Hitachi EC119SA - 15 Amp 2.5 HP Lon Twin-Stack Air Compressor Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR
MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE
Improper and unsafe use of this compressor can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety.
Please read and understand this manual before operating the compressor.
Please keep this manual available for others before they use the compressor.
MODEL
MODÈLE
MODELO
EC 119SA
WARNING
Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou ne respectant pas les consignes de
sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures!
Ce manuel renferme des informations importantes relatives à la sécurité.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de mettre le compresseur en service.
Laissez ce manuel à la disposition des personnes qui vont utiliser le compresseur.
AVERTISSEMENT
¡La utilización inadecuada e insegura de este compresor puede resultar en la muerte o en
lesiones serias!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Antes de utilizar el compresor, lea y entienda bien este manual.
Guarde este manual a disposición para que otras personas puedan leerlo antes de utilizar el compresor.
ADVERTENCIA
- 11 -
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lisez attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements figurant dans le
Manuel d’instructions avant de mettre ce compresseur en service ou de le soumettre à des interventions d’entretien.
La plupart des incidents dérivant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur est due au non-respect des règles ou précautions
de sécurité de base. Souvent, il est possible d’éviter un accident en sachant reconnaître une situation potentiellement dangereuse
avant qu’elle ne survienne et en observant les procédures de sécurité adéquates.
Les précautions de sécurité de base sont résumées dans le chapitre «SÉCURITÉ» de ce manuel ainsi qu’aux chapitres relatifs
aux instructions pour l’utilisation et l’entretien.
Les dangers à éviter pour prevenir tout accident de travail ou endommagement à l’ appareil, sont identifiés sous «AVERTISSEMENT»
sur le compresseur et sur le manuel d’ entretien.
N’utilisez jamais ce compresseur de façon non spécifiquement recommandée par HITACHI, à moins d’avoir préalablement vérifié
et confirmé que l’utilisation programmée est sûre pour l’opérateur et les tiers.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle est ignorée, est susceptible de provoquer des
blessures personnelles graves.
PRÉCAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures
moins graves ou endommager la machine.
REMARQUE met en évidence des informations essentielles.
- 12 -
Français
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT:
Une utilisation impropre du compresseur peut provoquer le décès ou des lésions physiques graves.
Pour éviter ces risques, respecter les instructions de sécurité de base suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NE TOUCHEZ PAS LES PARTIES EN MOUVEMENT.
Ne posez jamais les mains, les doigts ou toutes autres parties
du corps à proximité des parties en mouvement du compresseur.
Ne mettez pas vos doigts ou autre objects dans la siege du
ventilateur. Telles actions sont trés dangereuses et portent
shocks éléctriques.
2. NE METTEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR EN SERVICE SI
TOUTES LES PROTECTIONS NE SONT PAS À LEUR PLACE.
Ne mettez jamais ce compresseur en service si toutes les
protections ou les fonctions de sécurité ne sont pas à leur place
et en condition de fonctionner de façon optimale. Si les interventions
d’entretien ou d’assistance à effectuer nécessitent l’enlèvement
d’une protection ou la désactivation des fonctions de sécurité,
vérifiez que la protection est réinstallée et les fonctions de
sécurité activées avant de remettre le compresseur en marche.
3. PORTEZ TOUJOURS DES PROTECTIONS.
Porter impérativement des lunettes de protection homologuées
conformes à la norme ANSI Z87.1 avec protections latérales
ou une protection oculaire équivalente. Ne dirigez jamais l’air
comprimé vers des personnes ou parties du corps. Utilisez des
protections auriculaires adéquates à cause du bruit important
provoqué par le flux d’air durant le drainage.
4. SE PROTÉGER CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES.
Empêcher tout contact du corps avec les surfaces mises à la
terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques de cuisson et
enceintes de réfrigération. Ce compresseur d’air doit être
adéquatement mis à la terre. Ne jamais exposer le compresseur
à la pluie. Ne jamais faire fonctionner le compresseur dans un
endroit humide ou sur une surface mouillée. Pour éviter tout
risque de choc électrique. Ne pas retirer le couvercle.
5. DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR.
Toujours débrancher le compresseur de sa source d’alimentation
et évacuer l’air comprimé de son réservoir avant toute opération
de réparation, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de
remplacement ou de vérification des pièces.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE.
Ne pas transporter le compresseur alors qu’il est encore
raccordé à sa source d’alimentation ou que le réservoir d’air
comprimé est plein. Bien s’assurer que le sélecteur de
l’interrupteur barométrique se trouve sur la position «OFF»
(arrêt) avant de raccorder le compresseur à son alimentation.
7. CONSERVEZ LE COMPRESSEUR COMME IL SE DOIT.
Lorsqu’il n’est pas en service, le compresseur doit être stocké
dans un lieu sec. Conservez-le hors de la portée des enfants.
Fermez à clé le local dans lequel il est stocké.
8. MAINTENEZ TOUJOURS LA ZONE DE TRAVAIL EN ETAT
DE PROPRETE.
Le désordre sur la zone de travail peut favoriser le risque de
blessures. Débarrassez toutes les zones de travail de tout objet
inutile, fragments, meubles, etc.
9. PRETEZ UNE ATTENTION PARTICULIERE AUX
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES.
La zone de travail doit être bien éclairée et correctement aérée.
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne portez pas et n’utilisez pas
le compresseur ou tout autre dispositif électrique à proximité de
la zone d’intervention du spray. N’utilisez pas le compresseur en
présence de liquide ou de gaz inflammables. Ne positionnez
jamais d’objet contre ou sur le compresseur. Lorsqu’il est en
service, le compresseur produit des étincelles. Ne l’utilisez
jamais dans les lieux où se trouvent des laques, peintures,
carburants, solvants, de l’essence, du gaz, des agents collants
ou autres matières combustibles ou explosives. N’inclinez pas
le compresseur de plus de 10° lorsqu’il est en service.
10. ELOIGNEZ LES ENFANTS.
Ne permettre pas aux visiteurs de venire en contact avec la
prolongue de la corde du compresseur. Eloignez les personnes
étrangères aux opérations de la zone de travail.
11. PORTEZ DES VETEMENTS ADAPTES.
Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux susceptibles de
s’accrocher dans les parties en mouvement. Portez des bonnets
de protection adaptés en cas de cheveux longs.
12. FAIRE ATTENTION AU CORDON.
Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le débrancher.
Tenir le cordon loin des sources de chaleur, de graisse et des
surfaces tranchantes.
13. PRENEZ SOIN DU COMPRESSEUR.
Suivre les instructions pour la lubrification. Controller
périodiquement les cables éléctriques et, si nécéssaire, les faire
réparer par un SAV autorisé. Le cable de rallonge aussi.
14. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION À
L’EXTÉRIEUR.
Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement des cordons
de rallonge conçus pour l’extérieur et identifiés comme tels.
15. FAITES TOUJOURS ATTENTION.
Prêtez attention à ce que vous faites. Travaillez en connaissance
de cause et avec du bon sens. Ne restez pas debout sur le
compresseur. N’utilisez pas le compresseur en cas de
fatigue.N’utilisez jamais le compresseur sous l’effet de l’alcool,
de drogues ou de médicaments avec risque de somnolence.
16. CONTROLEZ L’ABSENCE DE PARTIES ENDOMMAGES
OU DE FUITES D’AIR.
Avant d’utiliser le compresseur, contrôlez attentivement les
protections ou autres parties apparaissant comme endommagées
afin de vérifier qu’elles fonctionnent correctement et qu’elles
sont capables d’assumer la fonction prévue. Contrôlez le
fonctionnement des parties en mouvement, qu’elles ne sont pas
enrayées, qu’il n’y a pas de composants cassés, que toutes les
parties sont montées correctement, qu’il n’y a pas de fuites d’air
et que toutes les autres conditions influençant le fonctionnement
normal sont optimales. Les protections et autre composant
- 13 -
Français
endommagé doivent être réparés selon les règles de l’art ou
remplacés par un centre de service après-vente autorisé à moins
que d’autres instructions détaillées à ce propos ne figurent dans
le présent manuel d’instructions. Tous les switches doivent etre
rémplacés par centres services autorisés. Ne utiliser pas le
compresseur si le switch est bloqué et on ne peut pas le
positionner en position on/off.
17. N’UTILISEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR POUR DES
APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES.
N’utilisez jamais le compresseur pour des applications autres
que celles spécifiées dans le manuel d’instructions. N’utilisez
jamais l’air comprimé pour la respiration/respiration artificielle.
18. UTILISEZ CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR.
Mettez le compresseur en service en respectant les instructions
de ce manuel. Ne permettez pas que des enfants, toute autre
personne n’ayant pas l’habitude ou du personnel non autorisé
utilisent le compresseur.
19. TOUTES LES VIS, LES BOULONS ET LES PROTECTIONS
DOIVENT ETRE SOLIDEMENT FIXES EN POSITION.
Vérifiez que toutes les vis, les boulons et les protections sont
solidement fixés en position.Contrôlez périodiquement leur état.
20. MAINTENIR L’ÉVENT D’AÉRATION DU MOTEUR PROPRE.
L’évent d’aération du moteur doit rester propre en permanence
de façon à ce que l’air puisse circuler librement. Contrôler
fréquemment l’accumulation de poussière.
21. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION
NOMINALE.
Faire fonctionner le compresseur à la tension spécifiée sur la
plaque signalétique. Si le compresseur est utilisé à une tension
supérieure à la tension nominale, il en résultera une vitesse de
rotation du moteur anormalement élevée risquant d’endommager
le compresseur et de griller le moteur.
22. N’UTILISEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR S’IL EST
DEFECTEUX OU PRESENTE DES ANOMALIES DE
FONCTIONNEMENT.
Si le compresseur fonctionne de façon anormale, produit des
bruits inhabituels, des vibrations ou paraît défectueux, cessez
immédiatement de l’utiliser et faites-le réparer par un centre de
service après-vente agréé Hitachi.
23. NE NETTOYEZ PAS LES PARTIES EN PLASTIQUE AVEC
DES SOLVANTS.
Les solvants tels qu’essence, diluant, benzine, tétrachlorure de
carbone et alcool risquent d’endommager et de fendre les pièces
de plastique. Ne pas les nettoyer avec ce genre de produit. Pour
nettoyer le pièces de plastique, utiliser un linge doux humecté
d’eau savonneuse puis sécher complètement.
24. UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIECES DETACHEES
ORIGINALES HITACHI.
L’utilisation de pièces détachées non originales Hitachi peut
provoquer l’annulation de la garantie, de mauvais fonctionnement
et des blessures physiques. Les pièces détachées originales
Hitachi sont disponibles auprès de votre revendeur.
25. NE MODIFIEZ PAS LE COMPRESSEUR.
Ne modifiez pas le compresseur.Ne le mettez pas en service à
une pression ou une vitesse excessive par rapport aux
recommandations du fabricant. Contactez toujours le centre de
service après-vente agréé Hitachi pour toutes les réparations.
Une modification non autorisée peut non seulement compromettre
les performances du compresseur mais aussi provoquer des
accidents ou blessures au personnel chargé des réparations et
ne possédant pas les connaissances et la compétence technique
requises pour effectuer correctement les interventions de
réparation.
26. DÉSACTIVER L’INTERRUPTEUR BAROMÈTRIQUE
LORSQU’ON NE SE SERT PAS DU COMPRESSEUR.
Quand le compresseur ne fonctionne pas, régler le sélecteur de
l’interrupteur barométrique sur «OFF», débrancher le
compresseur et ouvrir le robinet de vidange pour vider le
réservoir d’air comprimé.
27. NE TOUCHEZ JAMAIS LES SURFACES CHAUDES
Pour éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher les tubes, les
culasses ni les moteurs.
28. NE DIRIGEZ JAMAIS LE JET D’AIR VERS DES PARTIES
DU CORPS.
Ne pas diriger les flux de l’ air vers personnes ou animaux.
29. VIDEZ LE RESERVOIR
Risque d’explosion. L’eau se condense dans le réservoir d’air.
S’il n’est pas vidé, le réservoir d’air est corrodé et usé par l’eau
qui l’expose à des risques de ruptures. Videz le réservoir tous
les jours et toutes les 4 heures d’utilisation. Pour vider le
réservoir, ouvrez lentement la vanne et inclinez le compresseur
pour que l’eau accumulée s’écoule.
30. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT SUR
LA FICHE.
Cela pourrait endommager l’appareil. Utiliser la position «ON/
OFF» du sélecteur de l’interrupteur barométrique.
31. VERIFIEZ QUE LA PRESSION DE SORTIE DU
COMPRESSEUR EST PROGRAMMEE À UNE VALEUR
INFERIEURE A LA PRESSION DE FONCTIONEMENT
MAXIMALE DE L’INSTRUMENT.
Une pression de l’air excessive provoque un danger d’explosion.
Contrôlez la pression maximale nominale indiquée par le
fabricant pour les instruments pneumatiques et les accessoires.
La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser la
valeur de la pression nominale maximale.
32. NE PAS ESSAYER D’UTILISER CE COMPRESSEUR
D’AIR SANS AVOIR D’ABORD AJOUTER DE l’HUILE DANS
LE CARTER DE MOTEUR.
Le compresseur est expédié sans huile dans le carter de
moteur. Des dommages importants peuvent se produire, même
lors d’une utilisation limitée si le carter de moteur n’est pas
rempli d’huile correctement. S’assurer de suivre attentivement
la procédure de démarrage.
33. LA VANNE DE SECURITE DOIT FONCTIONNER
CORRECTEMENT.
Risque d’explosion. Avant de démarrer le compresseur, tirez
l’anneau sur la vanne de sécurité pour vérifier qu’elle est en
mesure de se déplacer librement. Si la vanne de sécurité ne
fonctionne pas comme il se doit, cela peut provoquer une
surpression qui risque d’engendrer une rupture ou l’explosion
du réservoir d’air.
34. L’UTILISATION DE CE PRODUIT EXPOSE L’OPERATEUR
A DES PRODUITS CHIMIQUES SIGNALES PAR L’ETAT DE
LA CALIFORNIE.
La poussière produite par cet appareil contient des substances
chimiques qui, sur la base de ce que sait l’Etat de la Californie,
causent l’apparition de cancers, de défauts congénitaux ou
d’autres lésions à l’appareil reproducteur.
- 14 -
Français
Voici quelques exemples de ces substances chimiques:
- composés contenus dans les fertilisants
- composés contenus dans les insecticides, les herbicides
et pesticides
- l’arsenic et le chrome contenus dans le bois traité
chimiquement
Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il est impératif
de porter des équipements homologués de protection
individuelle, comme les masques de protection anti-poussière
spécifiquement conçus pour bloquer les particules
microscopiques. L’utilisation de ce produit espose l’opérateur
à des produits chimiques qui, sur la base de ce que sait l’Etat
de la Californie, causent l’apparition de cancers, de défauts
congénitaux ou d’autres lésions à l’appareil reproducteur. Eviter
de respirer les vapeurs et la poussière et se laver soigneusement
les mains après l’utilisation. Ce produit contient des substances
chimiques, y compris du plomb qui sur la base de ce que sait
l’Etat de la Californie, causent l’apparition de cancers, de
défauts congénitaux ou d’autres lésions à l’appareil reproducteur.
Se laver les mains après toute manipulation.
PIÈCES DE RECHANGES
Lors des interventions d’assistance, utilisez uniquement des
pièces détachées identiques.
Les réparations doivent être effectuées par un centre de
service après-vente agréé Hitachi.
- 15 -
Français
Dispositif de mise
à la terre (C)
Broche de terre
Cache de la boîte de
prises avec mise à la
terre (A)
Cache de la boîte de
mise à la terre (B)
Adaptateur
SÉCURITÉ (suite)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce compresseur devra être mis à la terre pendant le fonctionnement
de manière à protèger l’opérateur des décharges électriques. Le
compresseur est doté d’un cordon à trois conducteurs et d’une fiche
à trois broches qui s’insère dans une prise de courant avec mise à la
terre. Le conducteur vert (ou vert et jaune) du cordon est le fil de terre.
Ne jamais raccorder le fil vert (ou vert et jaune) à une prise sous
tension. Si l’appareil fonctionne sous moins de 150 volts, il possède
une fiche qui ressemble à celle du schéma (A) de la figure de droite.
Un adaptateur (voir schémas (B) et (C)) est disponible en option pour
le raccordement d’une fiche de type (A) à une prise sans mise à la terre
externe. Il faudra raccorder l’oeillet ou la patte, etc. rigide de couleur
verte qui fait saillie sur l’adaptateur à une terre permanente,par exemple
une boîte de prises correctement mise à la terre.
Remarque: L’adaptateur de mise à la terre (schéma (C)) est
interdit aux termes du Code électrique canadien,
partie 1. Par conséquent, les instructions qui s’y
rapportent ne sont pas applicables au Canada.
Il est recommandé de ne jamais démonter le compresseur ou
d’essayer de refaire le câblage du système électrique. Les
réparations seront exclusivement effectuées par un centre de
service après-vente Hitachi ou tout autre centre de réparation
agréé. Si l’on décide de faire la réparation soi-même, bien avoir à
l’esprit que le fil de couleur verte est le fil de «terre». Ne jamais
raccorder ce fil vert à une prise «sous tension». Si l’on remplace
la fiche du cordon d’alimentation, bien raccorder le fil vert
uniquement à la broche de terre (la plus longue) d’une fiche avec
mise à la terre. En cas de doute, consulter un électricien qualifié
ou faire vérifier la mise à la terre de la prise.
CORDON DE RALLONGE
Utiliser exclusivement des cordons de rallonge avec fiche de mise à la terre à trois broches et des prises à trois pôles capables
de recevoir la fiche du compresseur. Remplacer ou faire remplacer le cordon s’il est endommagé. Vérifier que le cordon de rallonge
est en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce que la valeur de son courant maximal admissible soit
suffisamment élevée pour qu’il puisse supporter le courant dont l’appareil aura besoin. L’utilisation d’un cordon sous dimensionné
provoquera une chute de tension en ligne entraînant perte de puissance et surchauffe. Le tableau indique le calibre à utiliser en
fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un cordon
de calibre supérieur. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon peut supporter un courant élevé.
CALIBRE MINIMAL DES CORDONS
Longueur totale du cordon en pieds (mètres)
0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150
(0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7)
Intensité nominale
Supérieure Inférieure ou égale CALIBRE
àà
0-6 18161614
6 - 10 18 16 14 12
10-12 16161412
12 - 16 14 12 Non recommandé
AVERTISSEMENT: Éviter tout risque de décharge électrique. Ne jamais utiliser le compresseur avec un cordon
électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé. Inspecter régulièrement les
cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l’eau ou à proximité de l’eau, ou dans un
environnement susceptible de provoquer des décharges électriques.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE À LA DISPOSITION
DES PERSONNES QUI VONT UTILISER L’APPAREIL!
- 16 -
Français
Fig.1
SPECIFICATIONS
Modèle EC119SA
Moteur Moteur à induction monophasé
Alimentation Monophasée, 120 V – 60 Hz
Puissance de sortie 1.6 HP (1,2KW)
Courant 15.0 A
Contenance du réservoir 4 US gal. (15.1 ltr)
Pression maximale 135 PSI (9.3 bar)
at 40 PSI 5.3 CFM
(2.8 bar) (150 ltr/min)
Refoulement d’air libre at 90 PSI 4.4 CFM
(6.2 bar) (125 ltr/min)
at 100 PSI 4.0 CFM
(6.9 bar) (113 ltr/min)
Lubrication Huile
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE:
Les informations figurant dans ce manuel d’instructions sont conçues pour assister l’utilisateur pour un emploi et un entretien du
compresseur en toute sécurité.
Certaines illustrations du manuel d’instructions peuvent présenter des détails ou équipements différents de ceux présents sur votre
compresseur.
NOM DES PIÈCES
Filtre d’admission
Indicateur de pression (A)
indique la pression à
l’intérieur du réservoir
d’air
Indicateur de pression (B)
indique la pression de
travail
Réservoir
Valve de sécurité
Bouton du réducteur de pression
Sélecteur de l’interrupteur barométrique
Pare-chocs en caoutchouc
Moteur
Pare-chocs en caoutchouc
Raccord rapide
(sortie d’air)
Robinet de vidange
Pare-chocs en caoutchouc
Cylindre
Jauge de niveau d’huile
Couvercle de pompe
Bouchon de vidange
Commutateur du protecteur
thermique
Culasse
Réservoir
- 17 -
Français
Fig.4
Fig.3
Fig.5
ACCESSOIRE
AVERTISSEMENT: Le accessoires autres que ceux
indiqués ci-dessous risquent
d’entraîner un mauvais
fonctionnement et de provoquer
des blessures.
ACCESSOIRE STANDARDS
Jauge de niveau d’huile - - - - 1
APPLICATION
Source d’air de la cloueuse et de l’agrafeuse pneumatique.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le compresseur
pour des applications autres que
celles prévues par le
compresseur pour cloueuse et
agrafeuse pneumatique.
AVANT L’UTILISATION
1. Source d’alimentation
Vérifier que la source d’alimentation que l’on prévoit d’utiliser
est conforme aux spécifications mentionnées sur la plaque
signalétique de l’appareil.
2. Interrupteur d’alimentation
Vérifier que le sélecteur de l’interrupteur barométrique se
trouve sur la position «OFF» (Fig. 2) . Si l’on branche la ficha
dans la prise alors que le sélecteur de l’interrupteur barométrique
se trouve sur «ON», le compresseur se mettra en marche
immédiatement, risquant de causer de graves blessures.
3. Cordon de rallonge
Si l’aire de travail est éloignée de la source d’alimentation,
utiliser un cordon de rallonge de diamètre et de courant
nominal suffisants (Voir page 15). Le cordon de rallonge devra
être le plus court possible.
AVERTISSEMENT: Tout cordon endommagé devra
être remplacé ou réparé.
4. Vérifier la prise d’alimentation
Si la fiche ne peut s’insérer solidement dans la prise
d’alimentation, réparer la prise. Confier les réparations à un
magasin d’appareils électriques. Si l’on utilise une prise
défectueuse, on risque des provoquer une surchauffe, ce qui
pourrait être très dangereux.
5. Insertion de la jauge et vérification du niveau d’huile
À l’aide d’un tournevis ou de tout outil similaire retirer le
capuchon en plastique qui se trouve sur la partie inférieure
du cylindre (Fig. 3).
ON
OFF
Sélecteur de l’interrupteur barométrique
Fig.2
Insérer complètement la jauge de niveau d’huile.
Retirer la jauge et vérifier que le niveau d’huile se trouve
entre les encoches gravées dans celle-ci. (Fig. 4).
AVERTISSEMENT: Purgez le réservoir pour éliminer
la pression d’air avant de retirer
la jauge d’huile.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que le trou
d’aération de la jauge d’huile est
libre de tout débris. Si le trou
d’aération est obstrué, la pression
peut s’accumuler dans le carter,
ce qui risque d’endommager le
compresseur d’air et de causer
des blessures corporelles.
Si le niveau d’huile est insuffisant, se reporter à la section «Changement
d’huile/Débordement d’huile» en page 19, pour en rajouter.
6. Position de fonctionnement correcte
Positionner le compresseur sur une surface plate ou sur une
surface avec une inclinaison de moins de 10°, dans un endroit
bien ventilé, à l’écart des agents atmosphériques et pas dans
un endroit explosif (Fig.5).
PRÉCAUTION: Pour éviter d’endommager le compres-
seur d’air, ne pas l’incliner à plus de 10°
lorsqu’il fonctionne.
REMARQUE: Quand on utilise ou on range le compres-
seur, appliquer les 4 protections en caou-
tchouc, en bas, sur le sol (Consulter la Fig. 1).
Trou d’aération
Jauge de niveau
d’huile
Max
Min
Capuchon en
plastique
Cylindre
10°max 10°max
- 18 -
Français
Fig.6
Fig.7
7. Température
Les températures de fonctionnement sont comprises entre 0
et 40°C (32 et 104°F).
PRÉCAUTION: Ne jamais mettre en marche si la
température est inférieure à 0°C (32°F)
ou supérieure à 40°C (104°F).
TRANSPORT
Appuyer sur le bouton du commutateur de pression pour le mettre
en position «OFF» et déconnecter le compresseur de la source de
courant avant de le déplacer. Transporter le compresseur de la
façon correcte.
UTILISATION
1. Démarrage
Brancher la fiche dans la prise et mettre le compresseur en
marche en positionnant le sélecteur de l’interrupteur
barométrique sur «ON» (Voir Fig. 2).
AVERTISSEMENT: Ne pas arrêter ou démarrer le
compresseur au moyen de la
fiche.Toujours utiliser la position
«ON/OFF» du sélecteur de
l’interrupteur barométrique.
Le fonctionnement du compresseur est automatique, il est
contrôlé par l’interrupteur barométrique qui l’arrête lorsque la
pression de l’air contenu dans le réservoir atteint la valeur
maximale, et qui le redémarre lorsque cette pression retombe
sous le seuil de redémarrage en cours d’utilisation.
Le moteur du compresseur est équipé d’une protection thermique
avec une réinitialisation manuelle (bouton-pressoir), qui arrête le
compresseur lorsque la température devient trop élevée. Après
le déclenchement de cette protection, le compresseur redémarre
uniquement si la réinitialisation est effectée.
PRÉCAUTION: Pendant l’utilisation, porter un dispositif
adéquat de protection individuelle pour
l’ouie. En effet, dans certaines conditions
et/ou en cas d’exposition prolongée, le
bruit émis par ce produit peut contribuer
à augmenter le risque de surdité.
2. Réglage de la pression de travail
Déverrouiller le bouton du réducteur de pression en tirant
dessus; régler la pression à la valeur désirée en tournant dans
le sens des aiguille d’une montre pour l’augmenter, ou dans le
sens opposé pour ladiminuer. Un indicateur de pression (B)
permet de visualiser quand la valeur désirée est atteinte; pour
verrouiller le bouton appuyer à fond dessus.(Voir Fig.6)
Lorsqu’on vérifie la pression, bien s’assurer que le manomètre
de pression du résevoir a un niveau de pression supérieur à
celui de la pression à régler. De même, il faudra impérativement
effectuer le réglage en démarrant la pression lentement à
partir d’un niveau inférieur à la pression à régler.
3. Arrêt
(1) Positionner le sélecteur de l’interrupteur barométrique
sur «OFF» (Voir Fig. 1 et Fig. 2).
(2) Débrancher la fiche de la source d’alimentation.
(3) Ouvrir le bouchon de vidange qui se trouve sous la
partie inférieure du réservoir (Fig. 7).
AVERTISSEMENT: Risque d’explosion. Si le
réservoir est corodé, des pannes
risquent de survenir. L’eau se
condense à l’intérieur du
réservoir d’air. Si ce dernier n’est
pas vidé, il est soumis à la
corrosion et à l’usure à cause de
l’eau, ce qui risque de provoquer
des ruptures. Videz le réservoir
tous les jours et toutes les 4
heures d’utilisation. La
condensation évacuée contient
l’humidité présente dans l’air,
des particules abrasives, de la
rouille, etc. Pour vider le
réservoir, ouvrez lentement la
vanne et inclinez le compresseur
pour que l’eau accumulée
s’écoule. N’approchez pas le
visage et les yeux du robinet de
vidange.
Bouton du réducteur
de pression
Indicateur de pression
(A) indique la pression
à l’intérieur du réservoir
d’air
Indicateur de pression
(B) indique la pression
de travail
Raccord rapide
(sortie d’air)
Réservoir
Bouchon de vidange
AVERTISSEMENT:
Contrôlez la pression nominale
maximale indiquée par le fabricant
pour les cloueuses, agrafeuses et
accessoires. La pression de sortie
du compresseur doit être réglée
de façon qu’elle ne dépasse jamais
la pression nominale maximale
des cloueuses, agrafeuses et
accessoires.
- 19 -
Français
Fig.8
Filtre d’admission
Élément du filtre
Fig.9
Fig.10
4. À propos du protecteur thermique
Le protecteur thermique permet d’arrêter le moteur quand
un problème, tel qu’une surchauffe du moteur, etc. se
produit. Si le moteur s’arrête pendant le fonctionnement,
procéder comme suit.
(1) Appuyer sur le bouton du commutateur de pression
pour le mettre en position «OFF» et déconnecter la
fiche de la prise secteur. (Fig. 2)
(2) Si le cordon prolongateur n’est pas conforme aux
spécifications données à la page 15, le remplacer par
un cordon prolongateur comme ceux montrés à la
page 15. Si la capacité de l’alimentation secteur est
insuffisante, augmenter la capacité pour éliminer la
cause d’un flux de courant excessif (surintensité).
(3) Attendre environ 5 minutes, puis appuyer sur le
commutateur de réinitialisation du protecteur thermique
(Fig. 8).
(4) Démarrer. Si le moteur s’arrête à nouveau pendant le
fonctionnement, contacter le centre de service.
Commutateur du protecteur
thermique
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débrancher le compresseur de
sa source d’alimentation et vider
le réservoir d’air comprimé avant
toute opération d’entretien.
Laisser le compresseur refroidir
avant de réaliser toute opération
d’entretien.
1. Nettoyage du filtre d’admission
Retirer le filtre d’admission (Voir Fig. 1) toutes les 50
heures ou une fois par semaine, et en nettoyer l’intérieur
ainsi que son élément à l’air comprimé (Fig. 9). Utiliser un
tournevis Philips pour démonter les filtres d’admission.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais nettoyer l’élément du
filtre avec un liquide ou un
solvant inflammable.
PRÉCAUTION: Ne pas faire fonctionner l’appareil
sans le filtre d’admission.
REMARQUE: Remplacez le filtre lorsqu’il est sale.
2. Vidange du réservoir
Vidanger le réservoir tous les jours ou toutes les 4 heures
d’utilisation. Ouvrir le robinnet de vidange et incliner le
compresseur pour vider l’eau qui s’est accumulée (Voir
Fig.7).
3. Changement d’huile/Débordement d’huile
PRÉCAUTION: Si le carter est trop rempli d’huile, le
compresseur pourrait subir une pan-
ne prématurée. Ne pas trop remplir.
(1) Au plus tard après les 50 premières heures d’utilisation,
effectuer un changement complet de l’huile de la
pompe. Dévisser le bouchon de vidange du carter,
vidanger complètement l’huile et remettre le bouchon
en place (Voir Fig. 1 et Fig. 10).
Verser l’huile par l’orifice de la jauge de niveau jusqu’au
repère indiqué sur celle-ci (Voir Fig. 4).
Pour le remplacement de l’huile, respecter le tableau
ci-dessous.
TYPE D’HUILE
Huile synthétique SAE 5W50 (-20° +120°F)
Pour l’hiver et l’été
Huile multigrade SAE 10W40 (+50° +120°F)
Pour temps chaud uniquement.
(2) Vérifier le niveau d’huile de la pompe toutes les 50
heures ou toutes les semaines.
(3) Changer l’huile toutes les 300 heures de travail ou tous
les six mois.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
Même les compresseurs de qualité finissent par nécessiter un
entretien ou un remplacement de pièces sous l’effet d’une
usure normale. Pour être sûr de n’utiliser que des pièces de
rechange agréées confier EXCLUSIVEMENT tout entretien et
toute réparation à un CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE
HITACHI AGRÉÉ.
REMARQUE: Ces spécifications sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis de la part
d’HITACHI.
Bouchon de
vidange
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hitachi EC119SA - 15 Amp 2.5 HP Lon Twin-Stack Air Compressor Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à