profondeur.
Serrez la poignée latérale en tournant le manche
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le sé-
lecteur de vitesse (1). La vitesse de l’outil dépend
de la pression sur le bouton. Normalement, les
vitesses lentes correspondent aux forets à large
diamètre et les vitesses rapides aux forets de
faible diamètre.
En mode continu, appuyez sur le bouton de ver-
rouillage (2) et relâchez le sélecteur de vitesse.
Cette option nest disponible qu’à la vitesse
maximale en mode avant/arrière.
Pour arrêter l’outil, relâchez le sélecteur de
vitesse. Pour arrêter l’outil quand celui-ci est
en mode continu, appuyez de nouveau sur le
sélecteur, puis relâchez-le.
Accessoires
La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des
accessoires utilisés. Les accessoires Black & Decker
et Piranha correspondent aux normes de qualité
supérieure et sont conçus pour donner le meilleur
résultat possible. En utilisant ces accessoires, votre
outil vous donnera entière satisfaction.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant
dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien
approprié de l’outil.
Attention! Préalablement à toute opération dentre-
tien, éteignez et débranchez loutil.
Nettoyez régulièrement les orifi ces de ventilation
de votre outil à l’aide d’une brosse souple ou
d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du
moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez
pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la
poussière à l’intérieur en le tapant (si installé).
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée:
Mettez au rebut la vieille prise.
Branchez le fi l brun dans la borne sous tension
de la nouvelle prise.
Branchez le fi l bleu à la borne neutre.
Attention! Aucune connexion ne doit être faite à la
borne de terre. Suivez les instructions de montage
fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles
recommandés: 5 A.
20
FRANÇAIS
Protection de l’environnement
Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
Si votre outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous n’en avez plus l’usage, ne le jetez pas avec
les ordures ménagères. Songez à la protection de
l’environnement et recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser des matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés évite la pollution de
l’environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la
collecte séparée des produits électriques et des
produits ménagers, dans des déchetteries munici-
pales ou par le revendeur lorsque vous achetez un
nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de
recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont
atteint la fi n de leur cycle de vie. Pour pouvoir pro ter
de ce service, veuillez retourner votre produit à un
réparateur agréé qui se chargera de le collecter
pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce ma-
nuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de répa-
rateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l’adresse suivante: www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
CD714 CD714 CD714
RE TYP 1 CRE TYP 1 CRES TYP 1
Tension d’entrée V c.a. 230 230 230
Puissance W 710 710 710
Aucune vit. min
-1
0-2800 0-2800 0-2800
de charge
Cap. max perçage
Béton/Acier mm 13 13 13
Bois mm 25 25 25
Poids kg 2,0 2,0 2,0
KR604 KR654 KR714
CRES CRES CRES
TYP 1 TYP 1 TYP 1
Tension d’entrée V c.a. 230 230 230
Puissance W 600 650 710
Aucune vit. min
-1
0-2800 0-2800 0-2800
de charge
Cap. max perçage
Béton/Acier mm 13 13 13
Bois mm 20 20 25
Poids kg 2,0 2,0 2,0
Niveau de pression sonore selon la norme
EN 60745:
Pression sonore (L
pA
) 98 dB(A), incertitude (K)
3 dB(A), Puissance acoustique (L
WA
) 109 dB(A),
incertitude (K) 3 dB(A)
Valeur totale des vibrations (somme vectorielle
triaxiale) selon la norme EN60745:
Impact de perçage dans le béton (a
h
) = 17,88 m/s²,
Incertitude (K) = 1,5 m/s², Perçage dans le métal
(a
h
) = 3,17 m/s², incertitude (K) = 1,5 m/s²
Déclaration de conformité
DIRECTIVES DE MACHINERIE
CD714RE, CD714CRE, CD714CRES, KR-
604CRES, KR654CRES, KR714CRES
Black & Decker déclare que les produits décrits sur
la fi che technique sont conformes à la norme: 98/37/
CE (jusqu’au 28/12/2009), 2006/42/EC (à partir du
29/12/2009), EN60745-1, EN60745-2-1
Pour plus de renseignements, veuillez contacter
Black & Decker à l’adresse suivante ou reportez-
vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
che technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
29-09-2009
21
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits
et vous offre une garantie très élargie. Ce certi cat
de garantie est un document supplémentaire et ne
peut en aucun cas se substituer aux droits accordés
par la loi. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l’Union Européenne et de la
Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en
raison de matériaux en mauvais état, d’une erreur
humaine, ou d’un manque de conformité dans les
24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker ga-
rantit le remplacement des pièces défectueuses, la
réparation des produits usés ou cassés ou remplace
ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes:
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligen-
ce.
Le produit a subi des dommages à cause de
corps étrangers, de substances ou d’acci-
dents.
Des réparations ont été tentées par des techni-
ciens ne faisant pas partie du service technique
de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du répa-
rateur agréé le plus proche de chez vous, contactez
le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans
ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus am-
ples détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l’adresse suivante: www.2helpU.com.
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et
être informé des nouveaux produits et des offres
spéciales. Pour plus d’informations concernant la
marque Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Black & Decker CD714CRES Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur