Dimplex AWP 30 HLW Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi
Warmwasser-
Wärmepumpe für
Innenaufstellung
AWP 30 HLW
Hot Water Heat
Pump for Indoor
Installation
Pompe à chaleur
de production d’eau
chaude à installation
intérieure
Montage- und
Gebrauchsanweisung
DeutschEnglishFrançais
Instructions d’installation
et d’utilisation
Installation and
Operating Instructions
Bestell-Nr. / Order no. / N
o
de commande : 451902.66.45 FD 9102
www.dimplex.de FR-1
Français
Table des matières
1 A lire immédiatement !............................................................................................................... FR-2
1.1 Informations importantes ......................................................................................................................FR-2
1.2 Utilisation conforme ..............................................................................................................................FR-2
1.3 Prescriptions / consignes de sécurité ...................................................................................................FR-2
2 Description.................................................................................................................................. FR-3
2.1 Remarques d’ordre général ..................................................................................................................FR-3
2.2 Circuit réfrigérant (principe de fonctionnement de la pompe à chaleur) ...............................................FR-3
2.3 Circuit d’eau..........................................................................................................................................FR-3
2.4 Dispositifs de sécurité...........................................................................................................................FR-4
3 Dispositifs de régulation et de commande .............................................................................. FR-4
3.1 Panneau de commande de la pompe à chaleur pour eau chaude .......................................................FR-4
3.2 Régulateur de température (bouton rotatif) du circuit d’eau chaude ....................................................FR-5
3.3 Commutateur « Pompe à chaleur »......................................................................................................FR-5
3.4 Commutateur « Cartouche chauffante »...............................................................................................FR-5
3.5 Commutateur « Echangeur de chaleur »..............................................................................................FR-6
4 Stockage / Transport.................................................................................................................. FR-6
4.1 Remarques d’ordre général ..................................................................................................................FR-6
4.2 Transport au chariot élévateur à fourche..............................................................................................FR-6
4.3 Transport manuel..................................................................................................................................FR-6
5 Installation .................................................................................................................................. FR-7
5.1 Emplacement........................................................................................................................................FR-7
5.2 Installation.............................................................................................................................................FR-7
6 Montage....................................................................................................................................... FR-7
6.1 Raccordement des conduites d’eau .....................................................................................................FR-7
6.2 Raccordement de la conduite d’écoulement des condensats ..............................................................FR-8
6.3 Branchements électriques ....................................................................................................................FR-8
6.4 Ouverture de l’appareil .........................................................................................................................FR-8
7 Mise en service........................................................................................................................... FR-9
7.1 Circuit d’eau chaude .............................................................................................................................FR-9
8 Entretien / Maintenance ............................................................................................................. FR-9
8.1 Circuit d’eau / évacuation des condensats ...........................................................................................FR-9
8.2 Circuit d’alimentation en air ..................................................................................................................FR-9
8.3 Anode anticorrosion............................................................................................................................FR-10
9 Défaillances / Recherche de pannes (pour l’utilisateur)....................................................... FR-10
10 Mise hors service ..................................................................................................................... FR-10
11 Exigences en matière de protection de l’environnement..................................................... FR-10
12 Spécifications techniques ....................................................................................................... FR-11
Anhang / Appendix / Annexes ............................................................................................................ A-I
FR-2
Français
1
1 A lire immédiatement !
1.1 Informations importantes
ATTENTION !
Les habillages par tôle (vernis), en particulier sur la partie supérieure de
l’appareil, ne supportent pas de forces mécaniques importantes !
ATTENTION !
Centre de gravité élevé et moment de basculement faible !
ATTENTION !
Lors du raccordement aux tuyaux du client, empêcher l’accumulation
d’impuretés dans le système de tuyauteries (rincer éventuellement les
conduites avant de raccorder la pompe à chaleur pour eau chaude) !
ATTENTION !
La pompe à chaleur pour eau chaude ne peut fonctionner que remplie
d’eau !
ATTENTION !
Avant d’ouvrir la pompe à chaleur pour eau chaude, retirer la fiche et faire
attention au ventilateur s’il continue à tourner !
ATTENTION !
Eviter de mettre de l’eau sur les organes de commande.
1.2 Utilisation conforme
Cet appareil est destiné uniquement à l'utilisation prévue par le
fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non con-
forme. La documentation accompagnant les produits doit égale-
ment être prise en compte. Toute modification ou transformation
de l'appareil est interdite.
1.3 Prescriptions / consignes de
sécurité
ATTENTION !
Avant la mise en service, lire ces instructions de montage et d’utilisation !
La pompe à chaleur pour eau chaude sert exclusivement à
chauffer l’eau sanitaire et potable dans les limites de tempé-
rature mentionnées !
Lors de la construction et de la réalisation de la pompe à
chaleur pour eau chaude, les normes CE afférentes ont été
respectées. (voir également la déclaration de conformité
CE).
La personne qualifiée doit s’assurer que, avant les travaux
d’entretien et de mise en état sur les parties contenant du
fluide frigorigène, ce fluide soit bien éliminé afin que les tra-
vaux puissent être exécutés sans danger. Utiliser le fluide
frigorigène et l’éliminer comme prescrit, le fluide ne doit pas
être rejeté tel quel dans l’environnement !
Le circuit réfrigérant est « hermétiquement fermé » et con-
tient le fluide frigorigène fluoré R134a avec une valeur de
PRG de 1300, répertorié dans le protocole de Kyoto. Il est
sans HCFC, inoffensif pour la couche d'ozone et ininflam-
mable.
Tout travail sur la pompe à chaleur pour eau chaude devra
être effectué hors tension (retirer la fiche d’alimentation).
Les normes VDE, EN et CEI correspondantes sont à res-
pecter lors du branchement électrique de la pompe à cha-
leur. En outre, il convient de respecter les conditions de
branchement des fournisseurs d’énergie.
Cette pompe à chaleur est conçue pour une utilisation dans
un environnement domestique selon l'article 1 (paragraphe
2 k) de la directive CE 2006/42/CE (directive relative aux
machines) et est ainsi soumise aux exigences de la directive
CE 2006/95/CE (directive Basse Tension). Elle est donc
également prévue pour l'utilisation par des personnes non-
initiées à des fins de chauffage de boutiques, bureaux et
autres environnements de travail équivalents, dans les en-
treprises agricoles et dans les hôtels, pensions et autres
lieux résidentiels.
ATTENTION !
Tout travail sur la pompe à chaleur pour eau chaude ne devra être réalisé
que par un personnel qualifié ! Respecter les consignes de sécurité !
www.dimplex.de FR-3
Français
2.3
2 Description
2.1 Remarques d’ordre général
La pompe à chaleur pour eau chaude, prête à être branchée, est
pour l’essentiel composée du ballon d’eau chaude, des éléments
du circuit de fluide frigorigène, du circuit d’air et du circuit d’eau,
ainsi que de tous les dispositifs de commande, de réglage et de
surveillance destinés au fonctionnement automatique.
Pour la production d’eau chaude, la pompe à chaleur pour eau
chaude utilise, si elle est alimentée en énergie électrique, la cha-
leur de l’air aspiré. Le type d’appareil pompe à chaleur pour eau
chaude à échangeur thermique intégré est destiné à être rac-
cordé à un générateur de chaleur supplémentaire tel que chau-
dière ou installation solaire. Une sonde extérieure de tempéra-
ture est introduite dans une gaine verticale ( intérieur
12 mm). Les appareils sont équipés en série d’une cartouche
chauffante électrique (1,5 kW).
C’est la température de l’air aspiré (source de chaleur) qui déter-
mine le besoin en énergie et la durée de chauffage de la produc-
tion d’eau chaude.
Pour cette raison, et afin de récupérer systématiquement la cha-
leur d’échappement, un système de conduits d’air (DN 160, lon-
gueur max. 10 m) peut être relié au collier de raccordement
fourni en série avec la pompe à chaleur pour eau chaude. Pour
assurer un fonctionnement efficace de la pompe à chaleur, il
convient d’une manière générale d’éviter tout mélange entre as-
piration et échappement de l’air. L’une des solutions possibles
est l’utilisation d’un flexible à la bouche d’aspiration et à celle
d’échappement.
Une baisse de la température extérieure provoque une diminu-
tion de la performance de la pompe à chaleur et une prolongation
de la durée de réchauffement de l’air. Un fonctionnement renta-
ble de la pompe à chaleur n’est assuré que si la température de
l’air aspiré ne descend pas en-dessous de 15 °C. Lorsque la
température de l’air aspiré descend en-dessous de 8 °C ±1,5
(hystérèse de 3 K), la pompe à chaleur est arrêtée et c’est la car-
touche chauffante électrique livrée en série (1,5 kW) qui assure
la production d’eau chaude.
La cartouche chauffante électrique a 4 fonctions :
Chauffage d’appoint
Le raccordement de la cartouche chauffante à la pompe à
chaleur (voir Point 3.4 Commutateur « Cartouche
chauffante ») permet de réduire le temps de chauffage de la
moitié environ.
Protection antigel
Lorsque la température de l’air descend en-dessous de
8 ±1,5 °C (hystérèse de 3 K), la cartouche chauffante élec-
trique se met automatiquement en route et chauffe l’eau
(température nominale) à la température consigne. La tem-
pérature de l’eau chauffée par la cartouche électrique en
mode de fonctionnement antigel peut monter au-delà de la
valeur consigne !
Chauffage de secours
En cas de dysfonctionnement de la pompe à chaleur, la car-
touche chauffante électrique assure le maintien de la pro-
duction d’eau chaude.
Température d’eau plus élévée
Si la température requise de l’eau est supérieure à celle que
peut produire la pompe à chaleur (60 °C env.), elle peut être
portée à 85 °C max. au moyen de la cartouche chauffante
électrique.
ATTENTION !
Lorsque la température de l’eau est > 60 °C, la pompe à chaleur est
arrêtée et la production d’eau chaude est assurée uniquement par la
cartouche chauffante électrique. Le régulateur de la cartouche chauffante
électrique est réglé sur 65 °C.
2.2 Circuit réfrigérant (principe de
fonctionnement de la pompe à
chaleur)
Le circuit réfrigérant est un système fermé dans lequel le liquide
frigorigène R134a sert de vecteur d’énergie. Dans l’échangeur à
lamelles, la chaleur de l’air aspiré est soustraite à basse tempé-
rature d’évaporation et transmise au liquide frigorigène. Le li-
quide frigorigène est aspiré sous forme de vapeur par un com-
presseur qui le porte à une pression et une temperature plus
élevées et l’envoie au condenseur dans lequel la chaleur sous-
traite dans l’évaporateur et une partie de l’énergie absorbée par
le compresseur sont cédées à l’eau. Puis, la pression élevée de
condensation est ramenée par un organe de décompression (dé-
tendeur) au niveau d’une pression d’évaporation, et le liquide fri-
gorigène peut à nouveau soustraire, dans l’évaporateur, la cha-
leur contenue dans l’air aspiré.
2.3 Circuit d’eau
Les circuits d’eau des pompes à chaleur pour eau chaude sont
différents suivant le type (avec ou sans échangeur de chaleur in-
tégré). C'est au client de les installer. Les raccordements d’eau
(voir figure) se trouvent sur la partie arrière de l’appareil.
Remarques importantes
Conduite de circulation
Afin d’économiser de l’énergie, il est recommandé de renon-
cer à une conduite de circulation. Lorsqu’une conduite de
circulation est raccordée au système de distribution d’eau
chaude, prévoir une possibilité de fermeture (vanne ou autre
élément de robinetterie) afin de limiter les pertes d’énergie
inutiles. Le branchement de la conduite de circulation est
réalisé en fonction des besoins (commande par minuterie ou
au cas par cas).
Ecoulement des condensats
cf. Point 6.2 « Raccordement de la conduite d’écoulement
des condensats »
FR-4
Français
2.4
2.4 Dispositifs de sécurité
La pompe à chaleur pour eau chaude est équipée des dispositifs
de sécurité suivants :
Pressostat haute pression (PHP)
Le pressostat haute pression protège la pompe à chaleur d’une
pression trop importante du circuit réfrigérant. En cas de dys-
fonctionnement, le pressostat actionne l’arrêt de la pompe à cha-
leur. Un redémarrage de la pompe à chaleur se produit automa-
tiquement dès que la pression du circuit réfrigérant est retombée.
