Sennheiser ew500 Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur
evolution wireless Série
w 500
95
NOTICE D’EMPLOI
96
1 Sommaire
Chap. Index Page
1 Sommaire .......................................................................................... 96
2 Introduction ...................................................................................... 97
3 Notes importantes ............................................................................ 97
4 Variantes ........................................................................................... 98
5 Préparation à l’utilisation ............................................................... 101
EM 500 - Récepteur fixe .......................................................... 101
EK 500 - Récepteur de poche .................................................. 104
SK 500 - Emetteur de poche .................................................... 107
SKP 500 - Emetteur enfichable ................................................ 110
SKM 500 - Micro émetteur ...................................................... 113
6 Fonctionnement .............................................................................. 116
7 Anomalies de fonctionnement ....................................................... 129
8 Entretien et maintenance ............................................................... 131
9 Infos techniques.............................................................................. 132
Wireless – Systèmes de transmission sans fil .......................... 132
Réduction de bruit avec HDX .......................................................... 133
Câblage des connecteurs.................................................................. 133
Réception Diversity .................................................................. 134
Caractéristiques techniques...................................................... 135
Accessoires ................................................................................ 138
Admissions .................................................................................278
Nous vous remercions d’avoir choisi Sennheiser!
Nous avons conçu ce produit de façon qu’il vous procure de longues années
d’utilisation sans problème.
Nous vous prions de consacrer quelques instants à la lecture de ce manuel,
ce qui vous permettra de profiter facilement et rapidement de l’intégralité
des performances de votre nouveau produit Sennheiser.
97
2 Introduction
Avec la série evolution wireless ew 500, Sennheiser offre le top niveau de la
qualité en matière de transmission HF à tous les utilisateurs amateurs ou
professionnels tels que: musiciens, vidéastes, reporters ou station de radio
privée. Ces nouveaux systèmes, d’une grande fiabilité, sont faciles à utiliser.
Emetteurs et récepteurs permettent des transmissions sans fil d’une très hau-
te qualité sonore. Des technologies optimisées, PLL et micro-processeur, le
système high-tech de réduction de bruit HDX et la technologie “True Diver-
sity” pour le récepteur fixe, permettent à ces systèmes d’assurer des
transmissions HF sans interférence ou trous de transmission intempestifs.
Ces systèmes peuvent être fournis pour cinq plages de fréquences dans la
bande UHF. Veuillez noter: Les fréquences utilisées sont différentes en
fonction de chaque pays. Votre distributeur Sennheiser vous donnera tous
les renseignements nécessaires sur les fréquences autorisées dans votre pays.
Plage A: 518 – 550 MHz,
Plage B: 630 – 662 MHz,
Plage C: 740 – 772 MHz,
Plage D: 790 – 822 MHz,
Plage E: 838 – 870 MHz.
Les émetteurs et récepteurs de la série evolution wireless ew 500 disposent
de 16 mémoires de fréquences permettant d’enregistrer jusqu’à 1280
fréquences émission/réception choisies librement dans la plage de fréquence
pré-déterminée.
Chaque système dispose de 16 fréquences préprogrammées en usine, de
cette façon
les systèmes sont prêts à être utilisés dès leur mise en marche,
plusieurs systèmes peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences
émission/réception programmées en usine sans causer d’interférence par
intermodulation. Toutes ces fréquences peuvent être changées en fonction
des besoins de chacun.
Chaque système se compose de
un récepteur fixe ou mobile,
un micro émetteur, émetteur de poche ou émetteur enfichable,
pouvant être complétés avec tous les accessoires nécessaires.
3 Remarques importantes
Ne jamais ouvrir un appareil électronique! Toute intervention doit être faite
par un personnel qualifié. Tout démontage, ouverture ou intervention
quelconque effectués par l’utilisateur entraîne la nullité de la garantie.
Toujours déconnecter les appareils de leur alimentation lorsque vous modifiez
leur branchement ou que vous les déplacez.
Ne pas placer les appareils à proximité d’une source de chaleur telle que
radiateur de chauffage central ou convecteurs électriques.
Utilisez les appareils uniquement dans des pièces non humides.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des appareils. Ne pas utiliser de
détergents ou de solvants.
98
EM 500
SKP 500
SK 500
EK 500
4 Variantes
Set w 501
Ce système est le choix idéal pour une large gamme d’applications. L’émetteur
enfichable transforme un microphone à fil en microphone sans fil à
transmission HF.
Le Set ew 501 se compose d’un récepteur fixe EM 500 et d’un émetteur
enfichable SKP 500, complétés par deux piles, antenne, câble ligne, kit caméra
et manuel d’utilisation.
Set w 501-p
Ce système est le choix idéal pour une large gamme d’applications. L’émetteur
enfichable transforme un microphone à fil en microphone sans fil à
transmission HF. Le récepteur de poche est idéal pour le monitoring et peut
être également monté sur une caméra.
Le Set ew 501-p se compose d’un récepteur de poche EK 500 et d’un émetteur
enfichable SKP 500, complétés par deux piles, antenne, câble ligne, kit caméra
et manuel d’utilisation.
Set w 512
Ce système est spécialement conçu pour le théâtre et l’animation. Un micro
cravate très discret rend ce système microphonique quasiment invisible.
Le Set ew 512 se compose d’un récepteur fixe EM 500 et d’un émetteur de
poche SK 500 avec micro cravate ME 2 (condensateur/omnidirectionnel)
complété par bloc secteur, piles, antenne, manuel d’utilisation.
Set w 512-p
Ce système est spécialement conçu pour le théâtre et l’animation. Un micro cravate
très discret rend ce système microphonique quasiment invisible. Le récepteur
de poche est idéal pour le monitoring et peut être également monté sur une caméra.
Le Set ew 512-p se compose d’un récepteur de poche EK 500 et d’un émetteur
de poche SK 500 avec micro cravate ME 2 (condensateur/omnidirectionnel)
complétés par bloc secteur, deux piles, antenne, câble ligne, kit caméra et
manuel d’utilisation.
Set w 522
Ce système est spécialement conçu pour le théâtre et les applications public-
adress. Un micro cravate très discret rend ce système microphonique
quasiment invisible.
Le Set ew 522 se compose d’un récepteur fixe EM 500 et d’un émetteur de
poche SK 500 avec micro cravate ME 4 (condensateur/cardioïde) complétés
par bloc secteur, piles, antenne, manuel d’utilisation.
Set w 522-p
Ce système est spécialement conçu pour le théâtre et les applications public-
adress. Un micro cravate très discret rend ce système microphonique
quasiment invisible. Le récepteur de poche est idéal pour le monitoring et
peut être également monté sur une caméra.
Le Set ew 522-p se compose d’un récepteur de poche EK 500 et d’un émetteur
de poche SK 500 avec micro cravate ME 4 (condensateur/cardioïde) complétés
par bloc secteur, deux piles, antenne, câble ligne, kit caméra et manuel
d’utilisation.
99
SKM 500
Set w 535
Ce système a été conçu spécifiquement pour les applications vocales.
Le Set ew 535 se compose d’un récepteur fixe EM 500 et d’un micro émetteur
SKM 500 avec tête MD 835 (dynamique/cardioïde), que viennent compléter
bloc secteur, piles, antenne, pince micro et manuel d’utilisation.
Set w 535-p
Ce système a été conçu spécifiquement pour les applications vocales. Le
récepteur de poche est idéal pour le monitoring et peut être également monté
sur une caméra.
Le Set ew 535-p se compose d’un récepteur de poche EK 500 et d’un micro
émetteur SKM 500 avec tête MD 835 (dynamique/cardioïde), que viennent
compléter deux piles, antenne, câble ligne, kit caméra, pince micro et manuel
d’utilisation.
Set w 545
Ce système présente une excellente résistance aux accrochages acoustiques
et représente le choix idéal pour le chant dans des ambiances sonores de fort
niveau.
Le Set ew 545 se compose d’un récepteur fixe EM 500 et d’un micro émetteur
SKM 500 avec tête MD 845 (dynamique/super-cardioïde) que viennent
compléter bloc secteur, piles, antenne, pince micro et manuel d’utilisation.
Set w 545-p
Ce système présente une excellente résistance aux accrochages acoustiques
et représente le choix idéal pour l’animation et le chant dans des ambiances
sonores de fort niveau. Le récepteur de poche est idéal pour le monitoring et
peut être également monté sur une caméra.
Le Set ew 545-p se compose d’un récepteur de poche EK 500 et d’un micro
émetteur SKM 500 avec tête MD 845 (dynamique/super-cardioïde)que
viennent compléter deux piles, antenne, câble ligne, kit caméra, pince micro
et manuel d’utilisation.
Set w 552
Combiné avec le serre-tête ME 3, ce système n’offre pas seulement une tota-
le liberté de mouvement pour le chant, le sport (ex: aérobic) mais est également
doté d’une excellente résistance aux accrochages acoustiques.
Le Set ew 552 se compose d’un récepteur fixe EM 500 et d’un émetteur de
poche SK 500 avec serre tête (micro ME 3, condensateur, supercardioïde)
que viennent compléter bloc secteur, piles, antenne, pince micro et manuel
d’utilisation.
Micro cravate ME 4
avec pince micro
Serre-tête ME-3
Micro cravate ME 2
avec pince micro
100
Set w 552-p
Combiné avec le serre-tête ME 3, ce système n’offre pas seulement une tota-
le liberté de mouvement pour le chant, le sport (ex: aérobic) mais est également
doté d’une excellente résistance aux accrochages acoustiques. Le récepteur
de poche est idéal pour le monitoring et peut être également monté sur une
caméra.
Le Set ew 552-p se compose d’un récepteur de poche EK 500 et d’un émetteur
de poche SK 500 avec serre tête (micro ME 3, condensateur, supercardioïde)
que viennent compléter deux piles, antenne, câble ligne, kit caméra, pince
micro et manuel d’utilisation.
Set w 565
Grâce à son excellente résistance aux accrochages acoustiques et à sa grande
dynamique, ce système constitue le choix idéal pour les voix chantées et les
animations.
Le Set ew 565 comprend le récepteur fixe EM 500 et le micro émetteur
SKM 500 avec tête ME 865 (condensateur/super-cardioïde) que viennent
compléter bloc secteur, pile, câble ligne, antenne, clip microphone et manuel
d’utilisation.
Set w 565-p
Grâce à son excellente résistance aux accrochages acoustiques et à sa grande
dynamique, ce système constitue le choix idéal pour la parole, les voix chantées
et les animations. Le récepteur de poche est idéal pour le monitoring et peut
être également monté sur une caméra.
Le Set ew 565-p comprend le récepteur de poche EK 500, ainsi que le micro
émetteur SKM 500 avec tête ME 865 (condensateur/super-cardioïde) que
viennent compléter deux piles, antenne, câble ligne, kit caméra, clip
microphone et manuel d’utilisation.
Set w 572
Avec ce système vous pouvez raccorder directement à l’émetteur de poche
des instruments de musique (par ex. guitare), via un jack 6,3 mm.
Le Set ew 572 comprend le récepteur fixe EM 500, l’émetteur de poche SK
500 avec câble pour guitare, complétés par bloc secteur, piles, antenne, câble
ligne et manuel d’utilisation.
Set w 572-p
Avec ce système vous pouvez raccorder directement à l’émetteur de poche
des instruments de musique (par ex. guitare), via un jack 6,35 mm. Le
récepteur de poche est idéal pour le monitoring et peut être également monté
sur une caméra.
L’ensemble ew 572-p comprend le récepteur de poche EK 500, l’émetteur de
poche SK 500 avec câble pour guitare, complétés par deux piles, antenne,
câble ligne, kit caméra et manuel d’utilisation.
101
Sortie casque, jack (6,3 mm) (CASQUE)
Contrôle volume casque (VOL)
Affichage LC
Touche (UP)
Touche (DOWN)
Touche SET
Touche POWER
Clip de fixation pour câble d’alimentation CC
Prise CC pour raccordement du câble d’alimentation CC
Sortie BF, XLR-3M (AF OUT BAL/UNBAL)
Sortie BF, prise jack 6,3 mm (AF OUT BAL/UNBAL)
Réglage du niveau de sortie BF (AF LEVEL)
Entrée II antenne (ANT II), prise BNC
Entrée I antenne (ANT I), prise BNC
5 Préparation à l’utilisation
Récepteur fixe EM 500
102
Montage des pieds en caoutchouc
Afin de s’assurer que le récepteur ne risque pas de glisser sur la surface sur
laquelle il est posé, quatre pieds autocollants en caoutchouc souple sont
fournis. Ces pieds doivent être collés dans les logements prévus sur le fond
du récepteur.
S’assurer que les logements sont propres et exempts de toute substance
grasse avant de monter les pieds.
Attention!
Certaines surfaces de meubles sont vernies, cirées ou revêtues de
matières synthétiques susceptibles de provoquer des tâches lorsqu’ils
entrent en contact avec d’autres matériaux synthétiques. Malgré une
étude approfondie des synthétiques que nous utilisons, nous ne
pouvons écarter la possibilité de décoloration, étant donné que nous
ne connaissons pas vos meubles.
Connexion de l’antenne
Le récepteur EM 500 peut être utilisé, soit avec une antenne télescopique
(fournie), soit avec une antenne déportée (disponible en accessoire).
Les antennes télescopiques fournies peuvent être montées rapidement et
facilement sur l’arrière du récepteur et conviennent à toute application (dans
le cas d’une bonne réception) où il est prévu d’utiliser un système de
transmission sans fils, sans que cela demande un gros travail d’installation.
Connectez l’antenne télescopique aux prises BNC et à l’arrière
du récepteur. Sortez les brins en tirant et alignez-les vers le haut en
forme de V.
Au cas où la position du récepteur n’est pas idéale pour que la position de
l’antenne assure une réception optimale, vous pouvez utiliser une antenne
déportée. Cette dernière est disponible en accessoire.
Raccordement au secteur
Insérez la prise jack du câble du bloc secteur dans la prise à l’arrière
du récepteur.
Placez le câble dans le clip de fixation .
Raccordement à l’amplificateur/pupitre de mixage
Soit vous raccordez l’amplificateur/pupitre de mixage:
– à la prise XLR-3 , soit
– à la prise jack 6,3 mm .
Pour des informations relatives au câblage des connecteurs symétriques
ou non asymétriques, veuillez consulter le chapitre “9 Infos techniques”.
103
Commutation marche/arrêt du récepteur
Appuyer sur la touche POWER afin de mettre le récepteur en marche.
Pour arrêter le récepteur, appuyer sur la touche POWER jusqu’à ce
que “OFF” apparaisse sur l’affichage. Vous pouvez alors lâcher la touche.
A la suite d’une coupure de courant, l’appareil revient à l’état précédent
(ON/OFF).
Ajustement du niveau de sortie BF
Utilisez le réglage de niveau de sortie BF afin d’ajuster le niveau
du signal BF présent aux sorties et .
Raccordement d’un casque
Connectez le casque à la sortie casque (PHONES) pour contrôler
le signal audio entrant.
Utilisez le réglage de volume casque afin d’ajuster le volume.
Attention: Premièrement réglez au volume le plus faible en tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre aussi loin que possible!
Volume maxi? - NON!
Lors de l’utilisation d’un casque, on a tendance à écouter à un niveau
plus élevé qu’avec des enceintes. Lorsqu’on est soumis à des pressions
acoustiques très élevées pendant de longues périodes, des dommages
irréversibles de l’audition peuvent entrainer une surdité permanente.
Protégez votre audition: les casques Sennheiser ont une excellente
qualité sonore, même à des volumes faibles.
104
Récepteur de poche EK 500
Antenne
LED rouge indiquant le fonctionnement et l’état de la pile
(ON/LOW BAT)
LED vert de présence du signal HF (RF)
Couvercle du compartiment pile
Cache coulissant de l’affichage et des commandes
Sortie casque (EARPHONES), prise jack 3,5 mm
Sortie BF symétrique (AF OUT BAL), jack 3,5 mm
Contrôle de volume BF et sortie casque
Touche SET
Touche ON/OFF
Affichage LC
Touche (DOWN)
Touche (UP)
105
Insertion et changement de la pile
Faire glisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment
pile jusqu’à ce que vous entendiez un “clic”.
Ouvrez le couvercle.
Insérez la pile 9 V (IEC 6 LR 61). Veuillez respecter la polarité lorsque
vous insérez la pile.
Refermez le compartiment pile.
Pour sortir la pile, poussez le petit levier rouge , dans le compartiment
pile, vers le fond du récepteur.
Note:
Pour faire fonctionner le récepteur, nous vous conseillons d’utiliser
une pile standard alcaline manganèse. Si vous utilisez une pile 9 V
rechargeable, la durée de fonctionnement sera très fortement réduite.
Raccordement de l’antenne
Visser l’antenne sur la prise de raccordement pour antenne
(connexion M3).
Raccordement des équipements pour l’enregistrement et la reproduction du son
Des équipements pour l’enregistrement et la reproduction du son, tels que
les amplificateurs, les caméras vidéo, les enregistreurs sur bande magnétique
etc. peuvent être raccordés au récepteur EK 500.
Utilisez le câble ligne avec une fiche jack afin de raccorder l’appareil
d’enregistrement ou de reproduction à la sortie ligne (AF OUT) .
Verrouillez la fiche jack à l’aide de la bague tournante.
Raccordement d’un casque
Raccorder le casque à la sortie casque (EARPHONES) via une
fiche jack 3,5 mm.
Ajustement du volume/niveau sortie BF
Utiliser le contrôle de volume afin d’ajuster le niveau du signal BF présent
sur les prises et .
.
106
Mise en marche/arrêt du récepteur
Faites glisser vers l’arrière le cache .
Appuyez sur la touche ON/OFF afin d’allumer le récepteur. La LED
rouge s’allume.
Pour éteindre le récepteur, appuyez sur la touche ON/OFF jusqu’à ce
que “OFF” apparaisse sur l’affichage. Vous pouvez alors lâcher la touche.
La LED rouge s’éteint.
Indication du statut signal et de l’état pile
La LED verte , en haut du récepteur EK 500, indique qu’un signal HF est
en cours de réception.
Indication de l’état pile
La LED rouge fournit les informations concernant la capacité restante de
la pile:
LED allumée:
Le récepteur est en marche et la capacité de la pile est suffisante.
LED clignotante:
La pile est sur le déclin! Vous devez remplacer la pile immédiatement!
Fixer le récepteur aux vêtements
Il est préférable de fixer le récepteur EK 500, par exemple à la ceinture, avec
le clip .
Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer le récepteur avec l’antenne
pointant vers le bas. Pour ce faire, retirer le clip de ses points de fixation et le
remettre en place en position inverse.
Fixer le récepteur à une caméra
Utilisez le kit caméra fourni (bande Velcro) afin de fixer le récepteur à une
caméra. Enlever le clip et fixez le récepteur à la caméra à l’aide de la
bande Velcro. Assurez-vous que les surfaces sont propres et non grasses.
107
Emetteur de poche SK 500
Antenne
LED rouge d’indication de fonctionnement et d’état de la pile
(ON/LOW BAT)
LED jaune de crête BF (AF PEAK)
Couvercle de compartiment pile
Cache coulissant d’affichage et commandes
Entrée BF (MIC/LINE), prise jack 3,5 mm
Touche MUTE
Touche SET
Touche ON/OFF
Affichage
Touche (DOWN)
Touche (UP)
108
Insertion et changement de la pile
Faire glisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment
pile jusqu’à ce que vous entendiez un “clic”.
Ouvrez le couvercle.
Insérez la pile 9 V (IEC 6 LR 61). Veuillez respecter la polarité lorsque
vous insérez la pile.
Refermez le compartiment pile.
Pour sortir la pile, poussez le petit levier rouge , dans le compartiment
pile, vers le fond du récepteur.
Note:
Pour faire fonctionner le récepteur, nous vous conseillons d’utiliser
une pile standard alcaline manganèse. Si vous utilisez une pile 9 V
rechargeable, la durée de fonctionnement sera très fortement réduite.
Raccordement de l’antenne
Vissez l’antenne sur le connecteur d’antenne (connexion M3).
Raccordement du câble micro/ligne
Sur l’entrée BF, une alimentation est disponible pour un microphone à électret.
Raccordez la prise jack 3,5 mm du câble micro/ligne à l’entrée BF
(MIC/LINE) .
Verrouillez la prise jack en tournant la bague vers le bas .
Mise en marche/arrêt de l’émetteur
Faites glisser le cache vers l’arrière.
Appuyez sur la touche ON/OFF afin d’allumer l’émetteur. La LED
rouge s’allume.
Pour éteindre l’émetteur, appuyez sur la touche ON/OFF jusqu’à ce
que “OFF” apparaisse sur l’affichage. Vous pouvez alors lâcher la touche.
La LED rouge s’éteint.
Mise en sourdine de l’émetteur
Utilisez la touche MUTE pour mettre en “sourdine” le signal audio de
l’émetteur (cette touche n’éteint pas l’émetteur).
109
Indication du statut signal et de l’état de la pile
La LED jaune en haut de l’émetteur SK 500 s’allume lorsque le signal
audio à l’entrée BF est d’un niveau excessif (AF peak).
La LED rouge et le bargraph inférieur à 8 segments fournissent des
informations sur la capacité (restante) de la pile.
Bargraph:
Le bargraph indique la capacité (restante) de la pile selon trois étapes:
8 segments: la capacité totale (100 %) de la pile est disponible,
4 segments: la capacité de la pile est encore suffisante,
1 segment: la pile est sur le déclin et doit être immédiatement
remplacée.
Note:
Quand vous mettez l’émetteur en marche avec une pile partiellement
déchargée, il est possible que les 8 segments s’affichent pendant une
courte période. Si tel est le cas, revérifiez la capacité de la pile quelques
instants plus tard.
LED allumée:
Le récepteur est en marche et la capacité de la pile est suffisante.
LED clignotante:
La pile est sur le déclin! Vous devez remplacer la pile immédiatement!
Fixer l’émetteur aux vêtements
Il est préférable de fixer l’émetteur SK 500, par exemple à la ceinture, avec le
clip .
Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer l’émetteur avec l’antenne
pointant vers le bas. Pour ce faire, retirer le clip de ses points de fixation et le
remettre en place en position inverse.
Fixation des microphones
Les clips pour microphones permettent de fixer les microphones ME 2 et
ME 4 aux vêtements (par ex. cravate, revers).
Le serre-tête ME 3 est ajustable pour s’adapter à votre tête et vous assurer
un port confortable et sûr.
Positionnement des microphones
Les microphones ME 3 et ME 4 sont des microphones directionnels, leur
axe de directivité doit être toujours dirigé vers la source sonore (par ex. la
bouche). Le ME 2 étant omnidirectionnel, reçoit les sons provenant de toutes
les directions de manière identique. Il représente le choix optimum dans le
cas où il est nécessaire de compenser les mouvements de tête de l’intervenant.
110
Emetteur SKP 500 enfichable
Entrée microphone, prise XLR-3
Bague de verrouillage mécanique de la prise XLR-3
Affichage LC
Touche SET
Touche (DOWN)
Touche (UP)
Touche de MUTE
Compartiment pile
Touche ON/OFF
LED rouge pour indication de fonctionnement et état de la pile
111
Insertion et changement de la pile
Faites glisser le couvercle de compartiment pile en direction de la
flèche jusqu’à ce que vous entendiez un “clic”. Ouvrez le couvercle.
Insérez la pile 9 V (IEC 6 LR 61). Respectez la polarité lorsque vous
insérez la pile.
Remettez en place le couvercle du compartiment pile.
Enfichage du microphone sur l’émetteur
Enfoncez le connecteur XLR-3 de l’émetteur dans la prise XLR-3
du micro.
Serrez la bague de verrouillage .
Note:
L’émetteur utilise le corps du micro comme antenne. Il est donc
impératif d’utiliser uniquement des microphones avec corps métalliques
afin d’avoir une transmission de signal optimale.
Mise en marche/arrêt de l’émetteur
Appuyez sur la touche ON/OFF afin de mettre en marche l’émetteur.
La LED rouge s’allume.
Pour les microphones à condensateur: via le menu, activer l’alimenta-
tion fantôme (P 48) ( “Fonctionnement”).
Pour les microphones dynamiques: via le menu, désactivez l’alimenta-
tion fantôme (P 48) (Fonctionnement”). Avec l’alimentation fantôme
en marche, la durée de fonctionnement de la pile sera réduite de 5
heures environ.
Pour arrêter l’émetteur, appuyez sur la touche ON/OFF jusqu’à
l’apparition de “OFF” sur l’affichage. Vous pouvez alors lâcher la touche.
La LED rouge s’éteint.
Note:
Arrêter l’émetteur enfichable avant de changer le microphone.
Mise en sourdine de l’émetteur
Utilisez la touche MUTE afin de mettre en “sourdine” le signal audio de
l’émetteur (cette touche n’éteint pas l’émetteur).
112
Indication de l’état de la pile
La LED rouge et le bargraph inférieur à 8 segments fournissent des
informations concernant la capacité (restante) de la pile.
Bargraph:
Le bargraph indique la capacité (restante) de la pile selon trois étapes:
8 segments: la capacité totale (100 %) de la pile est disponible,
4 segments: a capacité de la pile est encore suffisante,
1 segment: la pile est sur le déclin et doit être immédiatement
remplacée.
Note:
Quand vous mettez l’émetteur en marche avec une pile partiellement
déchargée, il est possible que les 8 segments s’affichent pendant une
courte période. Si tel est le cas, revérifiez la capacité de la pile quelques
instants plus tard.
LED allumée:
L’émetteur est en marche et la capacité de la pile est suffisante.
LED clignotante:
La pile est sur le déclin! Vous devez remplacer la pile immédiatement!
113
Micro émetteur SKM 500
Grille de protection de la capsule
Anneau d’identification codé en couleur pour les têtes de microphone
vert: tête de microphone MD 835
(dynamique cardioïde)
bleu: tête de microphone MD 845
(dynamique super-cardioïde)
rouge: tête de microphone ME 865
(condensateur super-cardioïde)
Corps du micro émetteur
Compartiment pile
Affichage
Cache de protection orientable pour les contrôles;
Les contrôles de fonctionnement suivants deviennent accessibles en
tournant le cache de protection :
Touche SET
Touche (DOWN)
Touche (UP)
Touche MUTE
Touche ON/OFF
LED rouge pour le contrôle de fonctionnement et l’indication
de l’état de la pile
114
Insertion et changement de la pile
Dévissez la partie du micro portant l’affichage en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Faites glisser vers l’arrière cette partie jusqu’à accessibilité complète
du compartiment pile .
Insérez la pile 9V (IEC 6 LR 61). Respectez la polarité lorsque vous
insérez la pile.
Repoussez le compartiment pile à l’intérieur du corps du microphone.
Vissez à fond la partie du corps portant l’affichage.
Pour changer la pile, appuyez sur le dessous de la pile pour la faire
sortir (appuyez dans la direction de la flèche).
Mise en marche/arrêt du micro émetteur
Tournez le cache de protection à l’arrière du micro émetteur afin
que la touche ON/OFF devienne accessible.
Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre en marche le micro
émetteur. La LED rouge s’allume.
Pour arrêter le micro émetteur, appuyez sur la touche ON/OFF jusqu’à
ce que “OFF” apparaisse sur l’affichage. Vous pouvez alors lâcher la
touche. La LED rouge s’éteint.
Mise en sourdine de l’émetteur
Utilisez la touche MUTE afin de mettre en sourdine le signal audio de l’émetteur
(cette touche n’éteint pas l’émetteur).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Sennheiser ew500 Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur