Opel Corsa Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 19
Sièges, systèmes de sécurité ...... 34
Rangement .................................. 52
Instruments et commandes ......... 69
Éclairage ...................................... 99
Infotainment System .................. 108
Climatisation .............................. 111
Conduite et utilisation ................ 119
Soins du véhicule ....................... 148
Service et maintenance ............. 191
Caractéristiques techniques ...... 195
Informations au client ................. 224
Index alphabétique .................... 226
Sommaire
2 Introduction
Introduction
Introduction 3
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage,
peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres
à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
Vous trouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
Le sommaire situé au début de ce
manuel et à chaque chapitre indi‐
que se trouvent les informations.
L'index vous permet de rechercher
des informations spécifiques.
Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
Le Manuel d'utilisation reprend les
désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Les indications de direction, telles
que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
Il se peut que les informations des
écrans de votre véhicule ne s'affi‐
chent pas dans votre langue.
4 Introduction
Dans ce manuel, tous les messa‐
ges affichés et les mentions à l'in‐
térieur de l'habitacle sont écrits en
caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel GmbH
Introduction 5
6 En bref
En bref
Informations pour un
premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐
rure de la porte du conducteur ou ap‐
puyer sur le bouton q pour déver‐
rouiller les portes et le coffre. Ouvrir
les portes en tirant les poignées. Pour
ouvrir le hayon, tirer sur le bouton si‐
tué sous la moulure du hayon.
Télécommande radio 3 20, verrouil‐
lage central 3 21, coffre 3 25.
Réglage des sièges
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Réglage des sièges 3 36, position
du siège 3 35.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
En bref 7
Dossiers de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 3 36, position
du siège 3 35, rabattement du dos‐
sier du siège passager avant 3 37.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas
Sièges 3 36, position du siège
3 35.
Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 34.
8 En bref
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 3 38, sys‐
tème d'airbags 3 41, position de
siège 3 35.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pivoter la manette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 29, rétrovi‐
seur intérieur à position nuit automa‐
tique 3 30.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage avec le commutateur
à quatre positions sur la version avec
commande manuelle des vitres
Commencer par sélectionner le rétro‐
viseur extérieur souhaité, puis utiliser
la commande pour le régler.
En bref 9
Réglage avec le commutateur
à quatre positions sur la version avec
commande électronique des vitres
Commencer par sélectionner le rétro‐
viseur extérieur souhaité, puis utiliser
la commande pour le régler.
Réglage électrique 3 27, rétrovi‐
seurs extérieurs convexes 3 27, ra‐
battre les rétroviseurs extérieurs
3 28, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 29.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé. Ne régler le volant
que lorsque le véhicule est arrêté et
la direction débloquée.
Système d'airbags 3 41, positions
d'allumage 3 120.
10 En bref
En bref 11
Vue d'ensemble du
tableau de bord
1 Bouches d'aération
latérales ............................. 117
2 Commutateur d'éclairage ..... 99
Éclairage des instruments . 104
Feu antibrouillard arrière .... 103
Phares antibrouillard .......... 103
Réglage de la portée des
phares ................................ 100
3 Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement et feux
de route .............................. 102
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 106
Feux de stationnement ...... 103
Régulateur de vitesse .......... 85
4 Commandes au volant ......... 69
5 Avertisseur sonore ............... 70
Airbag conducteur ................ 42
6 Instruments .......................... 76
7 Essuie-glace avant,
lave-glace avant ................... 71
Ordinateur de bord ............... 92
8 Bouches d'aération
centrales ............................ 117
9 Affichage d'informations ....... 86
Ordinateur de bord ............... 92
Climatisation automatique . 113
10 Chauffage de siège
gauche ................................. 38
Volant chauffé ...................... 70
Système de détection de
dégonflage des pneus ....... 175
Aide au stationnement ....... 138
Feux de détresse ............... 102
Verrouillage central .............. 21
Electronic Stability
Program ............................. 136
Désactivation d'airbag .......... 45
Chauffage de siège droit ...... 38
Bouton Eco ......................... 121
11 Airbag pour passager
avant .................................... 42
12 Boîte à gants ........................ 52
13 Infotainment System .......... 108
14 Climatisation automatique . 111
15 Allume-cigares ..................... 75
Prise de courant ................... 74
16 Cendriers ............................. 75
17 Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 120
18 Pédale d'accélérateur ........ 119
19 Pédale de frein ................... 134
20 Pédale d'embrayage .......... 119
21 Réglage du volant ................ 69
22 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 150
12 En bref
Éclairage extérieur
Tourner le commutateur d'éclairage
AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement: Les
phares sont allumés et
éteints automatiquement
m
= Activation ou désactivation
de la commande automa‐
tique des feux
8
= Feux de position
9
= Phares
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐
rage.
>
= Phares antibrouillard
r
= Feu antibrouillard arrière
Éclairage 3 99.
Appel de phares, feux de route
et feux de croisement
appel de
phares
= tirer la manette
feux de route = pousser la manette
feux de
croisement
= pousser ou tirer la
manette
Feux de route 3 100, appel de pha‐
res 3 100, commande automatique
des feux 3 99.
En bref 13
Clignotants de changement de
direction et de file
droit = manette vers le haut
gauche = manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 102, feux de station‐
nement 3 103.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨.
Feux de détresse 3 102.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
14 En bref
Essuie-glaces et lave-
glaces
Essuie-glace avant
&
= rapide
%
= lent
$
= fonctionnement intermittent
ou balayage automatique
avec capteur de pluie
§
= arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace est désactivé, abaisser la
manette.
Essuie-glace avant 3 71, remplace‐
ment des balais d'essuie-glace
3 155.
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette.
Lave-glace avant et lave-phares
3 71, liquide de lave-glace 3 153.
En bref 15
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière
Essuie-glace
en marche
= Pousser la ma‐
nette
Essuie-glace
à l'arrêt
= Pousser à nou‐
veau la manette
vers l’avant
Lavage = Maintenir le levier
appuyé à fond
vers l’avant
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière 3 72, remplacement des ba‐
lais d'essuie-glace 3 155, liquide de
lave-glace 3 153.
Climatisation
Lunette arrière chauffante,
rétroviseurs extérieurs
chauffants
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 32.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Répartition d'air sur l.
Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Refroidissement n en marche.
Appuyer sur le bouton V.
Climatisation automatique 3 111.
16 En bref
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule
est à l'arrêt, enfoncer le bouton de dé‐
verrouillage du levier sélecteur
3 secondes après avoir enfoncé la
pédale d'embrayage et engager la
marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer
à nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 129.
Boîte manuelle automatisée
N = Position neutre (point mort)
o
= Position de conduite
+ = Rapport supérieur
- = Rapport inférieur
A = Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐
nuel
R = Marche arrière (avec blocage
du levier sélecteur)
Boîte manuelle automatisée 3 129.
Boîte automatique
P = Position de stationnement
R = Marche arrière
N = Position neutre (point mort)
D = Position de conduite
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P ou N que si le
contact est mis et si la pédale de frein
est enfoncée (blocage de levier sé‐
lecteur). Pour engager la position P
ou R, enfoncer le bouton de déver‐
rouillage du levier sélecteur.
La boîte automatique est disponible
en deux versions 3 125.
En bref 17
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
Pression de gonflage et état des
pneus 3 174, 3 214.
Niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 151.
Tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état de marche, propres et dé‐
barrassés de toute neige ou glace.
Position correcte des rétroviseurs,
des sièges et des ceintures de sé‐
curité 3 27, 3 35, 3 39.
Vérifier le fonctionnement du sys‐
tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins sont
humides.
Démarrage du moteur
Tourner la clé en position 1.
Bouger légèrement le volant pour
libérer le blocage de la direction.
Enfoncer la pédale d'embrayage et
la pédale de frein.
Boîte automatique en P ou N.
Ne pas actionner la pédale d'accé‐
lérateur.
Moteurs diesel : tourner la clé en
position 2 pour le préchauffage et
attendre que le témoin ! s'étei‐
gne.
Tourner la clé en position 3 et la re‐
lâcher.
Démarrage du moteur 3 120.
18 En bref
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule est au ralenti ou
à l'arrêt et que certaines conditions
sont réunies, activer Autostop comme
suit :
enfoncer la pédale d'embrayage,
placer le levier sélecteur sur N,
relâcher la pédale d'embrayage.
La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille sur la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
Système Stop/Start 3 121.
Stationnement
Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible. Enfoncer la pé‐
dale de frein en même temps pour
réduire l'effort d'actionnement.
Arrêter le moteur. Tourner la clé de
contact sur 0 et l'enlever. Tourner le
volant jusqu'à ce que le blocage de
la direction s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐
que, la clé ne s'enlève que lorsque
le levier sélecteur est en posi‐
tion P.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première ou mettre le levier sélec‐
teur sur P avant de couper le con‐
tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en pente, engager la
marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton p de la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 26.
Ne pas stationner le véhicule au-
dessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
Fermer les vitres et le toit ouvrant.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 149.
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 19.
Arrêt du véhicule pour une période
prolongée 3 148.
Clés, portes et vitres 19
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 19
Portes .......................................... 25
Sécurité du véhicule .................... 26
Rétroviseurs extérieurs ................ 27
Rétroviseur intérieur .................... 29
Vitres ............................................ 30
Toit ............................................... 32
Clés, serrures
Clés
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette dé‐
tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 188
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
20 Clés, portes et vitres
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
le verrouillage central ;
le dispositif antivol ;
l'alarme antivol ;
les lève-vitres électroniques.
La portée de la télécommande radio
est d'environ 5 mètres. Cette portée
peut être réduite selon les conditions
environnantes. Les feux de détresse
confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
portée dépassée,
tension de batterie trop faible,
utilisation fréquente et répétée de
la télécommande radio alors que le
véhicule est hors de portée, ce qui
nécessitera une reprogrammation,
surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐
tation électrique pendant quelques
instants,
recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 21.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire sensible‐
ment.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

Opel Corsa Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à