Limiteur de température de sécurité (LTS) de la
cartouche chauffante
Le LTS protège l’installation de production d’eau chaude contre
toute augmentation inadmissible de la température.
Il est monté sur le carénage extérieur et la sonde correspondante
est placée dans le tube d’immersion de la cartouche chauffante.
Un dépassement de la température fixée (99 °C) déclenche l’ar-
rêt de la cartouche chauffante.
Le réenclenchement de la cartouche chauffante n’est possible
que lorsque la température de l’eau chaude est retombée à
90 °C et qu’on a appuyé sur le bouton de redémarrage du LTS
(figure 2).
(Ne peut être effectué que par des personnes compétentes !)
3 Dispositifs de régulation et de commande
3.1 Panneau de commande de la pompe à chaleur pour eau chaude
1) autre solution pour le passage du flexible d’écoulement des condensats
* Diamètre nominal du raccordement au conduit d’air DN 160 diamètre
ext.
–2
$OLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
SDVVDJHVGHFkEOHV
6RUWLHG¶HDXFKDXGH
ILOHWDJHH[W5
&RQGXLWHGHFLUFXODWLRQ
ILOHWDJHH[W5
&LUFXLWGpSDUWHDX
GHFKDXIIDJH
ILOHWDJHH[W5
)OH[LEOHG¶pYDFXDWLRQGHV
FRQGHQVDWVSDVVDJH
LQIpULHXUYHUVO¶H[WpULHXU
&LUFXLWUHWRXUHDX
GHFKDXIIDJH
ILOHWDJHH[W5
$OLPHQWDWLRQHQ
HDXIURLGH
ILOHWDJHH[W5

PD[



HQY









%
)
/76
3DURL
7DEOHDXGHFRPPDQGH
%RXWRQGH
UHGpPDUUDJH
&RPPXWDWHXU
©&DUWRXFKHFKDXIIDQWHª
&RPPXWDWHXU
©(FKDQJHXUWKHUPLTXHª
$IILFKDJHDQDORJLTXH
7HPSpUDWXUHHDXFKDXGH
5pJXODWHXUGHWHPSpUDWXUH
SURGXFWLRQG¶HDXFKDXGH
&RPPXWDWHXU
©3RPSHjFKDOHXUª
www.dimplex.de FR-5
Français
3.4
3.2 Régulateur de température
(bouton rotatif) du circuit d’eau
chaude
Le bouton rotatif permet de régler la température d’eau chaude
souhaitée. Lorsque la température du ballon est moins élevée
que la température consigne d’eau chaude, la pompe à chaleur
se met en route (à condition que son interrupteur de fonctionne-
ment soit positionné sur « Marche »).
La température d’eau chaude obtenue par la pompe à chaleur
est de max. 60 °C ±1,5 K. Des températures plus importantes
peuvent être obtenues en cas de besoin au moyen de la cartou-
che chauffante fournie en série (voir Point 3.4).
Remarques pour économiser l’énergie
Afin d’obtenir de la pompe à chaleur intégrée un coefficient
de performance élevé et des pertes à l’arrêt réduites, la
pompe à chaleur pour eau chaude ne doit généralement pas
fonctionner avec une température d’eau chaude supérieure
à 45 °C (voir figure 4).
Seuls des cas exceptionnels justifient un réglage du régula-
teur de température sur des valeurs plus élevées ou une
mise en marche manuelle de la cartouche chauffante.
Afin de garantir un fonctionnement optimal du compresseur
et une réduction de la durée de ses arrêts, éviter d’enclen-
cher et de désenclencher à plusieurs reprises la pompe à
chaleur !
3.3 Commutateur « Pompe à
chaleur »
La pompe à chaleur est prête à fonctionner lorsque le commuta-
teur « Pompe à chaleur » est positionné sur « Marche ». Lorsque
la température du ballon tombe en-dessous de la température
consigne, la pompe à chaleur est activée jusqu’à ce que la tem-
pérature d’eau chaude requise soit atteinte.
Lorsque le commutateur est positionné sur « Arrêt », le fonction-
nement de la pompe à chaleur est verrouillé. Le régulateur de
température d’eau chaude reste néanmoins activé et peut, par le
biais de la sortie de relais « Echangeur de température » par ex.
piloter la pompe de suralimentation du ballon d’un deuxième gé-
nérateur de chaleur. Pour cela, le commutateur « Pompe à
chaleur » doit être positionné sur « Marche ».
3.4 Commutateur « Cartouche
chauffante »
Le commutateur « Cartouche chauffante » permet, en cas de be-
soin en eau chaude accru ou lorsque l’utilisateur souhaite une
température d’eau chaude plus élevée (> 60 ±2 °C), d’enclen-
cher l’élément de chauffage intégré de 1,5 kW.
Lorsque le commutateur « Cartouche chauffante » est posi-
tionné sur « Marche », à peu près le tiers supérieur du ballon est
chauffé jusqu’à obtention de la température maximale du régula-
teur de la cartouche chauffante (réglage usine 65 °C ; pour limi-
ter la durée de service de la cartouche chauffante, seul un vo-
lume limité du ballon est chauffé en comparaison avec un mode
de fonctionnement avec la seule pompe à chaleur). Pour des
températures d’eau > 60 °C, seule la cartouche chauffante as-
sure la production d’eau chaude.
Lorsque le commutateur « Cartouche chauffante » est posi-
tionné sur « Arrêt », la cartouche chauffante se met tout de
même automatiquement en marche en cas de risque de gel
(température d’aspiration de l’air de 8 ±1,5 °C, hsytérèse de 3 K)
et l’eau (température nominale) est chauffée jusqu’à obtention
de la température consigne (voir également Point 2.1
« Protection antigel »).
Remarque Régulateur de la cartouche
chauffante
Le régulateur de la cartouche chauffante constitue en outre un
deuxième dispositif de régulation indépendant du régulateur de
la pompe à chaleur et nécessaire au fonctionnement de la car-
touche chauffante électrique. La température de mise à l’arrêt
est réglée en usine sur 65 °C. La cartouche chauffante est com-
binée à un limiteur de température de sécurité (cf. figure).
Si une autre température consigne se révèle nécessaire, veiller
qu’on puisse accéder au régulateur uniquement par la haut et
après démontage de la paroi frontale de l’appareil. La tempéra-
ture fixée sur le régulateur de la cartouche chauffante ne peut ex-
céder 85 °C max. (voir également figure Point 2.4). Le réglage
ne peut être effectué que par des personnes compétentes. Met-
tre l’appareil hors tension avant de l’ouvrir !
a&
PD[
a&a&
PLQ
FR-6
Français
3.5
3.5 Commutateur « Echangeur de
chaleur »
L’échangeur de chaleur est utilisé quand la production d’eau
chaude doit être assurée avec un deuxième générateur de cha-
leur (par ex. au moyen d’une chaudière ou d’une installation so-
laire). Le contact de relais installé en série permet par ex. de
commander la pompe ou les vannes conduisant à un charge-
ment du ballon d’eau chaude par le biais du tube échangeur ther-
mique qui y est intégré.
Le régulateur de température de la pompe à chaleur pour eau
chaude permet un réglage de la température d’eau chaude.
Lorsque la production d'eau chaude doit être assurée par un
deuxième générateur de chaleur, le fonctionnement de la pompe
à chaleur peut être bloqué si nécessaire. Pour cela, il faut retirer
le pont de câble en cuivre A2 monté sur l'appareil à la livraison
(sur le bornier X5, voir Point 6.3.) et relier à la place un contact
libre de potentiel de la régulation du deuxième générateur de
chaleur. Une régulation externe permet de limiter la fréquence
maximale de manœuvres (12 par heure) de la pompe à chaleur.
À cet égard, il convient de respecter le cas échéant les autres
consignes du fournisseur local d'électricité.
La borne de raccordement électrique de la commande (Arrêt/
Marche) des appareils supplémentaires externes (pompe, élec-
trovanne, etc.) est située sur le carénage extérieur.
Son fonctionnement est activé par le commutateur « Echangeur
de chaleur ».
En outre, un capteur vertical (
i
12 mm) est installé à l’arrière de
la pompe à chaleur pour eau chaude sur le ballon (accès par la
pièce des raccordements électriques). Ici, il est possible d’intro-
duire une sonde de température externe. Un passage pour câ-
bles est disponible sur la face arrière de l’appareil.
4 Stockage / Transport
4.1 Remarques d’ordre général
D’une manière générale, la pompe à chaleur pour eau chaude
doit être stockée et transportée emballée, à la verticale et vide
d’eau. Sur de petits trajets, une inclinaison de 45° est autorisée
à condition de transporter la PC avec précaution. Les températu-
res de transport et de stockage admises sont de -20 à +70 °C.
4.2 Transport au chariot élévateur
à fourche
Lors du transport, la pompe à chaleur pour eau chaude doit res-
ter montée sur une palette. Maintenir une vitesse d’élévation ré-
duite. La pompe à chaleur pour eau chaude pouvant facilement
perdre l’équilibre, il convient de l’arrimer pour éviter qu’elle ne
bascule.
Dépose de la pompe à chaleur pour eau chaude afin d’éviter tout
dommage, poser la pompe à chaleur pour eau chaude sur une
surface plane !
4.3 Transport manuel
Pour le transport manuel, la palette en bois peut être utilisée
comme socle. Une deuxième ou troisième personne peut aider
au transport au moyen d’élingues ou de sangles. Dans ce type
de transport (y compris par diable), veiller à ne pas dépasser l’in-
clinaison max. admissible de 45° (voir figure). S’il n’est pas
possible d’éviter un transport en position inclinée, mettre en
route la pompe à chaleur pour eau chaude (commutateur
« Pompe à chaleur ») au plus tôt une heure après l’avoir montée
sur son emplacement définitif (cf. également Point 7).
ATTENTION !
Les habillages par tôle (vernis), en particulier sur la partie supérieure de
l’appareil, ne supportent pas de forces mécaniques importantes !
ATTENTION !
Centre de gravité élevé et moment de basculement faible !
3DVVDJHGHFkEOH
QRQXWLOLVp
&DSWHXUYHUWLFDO
&ROOLHUVGHIL[DWLRQ

www.dimplex.de FR-7
Français
6.1
5 Installation
5.1 Emplacement
A considérer dans le choix de l’emplacement :
La pompe à chaleur doit être installée dans une pièce à l’abri
du gel (de préférence à l’intérieur de l’enveloppe thermique
du bâtiment). En outre, la température ambiante et l’air as-
piré par la pompe à chaleur pour eau chaude doivent se si-
tuer dans une plage de 8 °C à 35 °C (nécessaire au bon
fonctionnement de la pompe à chaleur).
Le client doit prévoir une évacuation de l’eau de condensa-
tion (avec siphon).
Vérifier la résistance au poids du plancher (l’installation rem-
plie pèse 475 kg env.). Si la pompe à chaleur est installée à
l’étage, réaliser avec beaucoup de soin le découplage vibra-
toire pour éviter les nuisances acoustiques.
Il est interdit de faire fonctionner la pompe à chaleur pour
eau chaude dans des pièces ou avec de l’air d’évacuation
constituant un danger d’explosion (car contenant des pous-
sières, des gaz ou des émanations).
Pour assurer un fonctionnement sans heurts de la pompe à cha-
leur pour eau chaude et faciliter les travaux de maintenance et
de remise en état, il convient, lors de son installation, de respec-
ter une distance min. de 0,6 m autour de l’appareil ainsi qu’une
hauteur de plafond minimale de 2,50 m env. permettant une
marche sans conduite d’air ni coude d’amenée d’air
( « emplacement auto-ventilé ») (cf. figure). Le raccordement
à la pompe à chaleur pour eau chaude peut être effectué (en op-
tion) au moyen de conduites d’air isolées de diamètre
nominal 160 et d’une longueur max. totale de 10 m.
Si le local est de plafond peu élevé et qu’on a renoncé à uti-
liser des conduites d’air, il est nécessaire, pour assurer une
bonne ventilation, , d’employer au moins un coude d’amenée
d’air (90° NW 160).
Avant d’utiliser le coude d’amenée d’air, vérifier qu’il soit rattaché
au collier de raccordement (diamètre nominal DN 160) de la
bouche d’évacuation de telle sorte que la bouche d’évacuation
du coude soit aussi éloignée de la bouche d’aspiration de l’appa-
reil que possible. Respecter en outre les distances minimales in-
diquées sur la figure. Les tubulures de raccordement aux condui-
tes d’air « Aspiration » et « Evacuation » de la pompe à chaleur
pour eau chaude sont identifiées par des étiquettes autocollan-
tes.
5.2 Installation
Retirer les vis de fixation pour le transport (M12 - fixent l’ap-
pareil à la palette) en les dévissant de la face inférieure de
la palette.
Enlever la palette et monter les trois pieds réglables (M12 -
dans la poche en plastique fixée sur l’embout du ballon).
Positionner la pompe à chaleur pour eau chaude et vérifier
qu’elle est bien d’aplomb en réglant les pieds ! Serrer alors
les contre-écrous des pieds de l’appareil.
6Montage
6.1 Raccordement des conduites
d’eau
Les diamètres nominaux pour le raccordement aux conduites de
l’installation sanitaire du client doivent être déterminés en fonc-
tion de la pression d’eau disponible et des pertes de pression du
système de tuyauteries.
Le raccordement au circuit d’eau doit être réalisé suivant
DIN 1988 (cf. Annexe – prévoir en particulier un détendeur en
cas de pression trop importante dans les conduites d’eau !). Res-
pecter en outre les consignes locales relatives aux installations
d’eau potable !
Les conduites d’eau peuvent être de type rigide ou flexible. Tenir
compte du comportement à la corrosion des matériaux utilisés
pour le système de tuyauteries afin d’éviter les dégâts dûs à la
rouille (cf. section « Mise en service »).
REMARQUE
Raccordements eau chaude sanitaire, eau froide, circulation :
Des inserts en plastique sont situés à l'intérieur de ces nipples de tuyau
et servent de protection contre la corrosion (en particulier pour les bords
des nipples de tuyau). Ces inserts en plastique restent en place après
l'installation des conduites d'eau.
ATTENTION !
Lors du raccordement aux tuyaux du client, empêcher l’accumulation
d’impuretés dans le système de tuyauteries (rincer éventuellement les
conduites avant de raccorder la pompe à chaleur pour eau chaude) !
$LU
DVSLUp
$LUpYDFXp
P
P
P
VLQpFHVVDLUH
0DQFKRQ'1
XWLOLVHU
FR-8
Français
6.2
6.2 Raccordement de la conduite
d’écoulement des condensats
Un flexible d’évacuation des condensats passe au-travers de la
paroi arrière de l’appareil. Il doit être monté de telle sorte que les
condensats (formés lors du fonctionnement de la pompe à cha-
leur) puissent s’écouler librement. A la livraison, le flexible d’éva-
cuation des condensats passe au-travers de la paroi arrière en
bas de l’appareil, ce qui permet un écoulement proche du sol. Si
une évacuation en hauteur est souhaitée, le flexible peut passer
par l’ouverture supérieure (voir figure au Point 2.3). Dans ce cas,
prévoir impérativement une différence de hauteur de 260 mm
min. entre l’ouverture d’évacuation des condensats (sur l’appa-
reil) et le bout du flexible (débouchant par ex. dans un siphon).
Le bout du flexible est muni d’une vanne d’étanchéité à ouver-
ture sans pression, qui doit être déplacée sur le flexible d’éva-
cuation des condensats si celui-ci est raccourci (la vanne peut
être aisément démontée puis remontée sur le flexible).
6.3 Branchements électriques
La pompe à chaleur pour eau chaude est précâblée et prête à
être branchée, l’alimentation électrique s’effectue par câble de
raccordement secteur sur prise de courant de sécurité (~230 V,
50 Hz). Cette prise de courant doit rester accessible après le
montage.Un câble supplémentaire doit être monté sur la pompe
à chaleur pour permettre la commande d’appareils externes né-
cessaires au fonctionnement du deuxième générateur de cha-
leur. Pour cela, ouvrir la pompe à chaleur pour eau chaude
comme décrit au Point 6.4. En outre, le câble doit être tiré dans
un passage à câbles libre prévu à cet effet à travers la paroi de
la pompe à chaleur. La borne de raccordement électrique (X5
4/5/PE) à contact libre de potentiel de la commande (Arrêt/Mar-
che) des appareils supplémentaires externes (pompe, électro-
vanne, etc.) est située sur la paroi de la pompe. Le câble doit
passer dans le collier de fixation prévu à cet effet (voir figure) et
y être fixé.
Commande externe de la cartouche chauffante
Parallèlement au pilotage par commutateur « Cartouche
chauffante » situé sur le panneau de commande de la pompe à
chaleur pour eau chaude, une commande de la cartouche chauf-
fante depuis l’extérieur est disponible en option (par ex. avec un
interrupteur horaire). Ce raccordement nécessite un contact libre
de potentiel sur l’unité électrique externe. En outre, un câble sup-
plémentaire (min. 2 x 1,0 mm² / ext. max. 10 mm) doit être in-
troduit dans l’appareil et doit être raccordé aux bornes 6 et 7 du
bornier X5.
Lorsque le pont de câble en cuivre prévu sur l'appareil à la livrai-
son entre les bornes 8 et 9 est retiré, le fonctionnement de la
pompe à chaleur est bloqué (voir Point 3.5).
6.4 Ouverture de l’appareil
Pour introduire de l’extérieur un câble ou une sonde, retirer la
« paroi latérale supérieure » (2) et la « paroi frontale
supérieure » (1), puis le « couvercle » (3).
Etapes de démontage :
1) Retirer la « paroi frontale supérieure » en dévissant les
(huit) vis (a) (après avoir retiré les cache-vis)
2) Dévisser les quatre vis (b) du couvercle (3) et de la « paroi
latérale supérieure »
3) Dévisser les deux vis (c), faire pivoter la « paroi latérale
supérieure » (2) pour la détacher de la paroi arrière (20 mm
env. ), pousser la « paroi latérale supérieure » de 6 mm env.
vers l’arrière (dans la direction de la flèche) et la soulever
(de 7 mm env.)
4) Pour démonter la « paroi frontale inférieure » (4) (unique-
ment nécessaire dans le but de vérifier l’anode anticorrosion
ou la cartouche chauffante), il suffit de dévisser les deux vis
de fixation du bas (d) et de soulever la « paroi frontale
inférieure » après l’avoir poussée de 6 mm vers le haut.
X3 câblage interne uniquement
X5 (4 + 5) bornier contact libre de potentiel pour deuxième
générateur de chaleur
X5 (6 + 7) raccordement à l’unité de commande externe de la cartouche chauf-
fante (en option)
X5 (8 + 9) contact externe de validation
D
E
F
G
HQYPP
E
www.dimplex.de FR-9
Français
8.2
7 Mise en service
7.1 Circuit d’eau chaude
ATTENTION !
La pompe à chaleur pour eau chaude ne peut fonctionner que remplie
d’eau !
Conditions à remplir par le circuit d’eau chaude
Pour son circuit d’eau chaude, le client peut utiliser les matériaux
suivants :
cuivre
acier inoxydable
laiton
plastique
En fonction des matériaux utilisés dans le circuit d’eau chaude
(monté par le client), des incompatibilités peuvent provoquer des
dégâts dûs à la corrosion. C’est le cas lorsque sont utilisés des
matériaux zingués et contenant de l’aluminium. Prévoir éventuel-
lement un filtre si l’eau utilisée pour le fonctionnement de la
pompe risque de contenir des impuretés.
Mise en route de l’installation d’eau chaude
Remplir le circuit d’eau chaude par le biais d’un raccorde-
ment externe.
Purger le circuit d’eau chaude.
(ouvrir les robinets d’eau chaude aux points de purge supé-
rieurs jusqu’à échappement complet de l’air).
Vérifier l’étanchéité de la totalité du circuit.
Prévoir l’alimentation en tension (connecteur dans la
prise).
activer le commutateur de la pompe à chaleur (voir figure
Point 3.1).
La température d’eau chaude souhaitée peut être fixée
graduellement (jusqu’à 60 °C) au moyen du bouton de sé-
lection de température.
La cartouche chauffante électrique est mise en route
automatiquement ou manuellement lorsque la température
de l’air aspiré est inférieure à 8 °C et en cas de besoin accru
d’eau chaude.
La production d’eau chaude au moyen du deuxième géné-
rateur de chaleur est obtenue par déclenchement de la
pompe de suralimentation de l’échangeur de chaleur (à con-
dition que le raccordement électrique nécessaire ait été
prévu).
8 Entretien / Maintenance
ATTENTION !
Avant d’ouvrir la pompe à chaleur pour eau chaude, retirer la fiche et faire
attention au ventilateur s’il continue à tourner !
Généralités
Ne pas effecteur de travaux de maintenance sur le circuit réfrigé-
rant de la pompe à chaleur. Pour nettoyer la pompe à chaleur
pour eau chaude, utliser un chiffon humide et un peu d’eau sa-
vonneuse.
ATTENTION !
Eviter de mettre de l’eau sur les organes de commande.
Il convient en outre, après la mise en service et à plusieurs jours
d’intervalle, de vérifier que le système d’eau est bien étanche et
que l’évacuation des condensats n’est pas obturée.
8.1 Circuit d’eau / évacuation des
condensats
Le contrôle du circuit d’eau se limite aux filtres qu’aurait installés
le client et aux fuites éventuelles. Nettoyer ou remplacer les fil-
tres encrassés. Vérifier que la vanne d’étanchéité au bout du
flexible d’évacuation des condensats est bien propre, la nettoyer
si nécessaire.
8.2 Circuit d’alimentation en air
Les travaux de maintenance se limitent au nettoyage de l’évapo-
rateur (en fonction des besoins ou à intervalles réguliers) au
moyen d’un aspirateur .
ATTENTION !
Lamelles à arêtes vives : risque de blessure. Veiller à ne pas déformer ni
endommager les lamelles !
Si des filtres à air sont utilisés, vérifier régulièrement qu’ils ne
soient pas sales. Les nettoyer ou les remplacer si nécessaire.
FR-10
Français
8.3
8.3 Anode anticorrosion
L’anode anticorrosion montée dans le ballon d’eau chaude doit
être contrôlée électriquement à intervalles réguliers et tous les
deux ans au minimum après la mise en service de la pompe à
chaleur. La remplacer si nécessaire. Le contrôle électrique est
réalisé au moyen d’un ampèremètre adapté sans vider le ballon
d’eau.
Procédure à suivre :
1) retirer le raccord PE de la languette d’emboîtement de
l’anode anticorrosion.
2) brancher l’ampèremètre (0 ... 50 mA) entre le raccord PE et
la languette d’emboîtement.
3) évaluation du degré d’usure de l’anode anticorrosion :
mesure > 1 mA anode en bon état.
mesure < 1 mA anode à contrôler
ou à remplacer.
Si un contrôle électrique définitif de l’anode anticorrosion ne peut
être effectué, un contrôle visuel est recommandé. Lorsqu’un
remplacement de l’anode anticorrosion [par un spécialiste] se ré-
vèle nécessaire, vider le ballon d’eau par la vanne de vidange
prévue à cet effet (y penser lors du montage - cf. annexe).
ATTENTION !
Une anode anticorrosion en mauvais état de marche abrège la durée de
service de l’appareil !
(Anode : anode en magnésium et sélénium isolée électriquement suivant
DIN 4753 Partie 6)
9 Défaillances /
Recherche de pannes
(pour l’utilisateur)
ATTENTION !
Tout travail sur la pompe à chaleur pour production d’eau chaude ne
devra être réalisé que par un personnel qualifié ! Respecter les consignes
de sécurité !
La pompe à chaleur ne fonctionne pas !
Veuillez vérifier que
le connecteur est bien dans la prise
le commutateur de service est activé
la prise de courant est alimentée
la température de l’air aspiré ou la température ambiante est
12,5 °C
le régulateur de température n’a pas actionné l’arrêt de la
pompe à chaleur
la température de l’eau chaude ne se monte pas déjà à
60 °C (voire plus)
La pompe à chaleur s’arrête prématurément (la
température consigne n’est pas encore atteinte)
Veuillez vérifier que
les conduites de ventilation ne sont pas pliées ou leur ouver-
ture obturée, ou que les filtres éventuels ne sont pas forte-
ment encrassés (bouchés)
Les condensats ne s’écoulent pas (présence d’eau
autour ou sous l’appareil)
Veuillez vérifier que
la vanne d’étanchéité au bout du flexible d’évacuation des
condensats n’est pas salie ou obturée ; la nettoyer si
nécessaire ; la vanne peut est facilement démontée et re-
montée.
rien n’entrave l’alimentation et l’évacuation de l’air
(conduite d’air pliée / filtre à air bouché)
Si les questions ci-dessus ne vous permettent pas de remédier à
la défaillance, veuillez vous adresser à votre installateur ou à
votre service après-vente.
10 Mise hors service
Tâches à accomplir :
mettre la pompe à chaleur pour eau chaude hors tension
Fermer complètement le circuit d’eau (eau chaude, eau
froide et eau de circulation) et vider le ballon d’eau chaude
11 Exigences en matière
de protection de
l’environnement
En cas de maintenance ou de mise hors service de la pompe à
chaleur pour eau chaude, respecter les consignes de protection
de l’environnement en matière de récupération, de recyclage et
d’élimination des consommables et des composants suivant
DINEN378.
www.dimplex.de FR-11
Français
12
12 Spécifications
techniques
1 Désignation technique et commerciale
AWP 30HLW
2 Type de construction
avec échangeur de chaleur intérieur supplémentaire
2.1 Jaquette tôle acier peinte
2.2 Couleur blanc, similaire RAL 9003
2.3 Volume nominal du ballon l 290
2.4 Matériau du ballon acier; émaillé selon DIN 4753
2.5 Pression nominale du ballon bar 10
3 Version
3.1 Dimensions L x l x H (hors tout) mm 660 x 700 x 1700
3.2 Poids kg 175 env.
3.3 Branchement électrique (avec fiche – longueur du câble 2,7 m env.) 1/N/PE ~ 230V, 50Hz
3.4 Sécurité A 16
3.5 Fluide frigorigène / capacité - / kg R134a / 1,0
4 Conditions d’utilisation
4.1 Température de l’eau réglable
(régime pompe à chaleur
±1,5 K
) °C
entre 23 et 60
4.2 Marge d’utilisation pompe à chaleur pour traiter l’air
1
°C
1. à une température inférieure à 8 °C (+/- 1,5 °C), la cartouche chauffante se met automatiquement en marche et le module de la pompe à chaleur s’arrête ; l’hytérèse du régulateur
est de 3 K
entre 8 et 35
4.3 Niveau de pression sonore
2
dB(A)
2. à 1 m de distance (pour un emplacement dépourvu de conduite d’aspiration et d’évacuation d’air, ou de coude à 90° pour la ventilation)
53
4.4 Circulation d’air en régime pompe à chaleur m
3
/h
450
4.5 Compression externe Pa 100
4.6 Longueur max. raccordable de la conduite d’air m 10
5 Raccordements
5.1 Diamètre raccordement conduite d’air
(aspiration/évacuation) mm
160
5.2 Tube échangeur thermique interne – surface de transfert m
2
1,45
5.3 Capteur D
intérieur
(en régime capteur– échangeur therm.) mm
12
5.4 Branchements eau froide / eau chaude R 1"
5.5 Conduite de circulation R 3/4"
5.6 Circuits départ / retour de l’échangeur thermique R 1"
6 Indications de puissance
6.1 Puissance moyenne
3
à 60 °C W
3. Procédure de réchauffement du contenu nominal de 15 °C à 60 °C dans le cas d’une température aspirée de 15 °C et d’une humidité relative de 70 %
615
6.2 Puissance calorifique moyenne
4
à 45 °C W
4. Procédure de réchauffement du contenu nominal de 15 °C à 45 °C dans le cas d’une température aspirée de 15 °C et d’une humidité relative de 70 %
1870
6.3 COP
(t)
suivant EN 255 à 45 °C -
3,5
6.4 Consommation d’énergie en continu à 45 °C/24h (W) 47
6.5 Quantité max. d’eau mixée à 40 °C V
max
l
290
6.6 Durée de réchauffement de 15 °C à 60 °Ct
h
h
9,1
FR-12
Français
12
A-II
Anhang · Appendix · Annexes
1
1 Hydraulische Prinzipschemen / Hydraulic Plumbing
Diagram / Schéma hydraulique
1.1 Kältemittelkreislauf / Refrigerant Circuit / Circuit réfrigérant
1.2 Legende / Legend / Légende
1 Verdichter Compressor Compresseur
2 Pressostat HD High-pressure switch Pressostat HP
3 Verflüssiger Liquifier Condenseur
4 Warmwasserspeicher Hot water cylinder Ballon d’eau chaude
5 Wärmetauscher (nicht alle Typen) Heat exchanger (not all types) Echangeur thermique (pas sur tous les types)
6 Heizstab Heating element Cartouche chauffante
7 Korrosionsschutzanode Corrosion protection anode Anode anticorrosion
8 Temperaturregler WP HP temperature controller Régulateur de température PC
9 Schutztemperaturbegrenzer Protection temperature limiter Limiteur de température de protection
10 Temperaturregler Heizstab Heating element temperature controller Régulateur de température cartouche chauffante
11 Temperaturanzeige Temperature indicator Indicateur de température
12 Filtertrockner Filter dryer Sèche-filtre
13 Expansionsventil Expansion valve Détendeur
14 Lufttemperaturthermostat Air temperature thermostat Thermostat de température de l’air
15 Verdampfer Evaporator Evaporateur
16 Ventilator Ventilator Ventilateur
17 Rückschlagventil Check valve Clapet anti-retour
18 Isolierung Insulation Isolation
7&













3$&2+
7,&2/
7,
&2+
7,
&2+
&,/
7,
7,
&2+
&,/
IUHLH7DXFKKOVH
$YDLODEOHLPPHUVLRQVOHHYH
'RLJWGHJDQWQRQXWLOLVp

www.dimplex.de A-V
Anhang · Appendix · Annexes
2.1
2 Stromlaufplan / Circuit Diagram / Schéma électrique
2.1 Darstellung / Schematic View / Représentation
A-VI
Anhang · Appendix · Annexes
2.2
2.2 Legende / Legend / Légende
A2 Brücke Sperre extern – Brücke muss bei Verwen-
dung der Sperre entfernt werden
(Kontakt offen = Wärmepumpe gesperrt)
External bridge block - bridge must be removed if
block is used (contact open = heat pump blocked)
pont de câble externe - lorsqu'un blocage est
requis, retirer le pont (contact ouvert = PAC blo-
quée).
B1 Betriebsthermostat Operating thermostat Thermostat de service
B2 Lufttemperaturthermostat Air temperature thermostat Thermostat de température de l’air
B3 Regelthermostat E1 Control thermostat for E1 Thermostat de régulation - E1
C1 Anlaufkondensator M1 Starting condenser for M1 Condensateur de démarrage - M1
C2 Betriebskondensator M2 Operating condenser for M2 Condensateur de service - M2
E1 Elektroheizung Electric heater chauffage électrique
F1 Hochdruckpressostat High-pressure switch Pressostat haute pression
F2 Sicherheitstemperaturbegrenzer E1 Safety temperature limiter E1 limiteur de température de sécurité E1
F3 Klixon M1 Klixon M1 Klixon M1
H1 Leuchte Wärmepumpe Heat pump indicator lamp voyant de la PAC
H2 Leuchte Elektroheizung Electric heater indicator lamp voyant du chauffage électrique
H3 Leuchte externe Pumpe External pump indicator lamp voyant du circulateur externe
K1 Relais externe Pumpe Relay, ext. pump Relais - ext. pompe
K2 Anlaufrelais M1 Starting relay for M1 Relais de démarrage - M1
K3 Schaltrelais F1 Switching relay for F1 Relais de commutation - F1
K4 Relais Heizstab Relay, heating element Relais cartouche chauffante
M1 Verdichter Compressor Compresseur
M2 Ventilator Ventilator Ventilateur
N2 Fernbedienung Remote control télécommande
S1 Schalter „EIN/AUS“ Wärmepumpe "ON/OFF" switch, heat pump Commutateur « Marche / Arrêt » pompe à chaleur
S2 Schalter „EIN/AUS“ Elektroheizung "ON/OFF" switch, elec. heating Commutateur « Marche / Arrêt » chauffage électr.
S3 Schalter „EIN/AUS“ externe Pumpe - Wärmetau-
scher
"ON/OFF" switch, external pump - heat exchanger Commutateur « Marche / Arrêt » pompe externe -
échangeur thermique
X1 Netzstecker Mains plug Fiche
X3 Klemmleiste intern Terminal strip, internal Bornier interne
X4 Anschluss Fernbedienung Remote control connection raccordement de la télécommande
X5 Klemmleiste Netz / potentialfreie Kontakte Terminal strip, mains / floating contacts Bornier réseau / contacts libres de potentiel
www.dimplex.de A-VII
Anhang · Appendix · Annexes
3
3 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity /
Déclaration de conformité
EG - Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Déclaration de conformité CE
Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH
The undersigned Geschäftsbereich Dimplex
L’entreprise soussignée, Am Goldenen Feld 18
D - 95326 Kulmbach
bestätigt hiermit, dass das (die)
nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e)
den nachfolgenden einschlägigen EG-
Richtlinien entspricht. Bei jeder
Änderung des (der) Gerät(e)s verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
hereby certifies that the following
device(s) complies/comply with the
applicable EU directives. This
certification loses its validity if the
device(s) is/are modified.
certifie par la présente que le(s)
appareil(s) décrit(s) ci-dessous sont
conformes aux directives CE
afférentes. Toute modification effectuée
sur l’(les) appareil(s) entraîne
l’annulation de la validité de cette
déclaration.
Bezeichnung: Wärmepumpen
Designation: Heat pumps
Désignation: Pompes à chaleur
Typ: AWP 30HLW
Type(s):
Type(s):
EG-Richtlinien
Niederspannungsrichtlinie 2006/96/EG
EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Druckgeräterichtlinie 97/23/EG
EC Directives
Low voltage directive 2006/95/EC
EMC directive 2004/108/EC
Pressure equipment directive 97/23/EC
Directives CEE
Directive Basse Tension 2006/95/CE
Directive CEM 2004/108/CE
Directive Équipement Sous Pression
97/23/CE
Angewandte Normen
Applied standards Normes appliquées
EN 60335-1+A11+A1+A12+Corr.+A2
EN 60335-1/A13
EN 60335-2-40+A11+A12+A1+Corr.+A2
EN 55014-1
EN 55014-2+A1
EN 255-3+AC
EN 378-1, EN 378-2+A1, EN 378-3, EN 378-4
BGR 500 (D), SVTI (CH)
Konformitätsbewertungsverfahren
nach Druckgeräterichtlinie:
Modul A
Conformity assessment procedure
according to pressure equipment
directive:
Module A
Procédure d’évaluation de la
conformité selon la directive
Équipements Sous Pression:
Module A
CE-Zeichen angebracht:
2008
Die EG-Konformitätserklärung wurde
ausgestellt.
CE mark added:
2008
EC declaration of conformity issued
on.
Marquage CE:
2008
La déclaration de conformité CE a
été délivrée le.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Geschäftsbereich Dimplex
Am Goldenen Feld 18
D-95326 Kulmbach
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Subject to alterations and errors.
Sous réserve d’erreurs et modifications.
+49 (0) 9221 709 565
www.dimplex.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Dimplex AWP 30 HLW Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi