Panasonic Attune Mode d'emploi

Catégorie
Écouteurs
Taper
Mode d'emploi
21
VERSION FRANÇAISE
(FRENCH VERSION)
FRANÇAIS
RSS-213
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouil-
lage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du dispositif.
ATTENTION:
Risque d'explosion si la batterie n'est pas placée correctement.
Remplacer uniquement avec le même type ou un type
équivalent.
Ces instructions de dépannage sont uniquement destinées au
personnel technique professionnel. Afin de limiter tout risque
d'électrocution, ne jamais exécuter de dépannage autre que
celui spécifié dans la notice d'instructions à moins que vous
possédiez des qualifications pour le faire.
Le numéro de modèle et le numéro de série de ce produit se
trouvent sur la surface de l'appareil.
Nous vous conseillons de relever le numéro de série de votre
appareil dans l'espace réservé ci-dessous et de conserver
précieusement votre notice d'instructions en tant que
justificatif d'achat aux fins d'identification en cas de vol.
No. de modèle
No. de série
AVERTISSEMENT:
Cet appareil doit être mis à la terre.
Le périphérique doit être connecté à une prise de sortie secteur
munie d'une connexion de mise à la terre de sécurité.
La prise de sortie secteur ou l'adaptateur d'alimentation du
périphérique doit toujours être prêt à être utiliser.
Ne jamais exposer cet appareil à la pluie ni le laisser dans un lieu
humide sous peine de créer un amorçage électrique ou une
électrocution.
L'appareil ne devrait pas être exposé à des éclaboussures ou
des projections d'eau et aucun récipient rempli de liquide tels que
des vases ne devraient être posé sur l'appareil.
Tous les travaux d'installation de ce produit devraient être confiés
à des techniciens et dépanneurs professionnels ou des
installateurs de système.
Pour éviter tout accident corporel, cet appareil doit être
solidement fixé au sol/au mur conformément aux directives
d'installation.
Les connexions doivent être conformes au code électrique local.
Le risque d'affaiblissement du système auditif dû à une
exposition à des niveaux sonores excessifs peut être limité par
une écoute à des volumes inférieurs et de plus courtes durées.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
23
Instructions de sécurité importantes
1) Veiller à lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Tenir compte de tous les avertissements.
4) Se conformer à toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence d'eau.
6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7) N'obturer aucune des ouvertures d'aération. Installer conformément aux instructions du fabricant.
8) Ne pas utiliser à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chauffage, des appareils de
chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne pas asservir l'objectif de sécurité de la prise polarisée ou de la prise de mise à la terre. Une prise polarisée possède
deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une prise de mise à la terre possède deux lames ainsi qu'un troisième
élément, un ergot de mise à la terre. La lame qui est large ou le troisième élément, l'ergot, sont installés pour assurer votre
sécurité. Si la prise fournie ne s'engage pas correctement dans votre prise, veuillez consulter un électricien pour qu'il
effectue le remplacement de l'ancienne prise de sortie secteur.
10) Protéger le cordon d'alimentation afin que personne ne puisse marcher dessus ni ne soit pincé, notamment près des prises,
les prises pratiques et les points de sortie de l'appareil.
11) Utiliser uniquement les fixations ou les accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utiliser uniquement le chariot, le support, le trépied, la platine de fixation ou la tablette spécifiée par le fabricant ou vendu
avec l'appareil. Quand un chariot est utilisé, prendre toutes les précautions nécessaires lors du déplacement de la
combinaison chariot-appareil afin que le tout ne se renverse pas.
13) Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou s'il n'est pas utilisé sur de longues périodes de temps.
14) Toute réparation ou dépannage doit être confié à un personnel qualifié. Un dépannage est nécessaire lorsque l'appareil a
été endommagé d'une manière quelconque, par exemple, lorsque le cordon d'alimentation électrique ou la prise ont été
endommagés, quand du liquide s'est répandu dessus ou si des objets sont tombés dans l'appareil, lorsque l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement ou s'il a fait une chute.
S3125A
24
Limitation de responsabilité ....................................................................................................................... 22
Déni de la garantie ..................................................................................................................................... 22
Instructions de sécurité importantes .......................................................................................................... 23
Préface ....................................................................................................................................................... 25
Caractéristiques dominantes ..................................................................................................................... 25
Mesures de précaution .............................................................................................................................. 25
Principaux organes de commande et fonctions ......................................................................................... 26
Chargement et remplacement de la batterie ............................................................................................. 28
Installation ............................................................................................................................................ 28
Chargement .......................................................................................................................................... 28
Remplacement ..................................................................................................................................... 28
Modes d'utilisation ...................................................................................................................................... 29
Préparatifs ............................................................................................................................................ 29
Communications avec les clients [TALK] ............................................................................................. 30
Communication avec d'autres membres du personnel du magasin [PAGE] ...................................... 30
Bornes de commande de périphérique extérieur ................................................................................ 31
Connexion de système double de service clientèle de passage (Double-Drive-Thru) ....................... 31
Mode de gérant (seulement un combiné microcasque d'écoute) ....................................................... 32
Annulation du mode gérant .................................................................................................................. 32
Configuration de la fonction de verrouillage automatique pour parler
(pour seulement un combiné microcasque d'écoute) (Auto-Talk-Lock) .............................................. 33
Maintenance ............................................................................................................................................... 34
Procédures de configuration ...................................................................................................................... 35
Ouverture du logement de commutateur ............................................................................................. 35
Configuration d'interrupteur DIP ........................................................................................................... 35
Enregistrement d'identification ............................................................................................................. 36
Suppression d'une identification .......................................................................................................... 36
Dépannage.................................................................................................................................................. 37
Caractéristiques techniques ...................................................................................................................... 38
Accessoires standard ................................................................................................................................ 38
Accessoires optionnels .............................................................................................................................. 39
TABLE DES MATIÈRES
25
Préface
Le WX-H3050 est un combiné microcasque tout intégré exclusivement conçu pour être utilisé avec les systèmes de
communication à liaison radio Panasonic dont on se sert dans les tableaux de menu de service clientèle de passage, etc. Ce
combiné microcasque est équipé d'un microphone, un écouteur ainsi que le logement de batterie et des boutons de contrôle.
Avec les antennes, l'émetteur et le récepteur incorporés, les utilisateurs peuvent communiquer en mode vocal avec les autres
personnes du personnel de magasin et les clients.
Caractéristiques dominantes
Ce combiné microcasque d'écoute peut être utilisé avec le module central WX-C3010.
• 1,9 GHz DECT* est employé avec le combiné microcasque d'écoute afin d'empêche toute interférence par les fours à
micro-ondes ou de réseau local sans fil utilisés avec 2,4 GHz DECT.
* Télécommunications sans fil améliorées par numérique
Mode administrateur
Il est possible de régler le mode de gérant sur un des combinés microcasque d'écoute enregistrés dans le module central.
Une personne se servant de ce combiné microcasque d'écoute a la priorité de communication.
Quand la fonction de verrouillage automatique pour parler est activée, avec la fonction de verrouillage automatique pour
parler, les utilisateurs peuvent communiquer avec des clients sans avoir à maintenir enfoncé le bouton.
Quand un client s'approche du tableau de menu, ce combiné microcasque d'écoute entre automatiquement en mode de
verrouillage automatique pour parler.
Il est possible d'employer l'incitation de voix pour vérifier les paramétrages du combiné microcasque d'écoute.
• Lorsque ce combiné microcasque d'écoute est utilisé dans un système double de service clientèle de passage, il est
possible de communiquer sans changer le réglage de passage.
Il est possible de sélectionner le passage direct ou le passage A/B selon les dispositions de système double de service
clientèle de passage.
Il est possible de sélectionner le mode de verrouillage pour parler ou mode presser pour parler.
Il est possible de sélectionner le mode de verrouillage page ou le mode presser pour page.
Le rembourrage de casque d'écoute et le rembourrage d'écouteur est facile à remplacer.
Mesures de précaution
Utiliser seulement la batterie WX-B3030.
Se conformer aux instructions de précaution et d'utilisation de la batterie.
En combination avec ce produit, se référer aux instructions d'utilisation du chargeur de batterie WX-Z3040.
Utiliser le combiné microcasque d'écoute avec le rembourrage d'écouteur fixé. Autrement, la voix risque d'être déformée ou
l'on peut éprouver des difficultés à entendre la voix.
Arrêter le combiné microcasque d'écoute quand celui-ci n'est pas utilisé de manière à économiser la vie de la batterie.
Ne pas utiliser ce produit si vous utilisez un équipement médical électrique implanté. Ceci peut provoquer un
dysfonctionnement de l'équipement.
26
t
y
u
r
i
o
e
q
w
!0
!2
!4
!1
!3
!5
!6
!7
Principaux organes de commande et fonctions
27
q Bande de casque d'écoute et rembourrage de casque
S'ajuste à la taille de la tête par coulissement du
rembourrage de casque.
w Verrouillage de batterie [EJECT]
Faire coulisser le verrouillage pour retirer la batterie.
Lors du chargement d'une batterie, introduire la batterie
jusqu'à ce que le verrouillage émette un déclic.
e Boîtier de batterie / Batterie (accessoire optionnel)
Se référer à la page 25 à "Mesures de précaution".
r Rembourrage de casque d'écoute
t Logement d'interrupteur
Ne pas ouvrir le couvercle de ce logement. Ne doit être
ouvert que par un technicien professionnel ou des
installateurs de système qualifiés.
y Bouton d'alimentation [POWER]
Le fait d'appuyer sur le bouton met le combiné
microcasque en marche.
Une autre pression du bouton pendant au moins 2
secondes permet d'arrêter le combiné microcasque
d'écoute.
u Rembourrage d'écouteur
i Perche de microphone
Ajuster la position du microphone par rapport à la
bouche en faisant tourner et en pliant la perche.
o Microphone
!0 Indicateur de passage
Il s'allume en jaune ou en vert pour indiquer quel est le
passage en service.
Jaune: Le passage A est sélectionné.
Vert: Le passage B est sélectionné.
Jaune clignotant: Le passage A est sélectionné et soit
le mode parler soit le mode page est activé.
Clignote en vert: Le passage B est sélectionné et soit
le mode parler soit le mode page est activé.
!1 Indicateur d'alimentation
L'indicateur montre l'état actuel comme suit.
Vert: L'alimentation est appliquée et l'appareil est en
fonction.
Clignote en vert: L'alimentation est appliquée et le
mode de gérant est activé.
Rouge: La batterie doit être rechargée.
Rouge clignotant: L'identification n'est pas enregistrée
ou le module central est réglé en mode
d'enregistrement d'identification.
!2 Bouton de fonction optionnelle [R]
Ce bouton est réservé à une extension fonctionnelle.
Quand le combiné microcasque d'écoute tout intégré
est réglé en mode de gérant et que ce bouton est
pressé, l'opération ne peut pas être suivie pour parler ou
faire une recherche de personne. À ce moment-là,
l'indicateur de téléphone du module central s'allume.
Pour rétablir l'opération parler ou de recherche de
personne, appuyer encore une fois sur le bouton.
L'indicateur de téléphone est éteint et l'opération parler
et recherche de personne devient possible.
!3 Bouton de commande de périphérique externe [C]
Appuyer et maintenir le bouton C enfoncé pour mettre
en marche le périphérique externe.
!4 Boutons de réglage de volume [VOL !@]
Une pression des boutons a pour effet d'augmenter ou
de diminuer le niveau de sortie son.
!5 Bouton Parler 1 [T1]
Ce bouton contrôle les communications avec le client.
Lorsque le bouton est relâché, tout ce que dit le client
au tableau de menu est entendu.
Alors que le bouton est maintenu pressé en mode
presser pour parler, il est possible de parler au client.
Alors que le bouton est maintenu pressé en mode de
verrouillage pour parler, il est possible de parler au
client jusqu'à ce que le bouton soit pressé une seconde
fois.
!6 Bouton de sélection Parler 2 / Passage A/B [T2, A/B]
Ce bouton peut être réglé sur deux fonctions suivant le
réglage de l'interrupteur à positions multiples. (Se
référer à p.35 à "Configuration d'interrupteur DIP".)
[T2]
Ce bouton contrôle les communications avec le client
sur le passage B d'un système double de service
clientèle de passage.
Lorsque le bouton est relâché, tout ce que dit le client
au tableau de menu est entendu.
Alors que le bouton est maintenu pressé en mode
presser pour parler, il est possible de parler au client se
trouvant à la hauteur du tableau de menu.
Alors que le bouton est maintenu pressé en mode de
verrouillage pour parler, il est possible de parler au
client jusqu'à ce que le bouton soit pressé une seconde
fois.
[A/B]
Ce bouton commute entre le passage A et le passage B
et vice versa. L'indicateur de passage !0 affiche le
passage actuellement sélectionné en rouge (A) ou vert
(B).
!7 Bouton Page [P]
Ce bouton contrôle les communications avec le
personnel du magasin.
Lorsque le bouton est relâché, les communications entre
les membres du personnel du magasin peuvent être
entendues.
Alors que le bouton est maintenu pressé en mode
Presser pour parler, il est possible de parler au
personnel du magasin.
Alors que le bouton est maintenu pressé en mode de
verrouillage page, il est possible de parler au personnel
du magasin jusqu'à ce que le bouton soit pressé une
seconde fois.
28
Remarques:
Se référer aux manuel d'utilisation qui accompagnent la
batterie et le chargeur de batterie.
Le remplacement de la batterie est recommandé quand
le témoin d'alimentation s'allume en rouge et qu'un bip
répété est entendu régulièrement dans le combiné
microcasque.
Installation
1. Introduire la batterie dans le boîtier de batterie comme
représenté sur la figure.
Chargement
1. Se munir d'une batterie complètement chargée.
2. Introduire la batterie comme représenté sur la figure.
Remarque: Faire en sorte de l'introduire jusqu'à son
verrouillage.
Remplacement
1. Faire coulisser le verrouillage vers l'extérieur.
2. Retirer la batterie.
3. Procéder de la façon indiquée plus haut à la rubrique
"Chargement".
q
w
e
Boîtier de batterie
q
w
Boîtier de batterie
Boîtier de batterie
Batterie
Borne
Chargement et remplacement de la batterie
Vérifier les pôles positif et
négatif au moment de
l'introduction de la batterie.
29
Préparatifs
Avant d'utiliser le combiné microcasque, confirmer que la
configuration du système pour le combiné microcasque, le
module central et d'autres périphériques est complètement
terminée.
1. Installer une batterie dans le logement de batterie. Se
référer à la page 28. Chargement et remplacement de la
batterie.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation pour mettre le
combiné microcasque en marche.
3. Porter le combiné microcasque d'écoute.
4. Ajuster le rembourrage de casque pour que l'écouteur
soit placé sur l'oreille.
5. Faire pivoter et replier la perche de microphone pour
que le microphone soit placé près de la bouche.
6. Fixer la courroie ou les protecteurs de tête (fournies)
selon les besoins.
Utiliser une courroie remplissant les conditions
suivantes.
Une courroie disponible dans le commerce est con-
nectable.
La largeur de la sangle est de 9 mm {11/32"} ou
plus.
La courroie a une articulation qui est conçue pour se
dégager une fois raccrochée à la structure.
Le protecteur de tête fourni est connectable.
Courroie
(à se procurer localement)
Protecteurs de tête
(fournies)
q
w
e
Bouton d'alimentation
Modes d'utilisation
30
Communications avec les
clients [TALK]
Tout membre du personnel portant un combiné
microcasque peut communiquer en mode bidirectionnel
avec n'importe quel client qui se trouve à la hauteur du
tableau de menu.
1. Sélectionner un niveau sonore approprié en appuyant
sur le bouton ! ou @.
2. Une tonalité est entendue dans le combiné microcasque
quand un véhicule arrive à la hauteur du tableau de
menu.
<Lorsque le mode presser pour parler (PTT)
est préréglé>
1. Presser et immobiliser le bouton T1 et parler au client.
Un bip très court se manifeste dans le combiné
microcasque.
2. Libérer le bouton. Votre voix ne sera pas perceptible par
le client.
<Lorsque le mode de verrouillage pour parler
est préréglé>
1. Presser le bouton T1 et parler au client.
Un bip très court se manifeste dans le combiné
microcasque.
2. Presser le bouton encore une fois. Le verrouillage sera
libéré et votre voix ne sera plus perceptible par le client.
Communication avec d'autres
membres du personnel du
magasin [PAGE]
Tous les membres du personnel portant un combiné
microcasque peuvent communiquer entre eux sans être des
clients.
<Lorsque le mode presser pour page (PTP) est
préréglé>
1. Presser et immobiliser le bouton P et parler dans le
microphone avec un réglage de niveau normal.
2. Libérer le bouton. Votre voix ne sera pas perceptible par
les autres personnes du personnel du magasin.
<Lorsque le mode de verrouillage page est
préréglé>
1. Presser le bouton P et parler dans le microphone avec
un réglage de niveau normal.
2. Presser le bouton P encore une fois. Le verrouillage sera
libéré et votre voix ne sera pas perceptible par les
autres personnes du personnel du magasin.
Remarque: Un nombre maximum de quatre opérateurs
peuvent tenir une conversation en même temps.
Presser
Presser et
immobiliser
Libérer
Presser
Presser encore
une fois
Presser et
immobiliser
Libérer
Presser encore
une fois
31
Bornes de commande de
périphérique extérieur
Les bornes de commande de périphérique du module
central peuvent être contrôlées par l'intermédiaire du
combiné microcasque d'écoute.
1. Immobiliser le bouton C en position basse. Un bip court
est entendu par le haut-parleur du combiné
microcasque d'écoute et une connexion sera établie à
destination des bornes de commande de périphérique
du module central.
2. Libérer le bouton C. Un bip court est entendu deux fois
par le haut-parleur du combiné microcasque d'écoute et
la connexion sera coupée vers les bornes de
commande de périphérique du module central.
Connexion de système double
de service clientèle de passage
(Double-Drive-Thru)
Quand les connexions de système double de service
clientèle de passage sont établies avec le module central,
n'importe quel combiné microcasque d'écoute est obligé de
sélectionner le module central du passage A ou du passage
B.
<Pour une configuration normale>
1. Quand une connexion est établie au passage A,
l'indicateur de passage s'allume en jaune. Presser le
bouton T2 si l'on souhaite faire un changement de
connexion vers le passage B. Une fois connecté au
passage B, une voix [Lane B] est entendue par le haut-
parleur du combiné microcasque d'écoute et l'indicateur
de passage s'allume en vert.
2. Quand une connexion est maintenue sur le passage B,
l'indicateur de passage s'allume en vert. Presser le
bouton T2 si l'on souhaite faire un changement de
connexion vers le passage A. Une fois connecté au
passage A, une voix [Lane A] est entendue par le haut-
parleur du combiné microcasque d'écoute et l'indicateur
de passage s'allume en jaune.
<Pour une configuration de système double de
service clientèle de passage>
1. Quand une connexion est maintenue sur le passage A,
l'indicateur de passage s'allume en jaune. Presser le
bouton T2 si l'on souhaite faire un changement de
connexion vers le passage B. Une fois connecté au
passage B, une voix [Lane B] est entendue par le haut-
parleur du combiné microcasque d'écoute et l'indicateur
de passage s'allume en vert.
2. Quand une connexion est maintenue sur le passage B,
l'indicateur de passage s'allume en vert. Presser le
bouton T1 si l'on souhaite faire un changement de
connexion vers le passage A. Une fois connecté au
passage A, une voix [Lane A] est entendue par le haut-
parleur du combiné microcasque d'écoute et l'indicateur
de passage s'allume en jaune.
Quand Sélection de passage direct est réglée, TALK est
disponible en sélectionnant l'un ou l'autre passage en
appuyant sur le bouton T1 ou le bouton T2.
Presser et
immobiliser
Presser
Presser
Presser
Libérer
Presser
32
Mode de gérant (seulement un
combiné microcasque d'écoute)
Effectuer l'enregistrement d'identification, pour faire ce
réglage.
Le combiné microcasque d'écoute réglé en mode de gérant
a la fonctionnalité suivante.
Le gérant peut interrompre le mode TALK ou PAGE de
tout membre du personnel à tout moment en
monopolisant un canal par priorité.
Le gérant entend le son de POS seulement.
1. Appuyer et immobiliser le bouton d'alimentation pendant
au moins 2 secondes pour arrêter le preneur de
commande.
2. Tout en pressant et immobilisant simultanément les
boutons R et T1, presser le bouton d'alimentation pour
mettre le combiné microcasque d'écoute en marche.
Le combiné microcasque d'écoute passe en mode de
gérant quand les témoins et les boutons ont des
fonctions différentes de celles du fonctionnement
normal. Il est possible d'entendre "Connecting center
module A" et le témoin d'alimentation clignote
alternativement du rouge au vert. En outre, l'indicateur
de passage A clignote en jaune.
Quand on souhaite enregistrer le gérant dans un autre
module central dans un environnement de système
double de service clientèle de passage, tout en
maintenant R et T2 enfoncés simultanément, presser le
bouton d'alimentation pour mettre en marche le combiné
microcasque d'écoute. Il est possible d'entendre
"Connecting center module B" et le témoin d'alimentation
clignote alternativement du rouge au vert. En outre,
l'indicateur de passage B clignote au vert.
3. Si le réglage de mode de gérant se déroule avec
succès, il est possible d'entendre "Manager" et le témoin
d'alimentation clignote en vert.
Annulation du mode gérant
1. Couper l'alimentation du combiné microcasque tout
intégré qui a été réglé pour le mode de gérant.
2. Quand PASSAGE A est réglé en mode de gérant,
continuer à presser les boutons R et T1 simultanément
et mettre en marche le combiné microcasque tout
intégré.
Quand PASSAGE B est réglé en mode de gérant,
continuer à presser les boutons R et T2 simultanément
et mettre en marche le combiné microcasque tout
intégré.
Le témoin d'alimentation clignote alternativement en
rouge et en vert. Un message "Connecting center
module A (ou B)" est entendu par le haut-parleur du
combiné microcasque tout intégré.
3. Quand le mode de gérant est annulé, un clignotement
réciproque du témoin d'alimentation commence pour
rester allumé en vert.
Maintenir pressé
(PASSAGE A)
Maintenir pressé
(PASSAGE B)
Bouton d'alimentation
Bouton d'alimentation
Maintenir pressé
(PASSAGE A)
Maintenir pressé
(PASSAGE B)
33
Configuration de la fonction de
verrouillage automatique pour
parler (pour seulement un
combiné microcasque d'écoute)
(Auto-Talk-Lock)
Pour un combiné microcasque d'écoute où la fonction de
verrouillage automatique pour parler est configurée, il a une
fonction pour sélectionner [Parler] automatiquement quand
le détecteur de véhicule est devenu actif, et si l'on parle
avec le client au tableau de menu.
1. Confirmer que l'interrupteur à positions multiples 1 du
combiné microcasque d'écoute est en fonction, que
l'interrupteur à positions multiples 2 est réglé sur le
passage objectif et que l'alimentation du combiné
microcasque d'écoute est coupée.
2. Mettre le combiné microcasque d'écoute sous tension.
Le message "Hello Headset **" (** correspond au
numéro du combiné microcasque d'écoute) est émis
par le haut-parleur du combiné microcasque d'écoute et
le témoin d'alimentation clignote en vert et en rouge
alternativement pendant 3 secondes. Tandis que le
témoin d'alimentation clignote, presser le bouton T1 ou
T2. (PASSAGE A: Bouton T1, PASSAGE B: Bouton T2)
La fonction de verrouillage automatique pour parler sera
paramétrée, le message "Auto-Talk-Lock ON" est
entendu par le haut-parleur du combiné microcasque
d'écoute. Quand le bouton T1 ou T2 n'est pas pressé, le
combiné microcasque d'écoute assume un mode
ordinaire de fonctionnement.
3. Dans le cas d'une défaillance de la configuration de la
fonction de verrouillage automatique pour parler, une
voix [Failed] est entendue par le haut-parleur du
combiné microcasque d'écoute. Dans ce cas de figure,
se conformer à nouveau aux instructions des mêmes
procédures indiquées à l'étape 1.
Remarque: Si le courant d'alimentation du combiné
microcasque d'écoute est coupé, toutes les conditions
de réglage pour la fonction de verrouillage automatique
pour parler seront annulées. Ce réglage devrait être
effectué sans faute quand l'alimentation électrique est
appliquée.
Bouton d'alimentation
34
Le rembourrage de casque d'écoute et le coussin d'écouteur sont des éléments remplaçables. Remplacer si nécessaire.
Rembourrage de casque d'écoute
Coussin d'écouteur
Maintenance
35
Précautions: La configuration de ce produit doit être
exécutée par un personnel de dépannage qualifié ou
des installateurs professionnels.
Ouverture du logement de
commutateur
1. Appuyer et immobiliser le bouton d'alimentation pendant
au moins 2 secondes pour arrêter le combiné
microcasque.
2. Dévisser la vis et ouvrir le logement de commutateur.
3. Régler les commutateurs comme indiqué ci-dessous.
4. Après avoir positionné l'interrupteur, remonter le
couvercle.
5. Mettre le combiné microcasque d'écoute sous tension.
Configuration d'interrupteur DIP
Un interrupteur DIP à huit bits est installé pour effectuer les
configurations de système. Le réglage initial est identifié par
un astérisque *.
Remarque: Ne pas oublier de couper l'alimentation du
combiné microcasque d'écoute au cours de l'étape 1.
En ne procédant pas ainsi, l'interrupteur à positions
multiples ne sera pas activé tant que l'alimentation ne
sera pas coupée puis rétablie.
1. Appuyer et immobiliser le bouton d'alimentation pendant
au moins 2 secondes pour arrêter le combiné
microcasque.
2. Régler les commutateurs comme indiqué ci-dessous.
SW#1: Ce commutateur sélectionne l'activation ou la
désactivation de la fonction de verrouillage
automatique pour parler
ON: Fonction de verrouillage automatique pour
parler activée
OFF: Fonction de verrouillage automatique pour
parler désactivée
SW#2: Ce commutateur sélectionne le passage ciblé
pour for "SW#1: Fonction de verrouillage
automatique pour parler".
ON: Passage B
OFF: Passage A
SW#3: Ce commutateur sélectionne le mode de
sélection directe de passage ou le mode normal.
ON: Mode de sélection directe de passage
Avec un système double de service clientèle de
passage, le bouton T1 est pour le passage A, le
bouton T2 est pour le passage B.
OFF: Normal
Pour le système double de service clientèle de
passage, le bouton T2 est pour la sélection de
passage A/B.
SW#4: Ce commutateur sélectionne Verrouillage pour
parler ou presser pour parler
ON: Verrouillage pour parler
OFF : PTT (Presser pour parler)
SW#5: Ce commutateur sélectionne verrouillage page
ou presser pour page.
ON: Verrouillage page
OFF: PTP (Presser pour page)
SW#6, SW#7: Ce commutateur sélectionne la langue de
messages de vocaux.
Procédures de configuration
1
SW#
2
3
4
5
6
7
8
Verrouillage automatique pour
parler activée/désactivée
Fonction
Sélection de langue de message vocal
Sélection de langue de message vocal
ON
ON
OFF*
OFF
Passage de verrouillage
automatique pour parler
BA*
Paramétrage de bouton T2
Sélection directe
de passage
Normal*
Verrouillage pour parler/Presser pour parler
Verrouillage pour parler PTT*
Verrouillage page/Presser pour page
Verrouillage page PTP*
Alimentation RF
Réduit l'alimentation Pleine puissance*
1
2
3
4
5
6
7
8
Paramétrage initial
ON
OFF
SW#6
OFF*
OFF
ON
ON
OFF*
ON
OFF
ON
Anglais
Espagnol
Français
Désactivation de message vocal
SW#7 Langue
SW#8: Ce commutateur sélectionne l'alimentation RF.
ON: Réduit l'alimentation
OFF: Pleine puissance
36
Enregistrement d'identification
1. Presser le bouton d'enregistrement ID du module central
pendant au moins 2 secondes. Le système passe en
mode d'enregistrement d'identification.
2. Tout en pressant et immobilisant simultanément les
boutons T1 et T2, presser et maintenir le bouton
d'alimentation enfoncé pour mettre le combiné
microcasque en marche. Le combiné microcasque
passe en mode de paramétrage d'enregistrement
d'identification quand les témoins et les boutons ont des
fonctions différentes de celles du fonctionnement
normal. On entend alors "ID Registration Mode" et le
témoin d'alimentation clignote en jaune.
3. Presser le bouton T1 pour que le combiné microcasque
d'écoute recherche le module central. On entend alors
"Connecting center module A" et l'indicateur de passage
clignote en jaune.
* Presser le bouton T2 (pour le système double de service
clientèle de passage) pour la sélection d'autres modules
centraux. On entend alors "Connecting center module B"
et l'indicateur de passage clignote en vert.
Quand l'enregistrement d'identification a réussi avec
succès, on entend alors "Registration Complete" et le
numéro de combiné microcasque d'écoute et le témoin
d'alimentation cessent de clignoter et restent allumés.
4. Quand des identifications sont enregistrées sur tous les
combinés microcasque d'écoute, presser le bouton
d'identification du module central, le mode d'enregistre-
ment d'identification se termine. Le témoin d'alimenta-
tion du combiné microcasque d'écoute passera du
jaune au vert.
Remarques:
Si l'enregistrement d'identification échoue, des sons de
rappel "bip-bip" sont produits et l'on entend alors un
message de rappel qui dit "Failed". Si l'enregistrement
échoue, l'identification n'est pas enregistrée et le témoin
"Power" clignote en rouge.
Quand cela se produit, couper l'alimentation et refaire
une tentative d'enregistrement.
Le combiné microcasque tout intégré ou le preneur de
commande qui peut être enregistré dans un module
central est jusqu'à 32.
Si l'on enregistre une identification dépassant un
nombre de 32, l'identification enregistrée inutilisée est
automatiquement effacée dans l'ordre chronologique.
Si l'enregistrement d'identification est exécuté pour 2
davantage de combinés microcasque d'écoute, se
conformer aux étapes 2-4 individuellement.
Suppression d'une identification
Pour supprimer une identification enregistrée d'un combiné
microcasque tout intégré, suivre les étapes indiquées ci-
dessous.
1. Presser et immobiliser le bouton d'alimentation POWER
pendant au moins 2 secondes pour arrêter le combiné
microcasque tout intégré.
2. Pour supprimer une identification enregistrée pour
PASSAGE A, continuer à presser les boutons T1 et C
simultanément et mettre en marche le combiné
microcasque tout intégré.
Pour supprimer une identification enregistrée pour
PASSAGE B, continuer à presser les boutons T2 et C
simultanément et mettre en marche le combiné
microcasque tout intégré. Le témoin d'alimentation
clignote en jaune.
3. Presser le bouton P tandis que le témoin d'alimentation
continue à clignoter en jaune. L'identification qui est
enregistrée pour PASSAGE A (ou PASSAGE B) est
effacée.
4. Le témoin d'alimentation passe en clignotement rouge.
Un message "ID is not registered" est entendu par le
haut-parleur du combiné microcasque tout intégré.
Bouton d'alimentation
Maintenir pressé
(PASSAGE A)
Maintenir pressé
(PASSAGE B)
Maintenir
pressé
Maintenir pressé
37
L'identification du combiné microcasque d'écoute n'est pas
enregistrée dans le module central ciblé.
L'identification du combiné microcasque d'écoute n'est pas
enregistrée dans le module central ciblé.
La batterie est presque épuisée.
Recharger la batterie.
(Se reporter au manuel d'instructions du chargeur de
batterie.)
Le module central est peut être arrêté.
Mettre le module central sous tension avec l'interrupteur
d'alimentation. (Se reporter au manuel d'instructions du
module central.) S'il n'existe aucun moyen de rectifier,
consulter le distributeur pour qu'il effectue les réparations
nécessaires.
L'identification du combiné microcasque d'écoute n'est pas
enregistrée dans le module central ciblé.
L'identification du combiné microcasque d'écoute n'est pas
enregistrée dans le module central ciblé.
Le détecteur de véhicule est peut être en dysfonctionnement
parce qu'il n'est pas branché dans le module central ou bien
parce que l'alimentation n'est pas fournie ou encore que la
fonction de détection est déréglée.
Vérifier que le détecteur de véhicule est branché et est
alimenté.
(Se reporter au manuel d'instructions du module central.)
S'il n'existe aucun moyen de rectifier, consulter le
distributeur pour qu'il effectue les réparations nécessaires.
Les ondes radio ne peuvent pas atteindre la zone.
Retirer les obstacles métalliques bloquant les ondes radio.
Vérifier que l'indicateur de téléphone du module central n'est
pas allumé.
Si l'indicateur est allumé, le bouton de fonction optionnelle [R]
est activé.
Appuyer encore une fois sur le bouton de fonction
optionnelle [R] et vérifier que l'indicateur de téléphone est
éteint.
Pages de
référence
Origine/Solution
36
36
27
Symptôme
Le témoin d'alimentation
clignote en rouge.
Le témoin d'alimentation
s'allume en rouge tandis qu'un
bip continu est entendu dans le
casque d'écoute.
Impossibilité de communiquer
avec les autres membres du
personnel du magasin ou avec
le client qui se trouve à la
hauteur du tableau de menu.
Impossibilité d'entendre ni de
parler au client alors que la
communication avec les autres
membres du personnel du
magasin est normale.
Impossibilité de passer en
mode "page" ou en mode
"parler" dans certaines zones.
L'opération parler ou recherche
de personne à partir du
combiné microcasque tout
intégré en mode de gérant est
impossible.
La batterie est épuisée.
La batterie n'est pas introduite correctement.
Recharger la batterie.
Orienter correctement la batterie.
28
Impossibilité de mettre le
combiné microcasque en
marche.
Dépannage
38
Fréquence d'utilisation: 1 920 - 1 930 MHz
Alimentation requise: Batterie rechargeable Li-ion, 3,7 V à courant continu
Fonction de commande: Alimentation (marche/arrêt)
Volume (accroissement/réduction)
Parler (T1/T2)
Page
Sélection de passage (A/B)
Commande de périphérique externe téléphonique (C)
Configuration d'interrupteur à positions multiples (8 bits)
Dimensions: 157 mm (L) x 269 mm (H) x 82 mm (P)
{6-3/16" (L) x 10-5/8" (H) x 3-1/4" (P)}
Poids (à l'exclusion de la batterie): 150 g {0,33 lbs}
Température ambiante en service: –10 °C à +50 °C {14 °F à 122 °F}
Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs.
Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis.
Caractéristiques techniques
39
Batterie (Li-ion 3,7 V c.c., 1 100 mAh) ................................... WX-B3030
Chargeur de batterie ............................................................. WX-Z3040
Accessoires optionnels
Accessoires standard
Manuel d'utilisation (cette documentation) ............................ 1 él.
Protecteur de tête .................................................................. 2 él.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic Attune Mode d'emploi

Catégorie
Écouteurs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues