GE zbd6800k Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel du
propriétaire
Lave-vaisselle
ZBD6800K
ZBD6880K
ZBD6890K
2
Information pour le consommateur
Lave-vaisselle
Votre nouveau lave-vaisselle Monogram est un symbole éloquent de style, de confort et
de souplesse dans votre cuisine. Que vous le choisissiez pour sa pureté de lignes, pour ses
caractéristiques techniques ou pour sa recherche approfondie du détail—ou pour toutes ces
raisons réunies—vous trouverez que la combinaison supérieure de formes et de fonctions de
votre lave-vaisselle Monogram fera votre bonheur pendant des années.
Vous trouverez dans les pages suivantes des renseignements qui vous aideront à bien faire
fonctionner et à bien entretenir votre lave-vaisselle.
Si vous avez d’autres questions, visitez notre site Web à l’adresse : www.monogram.com
Introduction
Table des
matières
Inscription de votre appareil . . . . . . .3, 21, 22
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 19
Emplacement du numéro de
modèle et de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions de fonctionnement . . . . . . . .6–14
Panneau de contrôle et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–8
Température de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . .9
Agent de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Préparation des assiettes avant
le chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Détergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Clayettes du lave-vaisselle . . . . . . . . . .11–14
Règlement des problèmes . . . . . . . . . . .16–18
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3
Information pour le consommateur
Lave-vaisselle
Avant
d’utiliser
votre lave-
vaisselle
Lisez soigneusement ce manuel. Il a pour objet
de vous aider à bien faire fonctionner et
entretenir votre lave-vaisselle.
Conservez-le à portée de votre main. Vous y
trouverez des réponses à vos questions.
Si vous ne comprenez pas bien ce qui est écrit
ou avez besoin de davantage d’aide, vous
trouverez une liste de numéros de service à la
clientèle dans la dernière section de ce manuel.
OU
Visitez notre site Web à l’adresse :
www.monogram.com
Écrivez les
numéros de
modèle et
de série
Vous trouverez vos numéros de modèle et de
série sur la paroi de la cuve juste à l’intérieur de
la porte.
Avant d’envoyer la carte, veuillez écrire ces
numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute correspondance
ou dans tous vos appels de service relatifs à votre
lave-vaisselle.
Si vous
avez reçu un
lave-vaisselle
endommagé
Appelez immédiatement le revendeur (ou le
constructeur) qui vous a vendu le lave-vaisselle.
Économisez
votre temps
et votre
argent
Avant d’appeler le service, vérifiez la section de
résolution des problèmes à la fin de ce manuel.
Vous y trouverez les causes de problèmes
mineurs de fonctionnement que vous pourrez
régler vous-même.
Si vous devez
appeler le
service
Pour obtenir le service, consultez la page de
service à la clientèle à la fin de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et tenons
à ce que vous soyez satisfaits. Si, pour quelque
raison que ce soit, vous n’êtes pas heureux
du service que vous recevez, voici quelques
mesures à prendre pour obtenir davantage
d’aide.
PREMIÈREMENT, appelez les gens qui ont
entretenu votre appareil électroménager.
Dites-leur pourquoi vous n’êtes pas satisfaits.
Dans la plupart des cas, cela suffira à régler
votre problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfaits,
écrivez tous les détails, y compris votre numéro
de téléphone, à l’adresse suivante :
Directeur, relations avec les consommateurs
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
!
Pour votre sécurité, veuillez suivre à la lettre les
directives données dans le présent manuel afin
de réduire les risques d’incendie, d’explosion ou
de chocs électriques, et prévenir les dommages
matériels et les blessures graves ou mortelles.
• Ne modifiez pas le fonctionnement des
commandes.
• Ne montez pas ou ne vous assoyez pas sur la
porte ou les paniers du lave-vaisselle, et ne les
utilisez pas de façon abusive.
• Ne jetez pas un lave-vaisselle sans en avoir
d’abord enlevé la porte ou enlevez le verrou
de la porte.
• N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence,
de vapeurs ou de liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
électroménager.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le lave-
vaisselle ni monter dessus. Ne les laissez pas
s’introduire à l’intérieur de cet appareil ou
d’un vieil appareil qui ne sert plus.
Ne permettez jamais à des enfants de jouer à
proximité d’un lave-vaisselle quand vous ouvrez
ou fermez la porte. Ils peuvent se coincer les
doigts dans la porte.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de
l’hydrogène à l’intérieur d’un chauffe-eau qui
n’a pas servi pendant deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Pour réduire les risques de dommages ou de
blessures lorsque l’eau chaude n’a pas été
utilisée depuis deux semaines ou plus, ouvrez
tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau
couler pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser un appareil électrique raccordé au
système d’eau chaude. Vous éliminerez ainsi
l’hydrogène qui pourrait s’y être accumulé.
Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez
pas ou n’utilisez pas une flamme nue au cours
de ce processus.
BONNE DISPOSITION DU LAVE-VAISSELLE
Les machines à laver la vaisselle abandonnée
ou jetée sont dangereuses...même si elles sont
abandonnées «juste pendant quelques jours».
Si vous jetez votre vieux lave-vaisselle, veuillez
suivre les instructions suivantes pour prévenir
tout accident.
Comment jeter votre lave-vaisselle :
Enlevez la porte du compartiment de lavage
ou enlevez le réceptacle à verrou (comme
l’indique l’illustration).
AVERTISSEMENT! RISQUE D’ENFANT PRIS AU PIÈGE
Réceptacle
à verrou
5
BONNE INSTALLATION ET BON ENTRETIEN
Avant de l’utiliser, vous devez installer ce
lave-vaisselle conformément aux directives
d’installation fournies. Si vous n’avez pas reçu
une feuille de directives d’installation avec votre
lave-vaisselle, vous pouvez en obtenir un
exemplaire par visiter notre site Web
à l’adress www.monogram.com.
• Cet appareil doit être relié à un système de
câblage électrique permanent, mis à la terre.
Sinon, un fil de mise à la terre pour
appareillage doit être installé et raccordé à la
borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
• Un raccordement non approprié du fil
de mise à la terre pour appareillage peut
présenter des risques de chocs électriques.
Si vous doutez de la qualité de la mise à la
terre de votre électroménager, consultez un
représentant du Service après-vente ou un
électricien qualifié.
Utilisez des fils d’alimentation dont la
température nominale est d’au moins
75º C (167º F).
• Jetez de la façon appropriée les vieux
électroménagers, ainsi que le matériel
d’emballage et d’expédition.
• Ne tentez pas de réparer ou de remplacer
toute pièce de votre lave-vaisselle, à moins que
cela ne soit spécifiquement recommandé dans
le présent manuel. Confiez toutes les autres
réparations à un réparateur qualifié.
• Afin de réduire les risques de chocs
électriques, débranchez toujours l’appareil
avant de le réparer. REMARQUE : Lorsque
vous mettez la commande du lave-vaisselle à
OFF (arrêt), le courant qui alimente l’appareil
n’est pas coupé. Nous vous recommandons de
confier la réparation de votre appareil à un
réparateur qualifié.
N’utilisez ce lave-vaisselle que pour l’usage auquel il
est destiné, comme expliqué dans le présent Manuel
d’utilisation.
MISE EN GARDE : Les
matériaux lavés selon le cycle anti-bactériel
peuvent être chauds. Faites attention quand
vous videz votre machine.
N’utilisez que des détergents liquides, en poudre ou
en pastilles et les produits de rinçage recommandés
pour lave-vaisselle. Gardez tous ces produits hors de
portée des enfants. Nous approuvons l’utilisation des
détergents pour lave-vaisselle automatique Cascade
®
,
Cascade Complete
®
et Electrasol
®
, ainsi que les
agents de rinçage Jet-Dry
®
et Cascade Rinse Aid
®
dans toutes les machines à laver la vaisselle
Monogram.
De la mousse s’accumulera dans le lave-vaisselle si un
détersif spécialement conçu pour celui-ci n’est pas
utilisé.
Placez les articles aiguisés de manière à ce qu’ils
n’endommagent pas le joint de la porte.
Placez les couteaux les poignées vers le haut afin de
réduire les risques de coupures.
Ne lavez pas d’articles en plastique dans le lave-
vaisselle, à moins qu’ils portent la mention lavable au
lave-vaisselle ou toute mention équivalente. Lorsque les
articles de plastique ne portent aucune mention, lisez
les recommandations du fabricant.
Articles divers : Ne lavez pas des articles comme les
filtres à air électroniques, les filtres de fournaise et
les pinceaux dans votre lave-vaisselle. Ils pourraient
endommager le lave-vaisselle et décolorer ou tacher
la cuve.
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après le lavage.
Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle lorsque
l’un de ses panneaux est enlevé.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque vous
faites fonctionner le lave-vaisselle en présence
d’enfants.
Placez les articles légers en plastique de façon qu’ils
ne bougent pas ou ne tombent au fond de l’appareil
pendant le lavage. Ils pourraient être endommagés
s’ils entrent en contact avec l’élément chauffant.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
6
Lave-vaisselle
Réglages de
contrôle
1. Cycles de lavage Utilisez les touches fléchées pour changer de cycle de lavage. La lumière
située au-dessus ou à côté de la touche choisie s’allumera pour indiquer le cycle
de lavage que vous avez choisi.
NOTE : Ce lave-vaisselle est équipé d’un détecteur ExtraClean™ avec contrôle
automatique de la température; par conséquent, la durée du cycle et sa longueur
peuvent varier selon le degré de saleté (très sale, moyennement sale, peu sale) et
de température.
ANTI Heavy (très sale) 10,0 gallons, 93 minutes
BACTERIAL Medium (moyennement sale) 8,6 gallons, 90 minutes
Light (peu sale) 7,2 gallons, 90 minutes
(ANTI BACTÉRIEN)
Ce cycle élève la température de l’eau pendant le rinçage final pour assainir
votre vaisselle. La longueur du cycle varie selon la température de l’eau qui
entre.
NOTE : Le cycle anti-bactérien correspond aux besoins d’assainissement. Si
le cycle est interrompu pendant ou après la partie de lavage principal ou si la
température de l’eau qui entre est tellement basse que votre appareil ne peut
obtenir une température adéquate d’eau, votre lave-vaisselle ne peut remplir les
conditions d’assainissement. Dans ce cas, la lumière d’assainissement ne s’allume
pas à la fin du cycle.
NOTE : Les lave-vaisselle ménagers certifiés NSF ne sont pas conçus pour les
établissements d’alimentation licenciés.
COOKWARE Heavy (très sale) 11,4 gallons, 95 minutes
(USTENSILES Medium (moyennement sale) 10,0 gallons, 71 minutes
DE CUISINE) Light (peu sale) 10,0 gallons, 66 minutes
Ce cycle convient aux assiettes très sales ou aux ustensiles de cuisine tachés
d’aliments séchés ou cuits. Ce cycle peut ne pas enlever les aliments brûlés. Vous
pouvez utiliser ce cycle pour votre vaisselle de tous les jours.
NORMAL Heavy (très sale) 9,9 gallons, 74 minutes
(NORMAL) Medium (moyennement sale) 7,0 gallons, 61 minutes
Light (peu sale) 5,6 gallons, 48 minutes
Ce cycle convient à la vaisselle ou à la verrerie moyennement/très sale.
SPEED CYCLE Heavy (très sale) 9.3 gallons, 36 minutes
(CYCLE RAPIDE)Medium (moyennement sale) 7.2 gallons, 36 minutes
(sur certains modèles)
Light (peu sale) 5,7 gallons, 33 minutes
Ce cycle convient à la vaisselle ou à la verrerie.
PORCELAINE Heavy (très sale) 10,0 gallons, 49 minutes
CRISTAL Medium (moyennement sale) 7,2 gallons, 36 minutes
Light (peu sale) 7,2 gallons, 36 minutes
Ce cycle convient à la porcelaine ou au cristal peu sale.
Vous trouverez
votre numéro de
modèle dans le bac
juste à l’intérieur
de la porte. Dans
ce manuel, les
caractéristiques
techniques et
l’apparence
peuvent être
différentes de
celles de votre
modèle.
8
1 43
2
5 6
7
910
1 3
2
5 6
7
910
NSF INTERNATIONAL
Remplit la norme 148 NSF d’assainissement et de
lavage des lave-vaisselle ménagers à vaporisation d’eau.
R
E
S
I
D
E
N
T
I
A
L
Panneau de contrôle
ZBD6890
ZBD6800 et ZBD6880
7
GLASSES Heavy (très sale) 10,0 gallons, 45 minutes
(VERRES) Medium (moyennement sale) 7,2 gallons, 33 minutes
(sur certains modèles)
Light (peu sale) 7,2 gallons, 32 minutes
Ce cycle convient spécialement aux verres.
PLASTICS Heavy (très sale) 9,9 gallons, 119 minutes
CYCLE Medium (moyennement sale) 7,0 gallons, 106 minutes
(MATIÈRES Light (peu sale) 5,6 gallons, 93 minutes
PLASTIQUES)
Ce cycle est spécialement conçu pour réduire le risque de faire fondre
(sur certains modèles)
les articles en matière plastique et pour améliorer le séchage des articles
en matières plastiques pour les articles en matière plastique lavables en
lave-vaisselle.
RINSE ONLY Heavy (très sale) 2,9 gallons, 7 minutes
(RINÇAGE Light (peu sale) 1,4 gallons, 3 minutes
SEULEMENT)
Pour rincer les charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez jamais
de détergents avec ce cycle.
2. DELAY START — Cette option vous permet de retarder l’heure de mise en marche de tout
(MISE EN cycle de lavage de jusqu’à 24 heures (selon le modèle).
MARCHE AVEC
• Choisissez l’heure de mise en marche désirée en appuyant sur la touche
RETARD)
DELAY START (mise en marche avec retard). Vous augmenterez le
nombre d’heures de retard en appuyant plusieurs fois ou en appuyant
continuellement sur la touche. Choisissez le nombre d’heures au bout
desquelles vous désirez commencer le cycle. Appuyez ensuite sur
START/RESET (mise en marche/remise à zéro).
• Une fois la porte fermée, la machine fera un compte à rebours et se mettra
automatiquement en marche à l’heure voulue.
NOTE : Pour annuler le choix DELAY START (mise en marche avec retard)
avant le début du cycle, appuyez sur la touche DELAY START (mise en
marche avec retard) jusqu’à ce que l’écran n’indique plus de chiffre. Vous
n’annulez pas les heures de retard en appuyant sur START/RESET (mise en
marche/remise à zéro).
3. ADDED HEAT — Si vous choisissez ce cycle, la machine fait marcher plus longtemps les
(CHALEUR
éléments de chauffage, afin d’améliorer le lavage et le séchage.
SUPPLÉMENTAIRE)
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY
(rinçage seulement).
4. PRE WASH — Utilisation pour les vaisselles très sales, avec des aliments collés ou cuits. Vous
(PRÉ-LAVAGE) DEVEZ choisir cette option avant de mettre le cycle en marche. Cette option
ajoute 16 minutes au temps de cycle.
(sur certains modèles)
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY
(rinçage seulement).
5. HEATED DRY — Cette option met en marche le chauffage et le ventilateur pour sécher
(CHALEUR SÈCHE)
rapidement. Cette option allonge le temps du cycle de 30 minutes pour le
cycle anti-bactérien, de 38 minutes pour le cycle normal et le cycle ustensiles
de cuisine, de 8 minutes pour le cycle rapide, de 15 minutes pour le cycle de
matières plastiques et de 30 minutes pour tous les autres cycles. Quand cette
option n’est PAS choisie, le ventilateur se met en marche pour sécher votre
vaisselle sans augmenter la chaleur—et en économisant l’énergie.
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY
(rinçage seulement).
6. LOCK — Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter de faire un choix. Ou bien
(VERROUILLAGE)
vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir mis en marche un cycle.
Des enfants ne peuvent pas mettre en marche votre lave-vaisselle en appuyant
sur les touches quand vous avez choisi cette option.
Pour verrouiller le lave-vaisselle, appuyez sur la touche HEATED DRY
(chaleur sèche) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Pour déverrouiller
les contrôles du lave-vaisselle, appuyez sur la touche HEATED DRY (chaleur
sèche) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. La lumière située au-dessus
de LOCK (verrouillage) s’éteint.
Lave-vaisselle
Panneau de contrôle/Fonctionnement
8
7. Lumières indicatrices d’état (les indications varient selon le modèle)
L’affichage d’état vous indique ce qui se passe quand le fonctionne et peut clignoter pour vous signaler
qu’il se passe quelque chose d’anormal. Les lumières s’allument, pour vous indiquer la séquence d’opérations
du lave-vaisselle.
SENSING Apparaît quand le capteur ExtraClean™ mesure le montant de saleté et la
(capteur) température de l’eau. Le lave-vaisselle ajuste le cycle choisi pour obtenir le rendement
optimal.
ADD-A-DISH Apparaît pendant le prélavage pour indiquer que les assiettes ajoutées maintenant
(ajoutez une assiette) seront également lavées.
WASHING Apparaît pendant les périodes de prélavage, de lavage principal et de rinçage.
(lavage)
DRYING Apparaît pendant la période de chauffage sec.
(séchage)
SANITIZED Apparaît quand le cycle a rempli les conditions d’assainissement.
(assainissement)
CLEAN Apparaît quand un cycle de lavage est terminé, ainsi que les additions.
(propre)
8. Affichage du temps restant (sur certains modèles)
Pendant le fonctionnement, l’écran indique les minutes qui restent jusqu’à la fin du cycle. L’écran peut ajuster
le temps restant quand la lumière de capteur est allumée. Pendant une mise en marche avec retard, l’écran
indique les heures restantes jusqu’au début du cycle.
9. START/RESET
(mise en marche/remise à zéro)
START — Après avoir choisi le cycle et les additions souhaitées, appuyez sur la touche
(mise en marche) START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour préparer le lave-vaisselle à
commencer le cycle. Fermez la porte pour commencer le cycle ou commencer le compte à
rebours de mise en marche avec retard. Quand le cycle commence, l’eau commence à
remplir la cuve et après environ 60 secondes, l’action de lavage commence.
Le lave-vaisselle affiche toujours votre dernier choix et vos dernières additions. Si vous ne
désirez pas changer les réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET (mise
en marche/remise à zéro) pour préparer le lave-vaisselle et fermez la porte pour
commencer le cycle.
NOTE : Si la lumière START/RESET (mise en marche/remise à zéro) clignote, c’est
que vous avez interrompu le cycle en appuyant sur la touche START/RESET (mise en
marche/remise à zéro). Les lumières s’arrêtent de clignoter après que le lave-vaisselle ait
automatiquement vidé toute l’eau.
Également, en cas de panne d’électricité, les cycles NORMAL (normal) et HEATED DRY
(chaleur sèche) sont automatiquement programmés. Faites un autre choix et appuyez sur
la touche START/RESET (mise en marche remise à zéro) pour commencer le nouveau
cycle.
RESET — Ouvrez la porte doucement pour éviter toute éclaboussure. Appuyez sur la touche
(remise à zéro) START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour annuler le cycle et refermez la porte.
Le lave-vaisselle pompe toute l’eau et s’arrête après 70 secondes.
NOTE : Si la lumière START/RESET (mise en marche/remise à zéro) clignote, fermez la
porte jusqu’à ce que l’eau soit toute pompée (cela prend environ 70 secondes) et la
lumière s’arrête de clignoter.
Quand la lumière s’arrête de clignoter, vous pouvez reprogrammer le lave-vaisselle et le
remettre en marche.
10. Clean — La lumière CLEAN (propre) s’allume et un double bip sonne quand le cycle choisi et les
(propre) additions se terminent. Vous pouvez enlever la vaisselle n’importe quand. Veuillez noter
que le ventilateur ultra-efficace continue à tourner de 30 minutes à 1 heure (selon le cycle
choisi) après que la lumière CLEAN (propre) s’allume pour continuer à faire sécher la
vaisselle. Vous pouvez l’interrompre en ouvrant la porte et en appuyant sur une touche
quelconque.
NOTE : Pour éteindre l’indicateur de double bip (ou le réactiver si vous l’avez
précédemment éteint) appuyez sur la touche HEATED DRY (chaleur sèche) 5 fois en 3
secondes. Un triple bip sonne pour indiquer que vous avez activé ou désactivé l’option de
bip à la fin du cycle.
Lave-vaisselle
Panneau de contrôle/Fonctionnement
9
Utilisation du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
Température
de l’eau
La température de l’eau qui entre doit être
supérieure à 120ºF (49ºC) et inférieure à 150ºF
(66ºC) pour bien laver et éviter tout dommage
à votre vaisselle. Vérifiez la température de l’eau
à l’aide d’un thermomètre à viande ou à
pâtisserie. Ouvrez le robinet d’eau chaude le
plus proche de votre lave-vaisselle, placez le
thermomètre dans un verre et laissez l’eau
couler dans le verre jusqu’à ce que la
température s’arrête de monter.
Utilisez un
agent de
rinçage
Un agent de rinçage améliore le séchage,
réduit les taches et empêche la formation
d’une pellicule sur vos assiettes, vos verres,
votre argenterie, vos ustensiles de cuisine et vos
matières plastiques. Nous recommandons les
agents de rinçage Jet-Dry
®
et Cascade Rinse
Aid
®
pour les Monogram.
Le distributeur d’agent de rinçage contient 3,5
onces d’agent de rinçage. Dans des conditions
normales, cette quantité dure environ un mois.
Essayez de le conserver plein, mais ne
remplissez pas trop.
Pour remplir le distributeur d’agent de
rinçage, assurez-vous de bien ouvrir le
lave-vaisselle.
Tournez le capuchon du distributeur vers la
gauche et enlevez-le en le soulevant. Ajoutez
l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre
indicatrice indique que le distributeur est
plein.
Nettoyez tout agent de rinçage qui a coulé, à
l’aide d’un linge humide. Remettez en place le
capuchon du distributeur.
Vous pouvez ajuster le montant d’agent de
rinçage qui s’écoule dans le lavage final. Le
réglage de fabrique est moyen. S’il y a des
taches de calcaire sur la vaisselle, essayez un
réglage plus élevé. S’il se forme de la mousse,
essayez un réglage plus bas.
Pour ajuster le réglage, enlevez le capuchon
du distributeur; tournez ensuite l’ajustement
dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour augmenter le montant d’agent de
rinçage.
Ajusteur d’agent
de rinçage
Fenêtre
indicatrice
Capuchon du
distributeur
Préparation
de la
vaisselle
avant le
chargement
Il n’est pas nécessaire de pré rincer les saletés
normales d’aliments.
Enlevez en frottant les saletés importantes, en
particulier les arêtes et les os, les cure-dents,
les peaux et les pépins.
Enlevez les grandes quantités de touts les
aliments qui restent.
Enlevez les légumes en feuilles, les restants de
viande et les montants excessifs de graisse ou
d’huile.
Enlevez les taches d’aliments acides qui
peuvent décolorer l’acier inoxydable.
Avez-vous
oublié
d’ajouter
une
assiette?
Vous pouvez ajouter une assiette oubliée
n’importe quand avant le lavage principal.
1. Ouvrez légèrement la porte.
2. Attendez la fin de l’action de pulvérisation
d’eau. Il peut s’échapper de la vapeur du
lave-vaisselle.
3. Ajoutez les assiettes oubliées.
4. Fermez la porte.
10
N’utilisez que des détergents fabriqués
spécialement pour lave-vaisselle. Nous
approuvons l’utilisation de Cascade
®
, Cascade
Complete
®
et Electrasol
®
dans tous les
lave-vaisselle Monogram. Conservez votre
détergent en poudre dans un endroit sec et
frais. Ne mettez jamais de détergent dans
votre lave-vaisselle sans être prêt à laver
votre vaisselle.
Tous les cycles de lavage, à l’exception du cycle
RINSE ONLY (rinçage seulement) nécessitent
du détergent dans le contenant principal et de
prélavage. Le montant de détergent à utiliser
dépend du degré de dureté de votre eau. Si
votre eau est dure, remplissez complètement
la section principale de lavage et la section de
prélavage. Si votre eau est douce, remplissez les
deux sections à moitié. Si vous utilisez des pains
de détergent pour lave-vaisselle automatique,
placez simplement un pain dans la section de
lavage principal et fermez.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle
en appelant votre service d’approvisionnement
d’eau et en lui demandant le degré de dureté
de votre eau. Si votre eau a 12 grains ou plus,
elle est très dure. Nous vous recommandons
d’utiliser un adoucisseur d’eau. Sans
adoucisseur d’eau, du calcaire peut
s’accumuler dans le robinet d’eau, qui peut se
bloquer ouvert et occasionner une inondation.
Trop de détergent dans de l’eau douce peut
occasionner un voile permanent sur vos verres.
Pour remplir le distributeur, si le distributeur
est fermé, ouvrez le couvercle en appuyant sur
le taquet du couvercle. Emplissez de détergent
la section de lavage principal. Emplissez la
section de prélavage si nécessaire. Fermez
ensuite le couvercle du distributeur.
Il est normal que le couvercle s’ouvre un peu
pour distribuer le détergent.
N’utilisez jamais de détergent pour lavage de la
vaisselle à la main
NOTE : Si vous utilisez un détergent qui n’est
pas spécialement conçu pour les lave-vaisselle,
vous remplirez votre lave-vaisselle d’eau
savonneuse. Pendant le fonctionnement, cette
eau savonneuse sortira des évents de votre lave-
vaisselle, en couvrant le sol de la cuisine et en
le mouillant.
Comme toutes les boites de détergent se
ressemblent, gardez votre détergent pour lave-
vaisselle à part de tous vos autres produits
nettoyants. Montrez à toute personne qui
risque d’utiliser votre lave-vaisselle le bon
détergent et l’endroit où vous le gardez.
Un détergent qui n’est pas conçu pour les lave-
vaisselle n’endommagera probablement pas
votre vaisselle, mais ne la lavera probablement
pas bien.
Détergents
Section de
prélavage
Couvercle
Taquet du
couvercle
Section de lavage
principal
Utilisation du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
Chargement des clayettes
Lave-vaisselle
Clayette du
haut
Les caractéristiques et l’apparence des clayettes
et du panier à argenterie peuvent être
différentes de celles de votre modèle.
La clayette du haut est conçue pour les verres,
mais vous pouvez y mettre des tasses et des
soucoupes, des casseroles et des ustensiles de
cuisine pour bien les laver. Le meilleur endroit
pour les tasses et les verres est le long des côtés
et vous devez les mettre à l’envers, leur
ouverture vers le bas. C’est aussi un bon
endroit pour les matières plastiques
lavables en lave-vaisselle.
Vous pouvez placer l’étagère à tout mettre (sur
certains modèles) en position supérieure ou
inférieure pour davantage de souplesse. Un
porteur de verre à vin permet un meilleur
lavage des verres à vin.
Certains modèles ont des étagères de tasses en
métal profilé qui peuvent contenir jusqu’à 12
verres à vin (comme l’indique la figure).
Comme les verres à vin sont de tailles variées,
après les avoir mis, poussez doucement dans la
clayette pour vous assurer qu’ils ne dépassent
pas le haut du lave-vaisselle.
La clayette du haut peut contenir toutes sortes
d’ustensiles de différentes formes. Vous devez
placer les bols de malaxage, les casseroles à
l’envers. Des râteliers pliables (sur certains
modèles) permettent de mettre les articles
très grands et difficiles à caser.
Fixez les grands ustensiles en matière plastique
lavables en lave-vaisselle à deux râteliers si possible.
Assurez-vous que les petits articles en matière
plastique soient bien fixés de manière à ne pas tomber
dans le chauffage.
Assurez-vous que les articles ne passent pas par le
fond de la clayette et ne bloquent pas la rotation du
gicleur du milieu. Cela peut occasionner un mauvais
lavage des articles qui se trouvent dans la clayette du
haut.
Assurez-vous qu’aucun article ne peut bloquer la
rotation du gicleur.
11
Pour mettre les couverts, poussez simplement
la poignée ajustable d’un côté ou de l’autre
(sur certains modèles).
Mettez vos couverts dans le panier amovible
avec les poignées des fourchettes et des
couteaux orientées vers le haut pour ne pas
vous blesser aux mains. Placez les cuillers dans
le panier le manche vers le bas. Mélangez les
couteaux, les fourchettes et les cuillers de
manière à ce qu’ils ne se collent pas les uns aux
autres. Répartissez-les également. Vous devez
mettre les petits articles en matière plastique,
comme les cuillers à mesurer et les capuchons
de bocaux, en bas du panier à argenterie, avec
l’argenterie au-dessus.
Vous pouvez placer le panier à argenterie en
une pièce à l’avant, du côté droit ou à l’arrière
de la clayette inférieure.
Un grand nombre d’options existent pour le
panier à argenterie en trois pièces (sur certains
modèles). Tout le panier est conçu pour aller
du côté droit de la clayette inférieure. En outre,
chaque extrémité du panier est amovible pour
permettre de mieux disposer les couverts et les
autres articles dans la clayette inférieure.
Vous pouvez fermer le couvercle des paniers du
centre et des extrémités (sur certains modèles)
pour contenir de petits articles. Vous pouvez
placer les articles longs sur l’étagère à tout
mettre dans la clayette supérieure.
La position normale de votre clayette ajustable
est en haut, ce qui donne un maximum de
place aux grands articles placés dans la clayette
inférieure. Si vous avez de grands verres à vin,
des gobelets ou d’autres articles à placer dans
la clayette supérieure, vous pouvez l’ajuster en
position inférieure.
Pour mettre la clayette en position inférieure,
soutenez le poids de la clayette à la main,
comme l’indique la figure, et appuyez sur les
deux touches à doigt d’environ 1/4 vers
l’intérieur de la clayette, comme l’indique la
figure, et guidez la clayette vers le bas pour la
mettre en position inférieure.
Pour mettre la clayette en position supérieure,
tirez vers le haut le centre du cadre de côté de
la clayette jusqu’à ce que la clayette se bloque
en place.
Chargement des clayettes
Lave-vaisselle
12
Clayette
supérieure
ajustable
(sur certains
modèles)
Panier à
argenterie
Ne laissez aucun
article dépasser
en bas.
Pour enlever les paniers des extrémités, saisissez le panier
aux coins opposés et séparez en faisant glisser.
Panier en une pièce (sur certains modèles)
Panier en trois pièces (sur certains modèles)
Tiroir à coutellerie
Le tiroir à coutellerie contient jusqu’à 4 grands
couteaux comme un couteau trancheur, un couteau de
chef, un couteau à pain, etc. qui sont trop grands pour
être mis dans le panier à argenterie.
Accrochez le tiroir à l’arrière de la clayette supérieure.
Mettez les couteaux entre les guides (comme l’indique
la figure).
Râteliers à bol
Les grands râteliers à bol spéciaux dans la clayette
inférieure permettent de mieux charger votre
lave-vaisselle. Ils sont utiles pour les bols de service
ou les autres grands bols.
Pour utiliser les râteliers à bol, dépliez les deux rangées
de râteliers flexibles situés à l’avant des râteliers à bol
et chargez les bols juste comme vous le feriez dans la
clayette supérieure.
Vous pouvez enlever la clayette supérieure pour créer
de l’espace pour les grands articles dans la clayette
inférieure.
Pour enlever la clayette supérieure, appuyez avec votre
pouce pour enlever le taquet et enlevez les capuchons
d’extrémités antérieurs de chaque côté du rail.
Tirez la clayette tout droit vers vous pour la faire sortir
de ses rails.
Remettez en place les capuchons d’extrémité, puis
poussez les rails jusqu’au bout dans le lave-vaisselle.
Faites glisser la pomme de douche sur le bec.
Remplissez ensuite la clayette inférieure et commencez
votre cycle.
NOTE : La pomme de douche doit être en place avec
la clayette supérieure enlevée. Si vous ne l’installez pas
bien, vous laverez mal et votre lave-vaisselle fera du
bruit.
NOTE : N’oubliez pas d’enlever la pomme de douche
avant de remettre en place la clayette supérieure.
13
Clayette
inférieure
Vous pouvez utiliser la clayette inférieure pour les
assiettes, les soucoupes et les ustensiles de cuisine. Vous
devez mettre les grands articles comme les casseroles et
les tôles à biscuits le long du côté gauche. Mettez les
plats de service, les casseroles et les bols le long des
côtés, dans les coins ou à l’arrière. Les côtés sales
des articles doivent être orientés vers le centre de la
clayette. Si nécessaire, vous pouvez placer les grands
verres et les grosses tasses dans la clayette inférieure
pour faciliter la charge.
Également, veillez à ne pas laisser une partie d’un
article comme une poignée de casserole ou d’assiette
dépasser de la clayette inférieure. Cela peut bloquer le
gicleur et occasionner un mauvais lavage.
Les râteliers pliants (sur certains modèles) permettent
de mieux placer les très grands articles et les articles
difficiles à placer. Vous pouvez laisser les râteliers en
position levée ou les replier pour accommoder la
clayette inférieure.
Pomme
de douche
Ces râteliers se déplient
Râteliers à gros bol
Enlèvement
de la
clayette
supérieure
Autres
caractéristiques
de clayette
(sur certains
modèles)
Chargement des clayettes
Lave-vaisselle
Enlevez les capuchons d’extrémité
Appuyez avec votre pouce
14
Suivez ces
directives
pour charger
les services
de 10 et 12
couverts
Chargement des clayettes
Lave-vaisselle
Les caractéristiques et l’apparence des clayettes et des paniers à argenterie peuvent être
différentes de celles de votre modèle.
Clayette supérieure – service de
10 couverts
Clayette inférieure – service de
10 couverts
Clayette supérieure – service de
12 couverts
Clayette inférieure – service de
12 couverts
15
Soins et nettoyage
Lave-vaisselle
Extérieur
Pour nettoyer le panneau de contrôle, utilisez un linge légèrement humide, puis séchez bien.
Pour nettoyer les panneaux peints extérieurs, utilisez une bonne cire à polir pour appareil
électroménager.
N’utilisez jamais d’objet pointu, de tampon à récurer ou de nettoyant abrasif sur une partie de
votre lave-vaisselle.
Vous pouvez nettoyer les panneaux en acier inoxydable avec un nettoyant pour appareil
électroménager en acier inoxydable CERAMA BRYTE
®
ou un produit semblable avec un linge
propre, doux. Vous pouvez commander le nettoyant pour appareil électroménager en acier
inoxydable CERAMA BRYTE
®
au service de pièces GE en appelant le numéro 800.626.2002
(aux États-Unis uniquement). Au Canada, appelez le 1.888.880.3030.
Protection
contre le gel
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit qui n’est pas chauffé en hiver, demandez à un
technicien du service de faire les opérations suivantes :
1. Couper l’alimentation en courant électrique du lave-vaisselle. Enlever les fusibles ou faire
basculer le disjoncteur.
2. Couper l’alimentation en eau du lave-vaisselle et débrancher la conduite d’alimentation d’eau
du robinet d’eau.
3. Vider l’eau de la conduite d’alimentation d’eau et du robinet d’eau (utilisez une casserole pour
recueillir l’eau).
4. Rebrancher la conduite d’alimentation d’eau au robinet d’eau.
L’écart
anti-retour
Un écart anti-retour protège votre lave-vaisselle
contre un retour de l’eau dans l’appareil si un
tuyau d’évacuation se bouche. L’écart anti-retour
ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. Il n’est
pas couvert par votre garantie. Tous les codes de
plomberie n’exigent pas un écart anti-retour, et
il est possible que vous n’en ayez pas un.
L’écart anti-retour est facile à nettoyer.
1. Arrêtez votre lave-vaisselle et soulevez le
couvercle chromé.
2. Dévissez le capuchon en matière plastique et
nettoyez avec un cure-dent.
Intérieur
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer le bac du lave-vaisselle et la porte intérieure fournit la
fiabilité la plus grande disponible dans un lave-vaisselle GE. Si le bac du lave-vaisselle ou sa porte
inférieure se raye ou se cabosse pendant son utilisation normale, il ne rouillera pas et ne subira
pas de corrosion. Ces taches de surface n’ont pas d’effet sur le fonctionnement ou la solidité de
ces pièces.
Vérifiez l’écart anti-retour chaque fois que
votre lave-vaisselle ne se vide pas bien.
Deux catégories
d’écart anti-retour
16
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
Les lumières du panneau Vous mettez trop de temps Vous devez appuyer sur chaque touche au
de contrôle ne s’allument pour appuyer sur les plus tard 30 secondes après avoir appuyé sur
pas quand vous réglez les touches choisies les autres. Pour allumer à nouveau, appuyez à
contrôles nouveau sur la touche, ou déverrouillez et
verrouillez à nouveau la porte.
Il y a du bruit Certains des bruits que vous Le contenant à détergent s’ouvre.
entendez sont normaux
Le moteur s’arrête pendant la période de séchage.
L’eau s’écoule en dehors de la cuve
immédiatement après que vous ayez appuyé sur la
touche START/RESET (mise en marche/remise à
zéro).
Le ventilateur sec est en marche.
Les ustensiles ne sont pas Assurez-vous que tout est bien mis dans le
bien mis dans la clayette lave-vaisselle.
ou un petit objet est tombé
dans la clayette
Le moteur ronronne Le lave-vaisselle n’a pas été utilisé sur une base
régulière. Si vous n’utilisez pas souvent votre lave-
vaisselle, réglez-le pour qu’il se remplisse et
pompez toute l’eau une fois par semaine.
Cela aidera à conserver le joint humide.
Du détergent reste dans La vaisselle bloque les Remettez en place la vaisselle.
les compartiments compartiments à détergent
distributeurs
Il y a de l’eau en bas C’est normal Un peu d’eau propre autour de la sortie
du bac d’eau en bas et à l’arrière du bac tient le joint
d’eau lubrifié.
L’eau ne se pompe pas Le tuyau d’évacuation Si vous avez un écart anti-retour, nettoyez-le.
en dehors du bac est bouché
Vérifiez que votre évier de cuisine se vide
bien. S’il ne se vide pas bien, vous pouvez
avoir besoin d’un plombier.
Si votre lave-vaisselle se vide dans un évacuateur de
déchets, videz complètement l’évacuateur.
Il y a de l’eau savonneuse Vous n’avez pas utilisé N’utilisez que des détergents pour lave-vaisselle
le bon détergent automatique pour éviter les sorties d’eau
savonneuse. Nous approuvons l’usage des
détergents pour lave-vaisselle Cascade
®
,
Cascade Complete
®
et Électrasol
®
dans
tous les laves-vaisselles Monogram.
Pour enlever l’eau savonneuse de la cuve, ouvrez le
lave-vaisselle et laissez la mousse se dissiper. Ajoutez
1 gallon d’eau froide dans la cuve. Pompez toute
l’eau en commençant tout cycle et ensuite en
réglant à nouveau votre lave-vaisselle après 10
secondes. Consultez la section sur le panneau de
contrôle. Répétez cette opération si nécessaire.
L’agent de rinçage a coulé Essuyez toujours les éclaboussures d’agent de
rinçage immédiatement.
Des pièces de votre Vous avez utilisé un Certains détergents contiennent un colorant
lave-vaisselle sont tachées détergent contenant (pigment ou teinture) qui décolore l’intérieur
du colorant du bac à l’usage. Vérifiez que le contenant à
détergent ne soit pas décoloré. Si le contenant
est décoloré, changez de détergent et adoptez un
détergent sans colorant. Nous approuvons l’usage
des détergents pour lave-vaisselle Cascade
®
,
Cascade Complete
®
et Électrasol
®
dans
tous les laves-vaisselles Monogram.
Certains aliments à base de L’utilisation du cycle RINSE ONLY (rinçage
tomate peuvent tacher seulement) après avoir ajouté le plat à la charge
peut diminuer le niveau de taches.
GE recommande également Cascade
®
Plastic
Booster
pour aider à enlever ce genre de taches.
Avant d’appeler le service
Lave-vaisselle
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de problèmes
17
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de problèmes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
La vaisselle et les La température de l’eau Assurez-vous que la température de l’eau soit
couverts ne sont pas qui entre est plus basse bonne (consultez la section Utilisation du
propres lave-vaisselle).
Faites couler l’eau au robinet le plus proche
avant de mettre en marche le lave-vaisselle
pour vous assurer une température d’eau
optimale.
La température est Ouvrez un robinet. Est-ce que l’eau s’écoule
temporairement basse plus lentement que d’habitude? Si c’est le
cas, attendez que la pression de l’eau
redevienne normale pour utiliser votre
lave-vaisselle.
L’écart anti-retour est Nettoyez l’écart anti-retour.
bouché
Vous avez mal chargé Assurez-vous qu’un gros ustensile ne bloque
la clayette pas le distributeur de détergent ou le gicleur.
Les verres et les assiettes doivent faire face au
gicleur.
Il y a des taches et une Utilisez l’agent de rinçage Jet Dry
®
ou
pellicule sur la vaisselle Cascade Rinse Aid
®
pour enlever les taches
et les couverts et empêcher la constitution d’une pellicule.
Installez un adoucisseur d’eau.
Pour enlever les taches tenaces et la pellicule
préexistante de la verrerie :
1Enlevez tous les ustensiles en métal de
votre lave-vaisselle.
2N’ajoutez pas de détergent.
3Choisissez le cycle COOKWARE (ustensiles
de cuisine).
4Mettez en marche votre lave-vaisselle et
faites-la fonctionner de 18 à 22 minutes.
Votre lave-vaisselle doit se trouver
maintenant au milieu du lavage principal.
5Ouvrez la porte et versez 2 tasses (500 ml)
de vinaigre blanc en bas de votre lave-
vaisselle.
6Fermez la porte et laissez votre lave-vaisselle
terminer le cycle. Si le rinçage au vinaigre
ne fonctionne pas, répétez cette opération
en utilisant 1/4 de tasse (60 ml) de cristaux
d’acide citrique au lieu de vinaigre.
Il y a un nuage sur Il y a de l’eau douce avec Ce nuage est permanent. Pour l’empêcher,
la verrerie trop de détergent utilisez moins de détergent si votre eau est
douce. Lavez la verrerie avec le cycle le plus
court qui la nettoie.
La température de l’eau Abaissez la température du chauffe-eau.
qui entre dans le lave-vaisselle
est supérieure à 66°C (150°F)
Il y a des marques noires Des ustensiles en aluminium Enlevez les marques avec un nettoyant doux,
ou grises sur la vaisselle ont frotté contre la vaisselle abrasif.
L’eau est très dure
La température de l’eau qui
entre est basse
Le lave-vaisselle est trop
chargé
La poudre de détergent est
vieille ou humide
Le distributeur d’agent de
rinçage est vide
Il n’y a pas assez de
détergent
Avant d’appeler le service
Lave-vaisselle
18
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de problèmes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE
Il y a une pellicule jaune Ce sont des taches de thé Enlevez les taches à la main à l’aide d’une solution
ou brune sur les surfaces ou de café de 1/2 tasse de javel et de 3 tasses d’eau chaude.
intérieures
ATTENTION :Avant de
nettoyer l’intérieur, attendez au moins 20 minutes
après la fin d’un cycle pour permettre à l’élément
chauffant de se refroidir. Si vous ne le faites pas,
vous risquez de vous brûler.
Une pellicule générale jaune Le seul moyen de corriger ce problème est
ou brune peut être causée de poser un filtre spécial dans la conduite
par des dépôts dans l’eau d’alimentation d’eau. Contactez votre revendeur
GE ou une entreprise d’adoucissement d’eau.
Il y a une pellicule blanche Il y a des minéraux dans GE recommande le nettoyant pour lave-vaisselle
sur les surfaces intérieures votre eau dure Jet Dry
®
pour vous aider à enlever certaines
taches dues à l’eau dure et aux minéraux.
Pour beaucoup de taches, nettoyez l’intérieur en
mettant un détergent pour lave-vaisselle sur une
éponge humide. Portez des gants en caoutchouc.
N’utilisez JAMAIS un nettoyant autre que les
détergents recommandés ou pour lave-vaisselle
parce qu’ils peuvent occasionner de la mousse ou
de l’eau savonneuse. Nous approuvons l’utilisation
de Cascade
®
, Cascade Complete
®
et Electrasol
®
dans tous les laves-vaisselles Monogram.
La vaisselle ne sèche pas La température de l’eau qui Assurez-vous que la température de l’eau qui
entre est basse entre soit bonne (consultez la section Utilisation
du lave-vaisselle).
Choisissez ADDED HEAT (chaleur
supplémentaire)
Choisissez HEATED DRY (chaleur sèche)
Le distributeur d’agent de Vérifiez le distributeur d’agent de rinçage.
rinçage est vide
Le lave-vaisselle ne Le fusible ou le disjoncteur Remplacez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
fonctionne pas a sauté Débranchez du circuit tous les autres appareils
électroménagers.
Essayez de remettre à zéro la touche
START/RESET (mise en marche/remise à zéro).
L’interrupteur mural Vérifiez l’interrupteur mural auquel votre
(dans certaines installations) lave-vaisselle peut être branché. Dans certains
se trouve en position OFF endroits, le code électrique peut requérir un
(arrêt) interrupteur mural. Mettez l’interrupteur en
position ON (marche).
Il y a de la vapeur C’est normal De la vapeur sort de l’évent situé en bas de la
porte pendant le séchage et quand l’eau est
pompée en dehors de votre lave-vaisselle.
La lumière d’assainissement Vous avez ouvert la porte N’interrompez pas le cycle pendant ou après le
ne s’allume pas à la fin du et interrompu le cycle pendant lavage principal.
cycle (cycle anti-bactérien ou après la partie de lavage
seulement) principal
L’eau qui entre était à une Élevez le niveau de température du chauffe-eau à
température trop basse 49°C (120°F).
Avant d’appeler le service
Lave-vaisselle
19
Service à la clientèle
Lave-vaisselle
Quand vous achetez un nouvel appareil électroménager Monogram,
vous recevez l’assurance que si vous avez besoin de renseignements
ou d’aide, GE sera présent. Tout ce que vous devez faire est nous
appeler – sans frais!
Centre de
réponses GE
Aux États-Unis :
800.626.2000
Quelle que soit votre question sur un gros appareil électroménager Monogram, le service
d’information du Centre de réponses GE est à votre disposition pour vous aider. Nous
répondrons à votre appel, et à vos questions, rapidement et avec courtoisie. Et vous pouvez
appeler n’importe quand. Le service du Centre de réponses GE est ouvert 24 heures par jour,
7 jours par semaine.
OU
Visitez notre site Web à l’adresse www.monogram.com
Au Canada, appelez le 1.888.880.3030.
Service de
réparations à la
maison
Aux États-Unis :
800.444.1845
Au Canada :
1.888.880.3030
Un professionnel du service à la clientèle GE vous fournira un service de réparations
expertes, à une heure qui vous convient. De nombreux emplacements exploités par
l’entreprise de service à la clientèle GE vous offre un service aujourd’hui ou demain, ou
quand vous le désirez (de 7h00 à 19h00 les jours de semaine, de 9h00 à 14h00 les samedis).
Nos techniciens formés à l’usine connaissent votre appareil par cœur, et la plupart des
réparations peuvent être faites en une seule visite.
Contrats de
service
Aux États-Unis :
800.626.2224
Au Canada :
1.888.880.3030
Vous pouvez avoir le sentiment de sécurité que le service à la clientèle GE demeurera présent
après l’expiration de votre garantie. Achetez un contrat GE pendant que votre garantie est en
vigueur et vous recevrez un escompte substantiel. Avec un contrat pluriannuel, vous serez
assuré d’un service futur aux prix d’aujourd’hui.
Pièces et
accessoires
Aux États-Unis :
800.626.2002
Au Canada :
1.888.880.3030
Les personnes qui sont qualifiées pour réparer leur propre appareil électroménager peuvent se
faire envoyer directement les pièces et les accessoires chez eux. Le système de pièces GE offre
un accès à plus de 47 000 pièces… et toutes les pièces de remplacement GE sont pleinement
garanties.
Les instructions d’entretien de l’utilisateur contenues dans le présent manuel couvrent des
procédures qui peuvent être accomplies par n’importe quel utilisateur. Tout autre service doit
être fait pas du personnel de service qualifié. Il faut faire attention, car un mauvais service peut
occasionner un fonctionnement dangereux.
Pour nos clients
qui ont des
besoins
spéciaux…
Aux États-Unis :
800.626.2000
GE offre des contrôles en Braille pour un grand nombre d’appareils
électroménagers GE et une brochure pour vous aider à planifier une
cuisine sans obstacle pour les personnes qui ont une mobilité
réduire.
Nos clients malentendants ou mal parlant qui ont accès à un appareil
de communication pour malentendant ou à un téléscripteur
conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC (800.833.4322)
pour demander des renseignements ou du service.
www.monogram.com
20
Notes
Lave-vaisselle
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE zbd6800k Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues