Stanley SXVC20PE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
TM 91
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
Cher/Chère client/e,
Avant la toute première utilisation de
l'appareil, nous vous invitons à lire les
instructions originales, à les suivre et à
les conserver pour toute consultation ou
vente future.
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 L'appareil que vous avez acheté
est un produit à fort contenu
technologique, fabriqué par l'un des
plus grands spécialistes européens.
Conformément aux descriptions et aux
consignes de sécurité gurant dans
ce manuel, cet appareil a été conçu
pour être utilisé comme aspirateur
multifonctions. Nous vous invitons à
lire attentivement et à observer ces
quelques lignes pour optimiser ses
performances. Pour le raccordement,
l'utilisation et la maintenance de
l'appareil, veuillez prendre toutes
les précautions nécessaires à votre
sécurité et à celle des personnes à
proximité. Veuillez lire et observer
scrupuleusement les consignes de
sécurité pour ne compromettre ni la
santé ni la sécurité des personnes,
et pour éviter tout dégât matériel.
2 ICÔNES ET SYMBOLES
2.1
Respecter les pictogrammes de
sécurité et les symboles figurant sur
l'appareil et dans ce manuel.
Seuls les symboles concernant
l'appareil acheté sont reproduits sur
l'appareil et dans le manuel. S'assurer
que les symboles et les pictogrammes
de sécurité sur l'appareil sont lisibles
et en bon état. Dans le cas contraire,
les remplacer en respectant la
position d'origine (contacter le Centre
d'assistance).
Attention - Danger !
Lire attentivement ces
instructions avant emploi.
Icône E3 (si le symbole est
représenté sur la fig. 1)
- Elle
indique quel'appareil a été conçu
pour un usage domestique
uniquement, et il ne doit pas être
employé pour un usage commercial
ou industriel.
0 Position « arrêt » de l'interrupteur
I Position « marche » de l'interrupteur
Position « automatique » de l'interrupteur
II Position « automatique » de l'interrupteur
92 93
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
Classe de protection électrique II.
L'appareil comporte une isolation
renforcée ou double (uniquement si le
symbole figure sur l'appareil).
Classe de protection électrique I.
L'appareil comporte un conducteur
de protection extérieur (borne de terre)
(uniquement si le symbole figure sur
l'appareil).
Ce produit observe les directives
européennes en vigueur.
Icône E1 - Recyclage de
l'appareil. Rendre immédiatement
l'appareil en fin de vie inutilisable.
Débrancher l'appareil de l'alimentation
électrique.
Couper le câble électrique.
Ne pas jeter les appareils électriques
avec les déchets ménagers. Comme
spécifié dans la directive WEEE
2012/19/CE sur les équipements
électriques et électroniques en fin
de vie, les composants électriques
doivent être collectés séparément et
recyclés d'une manière respectueuse
de l'environnement.
Pour plus d'informations,
communiquer avec les services
compétents ou votre revendeur local.
Porter un casque de protection.
Porter un masque de protection.
Porter un appareil de protection
respiratoire.
Porter des gants de protection.
Porter des chaussures de sécurité.
Porter une tenue de protection.
92 93
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ/RISQUES RÉSIDUELS
3.1 AVERTISSEMENTS : À NE PAS FAIRE
3.1.1
aTTenTiOn. ne Pas permettre l'utilisation de l'appareil à des enfants de moins de 8 ans et des
personnes porteuses de limites physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d'expérience
et/ou de connaissances, sauf si elles sont correctement surveillés et ont reçu des instructions sur
la façon d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ainsi que des informations sur les dangers qui en
découlent.
.
3.1.2 aTTenTiOn. Les enfants NE DOIVENT PAS jouer avec l'appareil. Surveiller les enfants pour que ceci
ne se produise pas.
3.1.3 Les enfants ou les personnes touchées par une incapacité, sans surveillance, NE DOIVENT PAS
effectuer le nettoyage ou la maintenance de l'appareil.
3.1.4 Ne pas laisser le matériel d'emballage à la portée des enfants. Risque d'asphyxie !
3.1.5
aTTenTiOn. L'appareil NE DOIT PAS être confié à une personne n'ayant pas lu et compris les
instructions.
3.1.6
aTTenTiOn. NE PAS utiliser l'appareil avec des produits inflammables ou toxiques, ou avec tout
liquide dont les caractéristiques sont incompatibles avec son mode d'opération. Il est interdit de faire
fonctionner l'appareil en atmosphère explosible ou potentiellement inflammable.
3.1.7
aTTenTiOn. Certaines substances peuvent former des mélanges vapeur-air explosifs. NE JAMAIS
aspirer les substances suivantes :
- Gaz explosifs ou inammables, liquides et poussières (poussières réactives).
- Poussières métalliques réactives (par ex. aluminium, magnésium, zinc) avec des détergents
fortement alcalins et acides.
- Acides et solutions alcalines à l'état pur.
- Solutions organiques (par ex. essence, diluants pour vernis, acétone ou gasoil).
Ces substances peuvent aussi attaquer les matériaux de l'appareil.
3.1.8 Débrancher l'appareil après chaque application et avant chaque nettoyage/maintenance.
3.1.9 Risque d'incendie. NE PAS aspirer d'objets en ammes, brûlants ou fumants.
3.1.10
aTTenTiOn. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur par temps de pluie.
3.1.11
aTTenTiOn. NE PAS toucher la prise mâle et/ou la prise de courant avec les mains mouillées.
94 95
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
3.1.12 aTTenTiOn. NE PAS utiliser l'appareil si le câble électrique est endommagé. Si le câble électrique
est abîmé, le faire remplacer par le fabricant, par un Centre d'assistance ou par une personne de
qualification similaire pour éviter un danger.
3.1.13
aTTenTiOn. S'assurer que l'appareil comporte une plaquette signalétique. Si celle-ci est manquante,
contacter le revendeur. Les appareils sans plaque NE doivent PAS être utilisés, car ils sont
anonymes et potentiellement dangereux.
3.1.14
aTTenTiOn. NE PAS tirer sur le CÂBLE ÉLECTRIQUE pour déplacer l'appareil.
3.1.15
aTTenTiOn. Il est interdit d'utiliser des accessoires qui ne sont ni d'origine ni spécifiques pour le
modèle, et il est interdit d'apporter une modification quelconque à l'appareil. Toute modification
entraîne l'invalidation de la déclaration de conformité et décharge le fabricant de toute responsabilité
civile et pénale.
3.2 AVERTISSEMENTS : À FAIRE
3.2.1
aTTenTiOn. Toutes les pièces conductrices de courant DOIVENT ÊTRE PROTÉGÉES contre les jets
ou éclaboussures d'eau.
3.2.2
aTTenTiOn. Conformément à la norme CEI 60364-1, faire appel à un électricien qualifié pour les
branchements électriques de l'appareil. Il est recommandé d'installer un disjoncteur différentiel qui
coupe l'alimentation électrique de l'appareil si le courant de fuite à la terre excède 30 mA pendant
30 ms, ou un dispositif qui garantit la mise à la terre.
3.2.3
aTTenTiOn. LORS du démarrage, l'appareil peut créer des interférences avec l'alimentation
électrique.
3.2.4
aTTenTiOn. Utiliser uniquement les rallonges électriques autorisées de section appropriée.
3.2.5
aTTenTiOn. Déconnecter toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de le laisser sans
surveillance.
3.2.6
aTTenTiOn. Le débit d'air peut faire rebondir les objets. Porter tous les équipements de protection
individuelle (EPI) nécessaires pour travailler en sécurité.
3.2.7
aTTenTiOn. Éteindre et débrancher l'appareil avant de le ranger, de le transporter et d'effectuer toute
opération de montage, de nettoyage, de réglage et de maintenance.
94 95
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
3.2.8 aTTenTiOn. Toute opération de maintenance et/ou de réparation des composants électriques DOIT
être effectuée par un personnel qualifié.
3.2.9
aTTenTiOn. Avant chaque utilisation et de manière régulière, VÉRIFIER que les vis sont bien serrées
et que toutes les pièces de l'appareil sont en bon état. S'assurer qu'aucune pièce n'est usée ou
cassée.
3.2.10
aTTenTiOn. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine fournies ou approuvées par le
fabricant pour éviter que l'appareil ne devienne dangereux.
3.2.11
aTTenTiOn. Utiliser une rallonge inadaptée peut être dangereux. Dans le cas une rallonge est
nécessaire, en choisir une faite pour l'utilisation à l'extérieur et s'assurer que le raccordement reste
sec et à une certaine distance du terrain. C'est pourquoi il est recommandé d'utiliser un enrouleur
de rallonge permettant de garder la prise à au moins 60 mm au-dessus du sol.
96 97
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
4 GÉNÉRALITÉS (PAGE 3)
4.1 Utilisation du manuel
Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé pour
pouvoir être consulté en cas de besoin. Le lire attentivement avant
l'installation/utilisation. En cas de cession, l'ancien propriétaire doit
remettre le manuel au nouveau propriétaire.
4.2 Emballage
L'appareil est livré partiellement démonté, dans un emballage en
carton.
Son contenu est représenté sur la fig.1.
4.2.1 Documentation fournie
D1 Manuel d'utilisation et d'entretien
D2 Consignes de sécurité
D3 Déclaration de conformité
D4 Règles de garantie
4.3 Élimination de l'emballage
Les matériaux de l'emballage ne sont pas dangereux pour
l'environnement. Cependant, ils doivent être recyclés ou éliminés
conformément aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation.
5 INFORMATIONS TECHNIQUES (PAGE 3)
5.1 Domaine d'utilisation
Conformément aux descriptions et aux consignes de sécurité
gurant dans ce manuel, l'appareil a été conçu pour être utilisé
comme aspirateur multifonctions.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
uniquement, et il ne doit pas être employé pour un usage
commercial ou industriel.
L'appareil est conforme aux normes CEI 60335-1 et CEI 60335-2-2.
5.2 Opérateur
Pour identifier l'opérateur chargé de l'usage de l'appareil (professionnel
ou non professionnel), voir l'icône représentée sur la fig.1.
5.3 Pièces principales :
A1 Dispositif de mise en marche
A2 Raccord d'aspiration
A3 Raccord de soufflage
A4a Poignée
A4b Poignée métallique (si prévue)
A5 Crochet pour le rangement du câble (si prévu)
A6 Crochets de verrouillage
A7 Câble électrique avec fiche
A8a Roulettes pivotantes avant
A8b Roues arrière
A9 Cuve aspirateur
A10 Couvercle avec moteur
A11 Porte-accessoires (si prévu)
A12 Bouchon de vidange (si prévu)
A13 Essieu de roues arrière (si prévu)
C1 Prise de courant supplémentaire pour accessoire électrique
(si prévu)
5.3.1 Accessoires (voir la figure 1 avec des indications sur
les modèles - La fourniture est conforme aux illustrations sur
l'emballage en carton)
B1
Porte-filtre
B2
Filtre cartouche
B3
Flexible
B4
Adaptateur accessoire
électrique
B5
Tuyau rigide
B6
Suceur sol
B7
Suceur tapis de sol et
fauteuils
B8
Suceur pour fentes
B9
Brosse ronde
B10
Sac filtrant en tissu
(Option)
B11
Sac filtrant en papier
B12
Crochet de verrouillage
du tube
B13
Suceur sol combiné
5.4 Dispositifs de sécurité
- Dispositif de mise en marche (A1)
Le dispositif de mise en marche évite que l'appareil soit actionné
accidentellement.
6 INSTALLATION (PAGES 4-5)
Attention - danger !
Éteindre et débrancher l'appareil avant toute opération d'installation et de
montage.
Pour la séquence de montage, voir page 4.
6.1 Montage
Pendant le déballage, contrôler qu'aucun accessoire ne manque et
que le contenu est intact. En cas de dommages occasionnés par le
transport, informer immédiatement le revendeur.
Ouvrir les crochets de verrouillage (A6), puis lever le couvercle du
moteur (A10) et retirer les accessoires. Vérier que le ltre (B2) est
monté correctement.
Voir fig. 2
Pour la séquence de montage, voir les pages 4-5
6.2
Montage des roues arrière et roulettes pivotantes avant
Retourner la cuve de l'aspirateur (A9), sans couvercle, sur une surface
horizontale stable. Insérer les moyeux des roulettes (A8a) dans les
trous prévus à cet effet, puis appuyer à fond jusqu'à entendre le déclic
pour fixer les roulettes.
Positionner l'essieu (A13) dans la position correcte en le faisant
tourner de telle sorte que les trous de centrage s'accouplent avec
les centrages. Positionner correctement les clips contenus dans
le sac (B17) et les fixer avec les vis appropriées. Insérer la roue
(A8b), la rondelle, et fixer le tout avec la goupille en veillant à l'enfiler
profondément et l'ouvrir afin qu'elle adhère parfaitement à la section
de l'essieu. Placer le couvercle de roue, puis répéter l'opération pour
l'autre roue (A8b).
Monter la poignée en métal (A4b) comme indiqué sur la figure.
Voir fig. 3
6.3 Montage des accessoires
Emmancher le flexible (B3) dans le raccord d'aspiration (A2) ou de
soufflage (A3) selon le travail à effectuer.
Voir fig. 4
Monter ensuite les accessoires nécessaires à l'opération de nettoyage.
Utiliser les tubes rigides (B5) et les brosses (B6-B7-B8-B9) selon
l'opération de nettoyage et la surface à nettoyer. Les brosses (B6-B7-
B8-B9-B13) peuvent être montées directement sur le flexible (B3).
Voir fig. 5
96 97
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
6.4 Branchement électrique
Attention - danger !
Vérifier que la tension et la fréquence (V-Hz) du secteur correspondent
à la tension et à la fréquence de la plaque signalétique. Voir fig.6
6.4.1 Utilisation des câbles de rallonge
Les câbles et les prises mâles doivent avoir un indice de
protection « IPX4 ».
La section d'une rallonge doit être proportionnée à sa
longueur. Plus elle est longue, plus la section doit être grande.
6.5
Prise de courant supplémentaire pour accessoire électrique (si prévu)
Emmancher le flexible (B3) dans le raccord d'aspiration de l'accessoire
électrique. Dans le cas ceux-ci ne sont pas compatibles utiliser
l'adaptateur de l'accessoire électrique (B4) (le cas échéant), en
coupant l'excédent.
Utiliser la prise de courant supplémentaire (C1) pour l'accessoire
électrique (pour les modèles qui en sont équipés).
Voir fig. 7
7 UTILISATION (PAGE 6)
7.1 Commandes
- Dispositif de mise en marche (A1).
Voir fig. 8
Mettre le dispositif de mise en marche en pos. (ON/I).
Si le dispositif de mise en marche comporte un voyant, celui-ci doit s'allumer.
Mettre le dispositif de mise en marche en pos. (OFF/0) pour arrêter le
fonctionnement de l'appareil.
Si le dispositif de mise en marche comporte un voyant, celui-ci doit s'éteindre.
Attention - danger !
L'appareil doit fonctionner sur une surface plane et stable, dans la
position indiquée. Voir fig. 8
7.2 Mise en marche
7.2.1 Aspiration à sec.
Voir fig. 9
Utiliser l'appareil avec des ltres (B2 - B11) secs
uniquement ! Avant d'utiliser les ltres, s'assurer qu'ils ne
sont pas abîmés. Le cas échéant, les remplacer. Pour
aspirer la saleté sèche, bien régler le suceur sol, puis
emmancher les accessoires correspondants (utiliser la
brosse B13).
Pour aspirer la saleté sèche, le cas échéant, utiliser un sac
ltrant en papier (B11) ou en tissu (B10) (option).
Instructions sur le sac ltrant :
Le niveau de remplissage du sac ltrant dépend de la
saleté aspirée.
En cas de poussières nes, sable, etc., remplacer
souvent le sac ltrant.
- Un sac ltrant trop usé peut éclater. Par conséquent, le
remplacer à temps !
Attention - Danger !
Aspirer les cendres froides.
7.2.2 Aspiration des liquides
Voir fig. 10
Attention - Danger !
Si l'appareil produit de la mousse ou a une fuite de liquide,
l'éteindre immédiatement et le débrancher du secteur ! Ne
pas utiliser le sac ltrant (ni en papier ni en tissu) !
Attention
Si la cuve est pleine, un otteur ferme l'orice d'aspiration
et le régime de l'appareil augmente. Éteindre l'appareil
immédiatement et vider la cuve.
Pour aspirer un sol humide ou mouillé, bien régler le suceur
sol, puis emmancher les accessoires correspondants
(utiliser la brosse B6).
7.2.3 Fonctionnement avec accessoires électriques.
Voir fig. 11.
Pour la séquence de montage, voir fig.11.
Allumer l'appareil (interrupteur rotatif à GAUCHE sur la
position
ou interrupteur à 2 boutons sur la position II)
et procéder à son utilisation.
Avertissement : dès que l'accessoire électrique s'allume, la
turbine d'aspiration démarre après 0,5 seconde.
Quand l'accessoire électrique est éteint, la turbine
d'aspiration continue à fonctionner pendant 6 secondes
environ pour aspirer la saleté résiduelle dans le tuyau
d'aspiration.
7.2.4 Fonction soufeur.
Voir fig. 12.
Nettoyage des endroits difcilement accessibles ou
impossibles à aspirer, par ex. des feuilles sur graviers.
Emmancher le exible d'aspiration dans son raccord. La
fonction soufeur est ainsi activée.
Pour optimiser l'efcacité de la fonction soufeur, utiliser le
suceur pour fentes B8.
7.3 Interruption de fonctionnement (pause)
Éteindre l'appareil. Voir fig. 8
Accrocher le suceur sol en position parking.
7.4 Fin de l'utilisation
Éteindre l'appareil. Voir fig. 8
Débrancher l'appareil du secteur.
7.5 Vidage de la cuve
Pour la saleté sèche et les poussières : démonter l'embout de
l'appareil, puis vider la cuve. Voir fig. 13
Pour les liquides : utiliser le bouchon de vidange il est prévu
(voir fig.14.), ou procéder comme indiqué ci-dessus.
8 MAINTENANCE (PAGE 231)
Attention - danger !
Éteindre et débrancher l'appareil avant toute opération d'installation et de
montage.
Pour la séquence de montage, voir page 231.
Avant chaque opération d'entretien et de maintenance, éteindre l'appareil et
le débrancher du secteur. Seul le service client agréé est autorisé à faire des
réparations et des interventions sur les circuits électriques.
Attention - danger !
Ne pas utiliser des détergents abrasifs, des nettoyants pour vitres ou des
détergents universels ! Ne jamais plonger le couvercle
avec moteur (A10)
dans l'eau. Nettoyer l'appareil et les accessoires en plastique avec un
détergent ordinaire pour matières synthétiques. Le cas échéant, rincer à l'eau
la cuve et les accessoires, puis les essuyer avant utilisation.
8.1 Nettoyage filtre cartouche (B2). Voir fig. 15
Déverrouiller les crochets pour ouvrir l'aspirateur (A6).
Retourner le couvercle avec moteur (A10) et démonter le ltre
cartouche (B2).
Rincer avec soin sous l'eau courante, puis laisser sécher.
Remonter une fois sec.
98 99
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
8.2 Remplacement sac filtrant en papier (B11). Voir fig. 17
Déverrouiller les crochets pour ouvrir l'aspirateur (A6).
Démonter le sac ltrant (B11) saturé, le jeter et en monter un
neuf.
8.3 Nettoyage sac filtrant en tissu (option) Voir fig. 16
Déverrouiller les crochets pour ouvrir l'aspirateur (A6).
Démonter le sac ltrant (B10). Vider le sac ltrant, rincer avec
soin sous l'eau courante, puis laisser sécher. Remonter une
fois sec.
9 REMISAGE (PAGE 231)
Attention - danger !
Éteindre et débrancher l'appareil avant toute opération d'installation et de
montage.
Après utilisation et nettoyage de l'appareil, ranger l'appareil et ses accessoires
comme indiqué sur la
fig.18.
Conserver l'appareil dans un endroit sec.
Déclaration de conformité CE
Nous, Annovi Reverberi S.p.A., Modène, Italie, déclarons que l'/les appareil/s Stanley désigné/s ci-dessous :
Nom de l'appareil : Aspirateur eau et poussières
N° modèle : SXVC20PE SXVC20PTE SXVC20XTE SXVC30XTDE SXVC35PTDE SXVC50XTDE
Puissance absorbée : 1,2 kW 1,2 kW 1,4 kW 1,6 kW 1,6 kW 1,6 kW
est/sont conforme(s) aux directives européennes suivantes :
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2009/125/CE, 2012/19/EU.
et est/sont produit(s) dans le respect des normes ou des référentiels ci-après :
EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233; EN 50581; Reg.1275/2008.
Nom et adresse de la personne chargée de constituer le dossier technique : Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modène, Italie
Date : 11.04.2017
MODÈNE (I)
Stefano Reverberi Managing Director
10
DÉPANNAGE
Problèmes Causes possibles Solutions
L'appareil ne s'allume pas
Manque de tension
Vérifier la présence de tension dans le réseau et contrôler que la
prise mâle est bien introduite dans la prise (*)
Problèmes sur le circuit électrique-électronique S'adresser au Centre d'assistance
L'appareil n'aspire pas ou aspire peu
Accessoires bouchés Contrôler et nettoyer les suceurs, rallonges ou tubes
Filtres sales Nettoyer les filtres
Sacs pleins Vider / Remplacer les sacs
Cuve pleine Vider la cuve
L'accessoire électrique ne démarre pas
(lorsque la prise accessoire électrique
est prévue)
Insertion incorrecte de la fiche de l'accessoire électrique à la
prise de l'aspirateur
Insérer correctement la fiche
L'interrupteur est éteint ou en position I Placer l'interrupteur en position accessoire électrique/II
Sortie de poussière
Le filtre n'est pas monté Monter le filtre
Le filtre est endommagé Remplacer l'ancien filtre par un nouveau
Le tuyau ou ses raccords sont endommagés Remplacer les pièces endommagées
Pendant le fonctionnement, l'appareil
émet une mauvaise odeur
Filtres/sacs sales Remplacer les filtres/sacs
(*) Si le moteur s'arrête soudainement pendant le fonctionnement et ne repart pas, contacter le Centre d'assistance.
98 99
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
GARANTIE
La validité de la garantie est régie par la législation en vigueur dans le pays dans lequel le produit est commercialisé (sauf indication contraire du fabricant).
Si le produit est défectueux par suite d'un défaut de matériel, d'un vice de construction ou pour non-conformité pendant la période de validité de la garantie,
le fabricant assure le remplacement des pièces reconnues défectueuses, ainsi que la réparation des produits s'ils sont raisonnablement usés ou leur
remplacement.
La garantie ne couvre pas les pièces d'usure (ltres, sacs, accessoires tels que des tuyaux rigides ou exibles, brosses, roues, etc.) ;
La garantie ne couvre pas les défauts causés par :
- utilisation anormale, utilisation non admise ou négligence ;
- location ou utilisation professionnelle si le nettoyeur est à usage domestique ;
- inobservation des normes de maintenance prévues dans le manuel ;
- réparations effectuées par un personnel ou par des centres de réparation non agréés ;
- utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas d'origine ;
- dommages causés par le transport, par des objets ou substances étrangères, par un accident ;
- problèmes d'emmagasinage ou de stockage.
La preuve d'achat est nécessaire pour activer la garantie.
Données techniques Unité
SXVC20PE SXVC20PTE SXVC20XTE SXVC30XTDE SXVC35PTDE SXVC50XTDE
Tension
V/Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
Puissance
kW
1,2 1,2 1,4 1,6 1,6 1,6
Contenance cuve
l
20 20 20 30 35 50
Pression aspiration maximale
kPa
17 17 18 19 20 20
Dépression maximale
mbar 170 170 180 190 200 200
Débit d’air maximum
l/s
28 28 33 36,5 39 41
Nbre moteurs
-
1 1 1
1 1
1
Ø accessoires
mm
35 35 35 35 35 40
Câble
m
5 5 5 5 5 5
Classe de protection
-
Classe d'isolation du moteur
Classe F F F F F F
Indice de protection du moteur
-
IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Poids net
kg
7,9 8,4 9,2 9,6 11,5 14,9
Poids total
kg
9,4 9,9 11,4 12,5 14,3 18,75
Sous réserve de modications techniques !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Stanley SXVC20PE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire