CITIZEN WATCH 677 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
73
Sommaire
1. Caractéristiques ..................................................................................... 74
2. Désignation des éléments ...................................................................... 75
3. Informations préliminaires................................................................... 78
4. Réglage de la position de référence .................................................... 80
5. Réglage de l'heure.................................................................................. 83
6. Réglage du calendrier ........................................................................... 87
7. Utilisation du chronomètre ................................................................... 90
8. En cas de problème................................................................................ 98
9. Boîtier galvanisé en Duratect ............................................................... 99
10.Précautions ..........................................................................................100
11.Fiche technique ...................................................................................107
Francais
7574
XI
X
VIII
VII
V
IIII
II
I
W
E
D
T
H
U
F
R
I
T
U
E
S
U
N
M
O
N
S
A
T
31
1
3
5
7
29
27
25
15
17
19
21
23
13
11
9
24
60
30
10
40
50
20
20
4
12
16
8
D
E
C
J
A
N
F
E
B
M
A
R
N
O
V
O
C
T
S
E
P
60
12
LY
2
3
1
3
9
6
30
5
35
10
40
15
55
25
50
20
45
J
U
N
M
A
Y
A
P
R
J
U
L
A
U
G
15
20
25
29
2
1
10
5
0
Bouton (C)
Bouton(A)
Bouton(B)
1. Caractéristiques
Cette montre analogique au quartz est dotée de plusieurs aiguilles et de nombreuses
fonctions, dont un signal à sonorités électroniques, un calendrier entièrement
automatique, corrigeant le jour chaque mois et année bissextile, et dun chronomètre
pouvant fonctionner jusqu'à 12 heures de suite.
2. Désignation des éléments
Aiguille des heures
Bouton de correction
de l’âge de la lune
Aiguille du jour de
la semaine
Aiguille du jour
Aiguille du mois
Aiguille de lannée
Trotteuse
Aiguille de
24 heures
Couronne
Aiguille des minutes
Trotteuse du chronomètre
Age de la lune
La configuration peut être différente selon le modèle de montre.
Toutes les réparations doivent être effectuées par CITIZEN. Pour faire
réparer ou contrôler la montre, adressez-vous directement au service
après-vente Citizen ou à votre revendeur.
Des réparations correctes ne peuvent être effectuées que dans le pays où
la montre a été achetée.
Remarque
7776
(Fonctions de chaque aiguille)
Affichage
Aiguille
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Trotteuse
Aiguille de 24 heures
Aiguille du jour
Aiguille du mois
Aiguille de lannée
Aiguille du jour
de la semaine
Trotteuse du
chronomètre
Heure/Calendrier
Chronomètre
Indication en continu des heures
Indication en continu des minutes
Indication en continu des secondes
Indication en continu de l'heure sur 24 heures
Secondes du chronomètre
Indication en continu du jour
Indication en continu du jour de la semaine
Mois ou minutes (lorsque le
signal sonore retentit)
Minutes du chronomètre
Année ou heures (lorsque le
signal sonore retentit)
Heures du chronomètre
(Fonctions de chaque bouton)
Position de la
couronne
Affichage
Bouton (A)
Bouton (B)
Bouton (C)
Couronne
Bouton de cor-
rection de l’âge
de la lune
Position normale
Heure/Calendrier
Signal sonore
Affichage du
chronomètre
Correction de l’âge de la lune (nimporte quand, quelle que soit la position
de la couronne)
Chronomètre
Vérification de
la position zéro
Partiel Remise à
zéro
Démarrage/
Arrêt
Affichage de
l'heure/calendrier
1
e
position
Réglage du calendrier
Correction an/mois :
Sens horaire
Correction an/mois :
Sens antihoraire
Correction du jour
2
e
position
Réglage de l'heure
Réglage du signal
sonore : Sens
horaire
Réglage du signal
sonore : Sens
antihoraire
Réglage des heures,
minutes, horloge de
24 heures et jour de
la semaine
Correction du jour
7978
XI
X
VIII
VII
V
IIII
II
I
W
E
D
T
H
U
F
R
I
T
U
E
S
U
N
M
O
N
S
A
T
31
1
3
5
7
29
27
25
15
17
19
21
23
13
11
9
24
60
30
10
40
50
20
20
4
12
16
8
D
E
C
J
A
N
F
E
B
M
A
R
N
O
V
O
C
T
S
E
P
60
12
LY
2
3
1
3
9
6
30
5
35
1
0
40
15
55
25
50
20
45
J
U
N
M
A
Y
A
P
R
J
U
L
A
U
G
15
20
25
2
9
2
1
10
5
0
(A)
(B)
(C)
3. Informations préliminaires
Avant dutiliser cette montre, veuillez vous assurer que chaque fonction opère correctement
en vérifiant la position de référence de chaque aiguille.
Position de référence : Position initiale de chaque aiguille sans laquelle la montre ne
peut pas fonctionner correctement.
1. Vérification de la position de référence
(1) Mettez la couronne en position normale.
* Appuyez au moins 2 secondes sur le bouton(C)
pour afficher le chronomètre. Assurez-vous que
les aiguilles sont aux positions indiquées ci-
dessous.
Trotteuse du chronomètre : 00.00 secondes
Aiguilles de lannée et du mois : 00:00 (posi-
tion 12:00)
* Appuyez au moins 2 secondes sur le bouton(A)
et assurez-vous que laiguille du jour est à la
position indiquée ci-dessous.
Aiguille du jour :Z(entre le 31 et le 1
er
)
(2) Après vous être assuré que les aiguilles étaient à la position de référence, appuyez au
moins 2 secondes sur le bouton(C) pour revenir à l'affichage de l'heure et du calendrier.
* Si les aiguilles ne sont pas à la position de référence, remettez chacune delles à la
bonne position en procédant comme indiqué dans 4. Réglage de la position de référence
à la page suivante.
8180
XI
X
VIII
VII
V
IIII
II
I
W
E
D
T
H
U
F
R
I
T
U
E
S
U
N
M
O
N
S
A
T
31
1
3
5
7
29
27
25
15
17
19
21
23
13
11
9
24
60
30
10
40
50
20
20
4
12
16
8
D
E
C
J
A
N
F
E
B
M
A
R
N
O
V
O
C
T
S
E
P
60
12
LY
2
3
1
3
9
6
30
5
35
10
40
15
55
25
50
20
45
J
U
N
M
A
Y
A
P
R
J
U
L
A
U
G
15
20
25
29
2
1
10
5
0
(A)
(B)
(C)
4. Réglage de la position de référence
Les aiguilles de la montre nindiqueront pas correctement l'heure, le jour, etc. si leur
position de référence nest pas exacte. Si la position de référence a changé, procédez de la
façon suivante pour la réajuster.
* La position de référence doit aussi être réajustée après le remplacement de la pile.
1. Réinitialisation complète
(1) Tirez la couronne jusqu'à la 2
e
position.
(2) Appuyez simultanément sur les boutons(A),
(B) et (C).
(3) Au moment où vous relâchez les boutons, les
aiguilles bougent dans lordre de la trotteuse
du chronomètre, de laiguille du jour et des
aiguilles de lannée et du mois. Une sonorité
retentit pour confirmer la fin de la
réinitialisation.
Si vous remettez la couronne en position normale ou à la 1
e
position sans régler la
position de référence après la réinitialisation complète, une sonorité retentit pour
vous signaler que la position de référence nest pas exacte, et laiguille du jour se met
à tourner dans le sens antihoraire. Si le cas se présente, tirez la couronne jusqu'à la 2
e
position et réglez la position de référence de la façon indiquée ci-dessous.
8382
XI
X
VIII
VII
V
IIII
II
I
W
E
D
T
H
U
F
R
I
T
U
E
S
U
N
M
O
N
S
A
T
31
1
3
5
7
29
27
25
15
17
19
21
23
13
11
9
24
60
30
10
40
50
20
20
4
12
16
8
D
E
C
J
A
N
F
E
B
M
A
R
N
O
V
O
C
T
S
E
P
60
12
LY
2
3
1
3
9
6
30
5
35
10
40
15
55
25
50
20
45
J
U
N
M
A
Y
A
P
R
J
U
L
A
U
G
15
20
25
29
2
1
10
5
0
(A)
(B)
(C)
XI
X
VIII
VII
V
IIII
II
I
W
E
D
T
H
U
F
R
I
T
U
E
S
U
N
M
O
N
S
A
T
31
1
3
5
7
29
27
25
15
17
19
21
23
13
11
9
24
60
30
10
40
50
20
20
4
12
16
8
D
E
C
J
A
N
F
E
B
M
A
R
N
O
V
O
C
T
S
E
P
60
12
LY
2
3
1
3
9
6
30
5
35
10
40
15
55
25
50
20
45
J
U
N
M
A
Y
A
P
R
J
U
L
A
U
G
15
20
25
29
2
1
10
5
0
(A)
(B)
(C)
2. Réglage de la position de référence
(1) Appuyez sur le bouton(A) et réglez les aigu-
illes de lannée et du mois sur 00:00.
(2) Appuyez sur le bouton(B) et réglez la
trotteuse du chronomètre sur 00.00
seconde.
(3) Appuyez sur le bouton(C) et réglez
laiguille du jour sur la p Z.
* Les aiguilles avanceront plus rapidement
si vous appuyez simultanément sur (A), (B)
ou (C).
(4) Veillez à toujours remettre ensuite la
couronne en position normale.
* Après avoir réglé la position de référence, remettez toujours la montre à l'heure (horloge
de base et horloge du signal sonore) et réglez le calendrier.
5. Réglage de l'heure
1. Réglage de l'heure et du jour de la semaine de l'horloge
de base
Lorsque l'heure de l'horloge
de base a été réglée, assurez-
vous que l'heure de l'horloge
du signal sonore est bien
synchronisée sur l'heure de
l'horloge de base.
Si l'heure de l'horloge de base
et l'heure de l'horloge du
signal sonore sont différentes,
l'heure ne sera pas indiquée
par le signal sonore à l'heure
correcte (heure actuelle
indiquée par l'horloge de
base).
Aiguille des heures
Aiguille
du jour de
la semaine
Trotteuse
Aiguille
de 24
heures
Aiguille des minutes
8584
XI
X
VIII
VII
V
IIII
II
I
W
E
D
T
H
U
F
R
I
T
U
E
S
U
N
M
O
N
S
A
T
31
1
3
5
7
29
27
25
15
17
19
21
23
13
11
9
24
60
30
10
40
50
20
20
4
12
16
8
D
E
C
J
A
N
F
E
B
M
A
R
N
O
V
O
C
T
S
E
P
60
12
LY
2
3
1
3
9
6
30
5
35
10
40
15
55
25
50
20
45
J
U
N
M
A
Y
A
P
R
J
U
L
A
U
G
15
20
25
2
9
2
1
10
5
0
(A)
(B)
(C)
(1) Tirez la couronne jusqu'à la 2
e
position de sorte que la trotteuse sarrête à 0 seconde.
(2) Tournez la couronne dans le sens horaire (de sorte que les aiguilles des heures et des
minutes tournent dans le sens horaire) pour régler le jour de la semaine.
* Le jour de la semaine peut être corrigé rapidement en tournant les aiguilles dans un
sens et lautre entre 9:00 PM et 1:00 AM.
(3) Tournez la couronne vers la droite ou la gauche pour régler les heures, les minutes et
laiguille de 24 heures sur l'heure actuelle.
* Réglez l'heure tout en faisant attention à AM et PM et en regardant laiguille de 24
heures.
(4) Noubliez jamais de remettre la couronne en position normale.
2. Réglage de l'heure de l'horloge du signal sonore
(1) Tirez la couronne jusqu'à la 2
e
position de
sorte que la trotteuse de l'horloge de base
sarrête à 0 seconde.
(2) Appuyez sur le bouton(A) ou (B) et réglez
les aiguilles de lannée et du mois sur l'heure
de l'horloge de base.
* Bouton(A) : Les aiguilles avancent dune
minute à chaque pression.
* Bouto(B) : Les aiguilles reculent dune
minute à chaque pression du
bouton.
Les aiguilles avancent plus rapidement si vous appuyez simultanément sur (A) et (B).
(3) L'horloge de base et l'horloge du signal sonore peuvent être réglées à la seconde prêt
sur le top horaire dun service téléphonique ou autre en remettant la couronne à la 1
e
position ou à la position normale au moment où le top horaire retentit.
(4) L'affichage de lannée et du mois réapparaît lorsque vous appuyez sur la couronne.
Si vous réglez l'horloge du signal sonore sur l'horloge dune autre ville, le signal
pourra être utilisé pour indiquer l'heure dans cette ville. Appuyez sur le bouton(B)
pour trouver le fuseau horaire.
Aiguille de lannée
Aiguille du mois
8786
2008
2009
2010
2011
XI
X
VIII
VII
V
IIII
II
I
W
E
D
T
H
U
F
R
I
T
U
E
S
U
N
M
O
N
S
A
T
31
1
3
5
7
29
27
25
15
17
19
21
23
1
3
1
1
9
24
60
30
10
40
50
20
20
4
12
16
8
D
E
C
J
A
N
F
E
B
M
A
R
N
O
V
O
C
T
S
E
P
60
12
LY
2
3
1
3
9
6
30
5
35
10
40
15
55
25
50
20
45
J
U
N
M
A
Y
A
P
R
J
U
L
A
U
G
15
20
25
2
9
2
1
10
5
0
2004
2005
2006
2007
(A)
(B)
(C)
XI
X
VIII
VII
V
IIII
II
I
W
E
D
T
H
U
F
R
I
T
U
E
S
U
N
M
O
N
S
A
T
31
1
3
5
7
29
27
25
15
17
19
21
23
13
11
9
24
60
30
10
40
50
20
20
4
12
16
8
D
E
C
J
A
N
F
E
B
M
A
R
N
O
V
O
C
T
S
E
P
60
12
L
Y
2
3
1
3
9
6
30
5
35
10
40
15
55
25
50
20
45
J
U
N
M
A
Y
A
P
R
J
U
L
A
U
G
15
20
25
29
2
1
10
5
0
(A)
(B)
(C)
3. Réglage de l'horloge du signal sonore
* L'horloge du signal sonore indique l'heure (heures et minutes) par des sonorités.
(1) Appuyez sur (B) sur l'affichage de l'heure et du calendrier pour que l'heure soit indiquée
par des sonorités.
* La couronne doit être en position normale.
(Interprétation des sonorités du signal)
Signal de l'heure : Son aigu à 1 seconde dintervalle
se répétant selon le nombre
dheures de 1:00 à 12:00 (pas de
distinction faite entre AM et PM).
Signal des minutes : Son aigu et son grave pour
indiquer 15 minutes passées
l'heure. Le nombre de minutes
après lintervalle de 15 min-
utes est indiqué par un son
grave.
(Exemple) : Sil est 4:34.
4 heures : Un son aigu retentit 4 fois à 1 seconde dintervalle.
30 minutes : Son aigu et son grave retentissent deux fois à 1 seconde dintervalle, 1 seconde
après le signal de l'heure.
4 minutes : Un son grave retentit 4 fois à 1 seconde dintervalle après le signal des 30
minutes.
6. Réglage du calendrier
1. Réglage du jour, du mois et de lannée (Année bissextile)
(1) Tirez la couronne jusqu'à la 1
e
position.
(2) Appuyez sur le bouton(A) ou (B) pour
spécifier le mois et lannée (nombre dannée
depuis la dernière année bissextile).
* Bouton(A) : Laiguille avance dun mois à
chaque pression.
* Bouton(B) : Laiguille recule dun mois à
chaque pression.
<Tableau de référence des années bissextiles>
Bouton de
correction
de l’âge de
la lune
Année
Nombre dannées
depuis lannée
bissextile
Année
Nombre dannées
depuis lannée
bissextile
Année bissextile
1
e
année
2
e
année
3
e
année
Année bissextile
1
e
année
2
e
année
3
e
année
D
E
C
J
A
N
F
E
B
M
A
R
N
O
V
O
C
T
S
E
P
12
LY
2
3
1
3
9
6
J
U
N
M
A
Y
A
P
R
J
U
L
A
U
G
3
e
a
n
n
é
e
2
e
a
n
n
é
e
1
e
a
n
n
é
e
A
n
n
é
e
bissextile
<Détermination du nombre
dannées écoulées depuis la
dernière année bissextile>
8988
(3) Appuyez sur le bouton(C) pour régler le jour.
* Le jour avance dun jour à chaque pression du bouton(C).
Les aiguilles avanceront plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton(A),
(B) ou (C).
(4) Remettez la couronne en position normale.
Comme le jour de la semaine est lié au fonctionnement de l'horloge de base (aiguilles
de 24 heures, des heures et des minutes), veillez aussi à régler le jour de la semaine
lorsque vous réglez l'heure.
2. Réglage de l’âge de la lune
L’âge de la lune peut être corrigée, quelle que soit la position de la couronne.
(1) Appuyez sur le bouton de correction de l’âge de la lune pour effectuer le réglage.
* Recherchez l’âge de la lune dans un journal et spécifiez-la en fonction des indications
figurant dans le tableau suivant.
[Tableau dindications de l’âge de la lune]
Lindication de l’âge de
la lune ne représente
pas la forme de la lune.
Il sagit dune indica-
tion générale.
Nouvelle lune
Age de la lune :
0 (marée haute)
Premier quartier
Age de la lune :
environ 7
(marée basse)
Pleine lune Age
de la lune :
environ 15
(marée haute)
Dernier quartier
Age de la lune :
environ 28
(marée basse)
<Réglage précis de l’âge de la lune>
L’âge de la lune peut être réglé de façon plus précise si vous le faites pendant la nouvelle
lune (pas dindication de la lune visible, âge de la lune : 0 ) ou pendant la pleine lune
(indication de la lune au centre (vers 12:00 ; âge de la lune : environ 15).
9190
XI
X
VIII
VII
V
IIII
II
I
W
E
D
T
H
U
F
R
I
T
U
E
S
U
N
M
O
N
S
A
T
31
1
3
5
7
29
27
25
15
17
19
21
23
13
11
9
24
60
30
10
40
50
20
20
4
12
16
8
D
E
C
J
A
N
F
E
B
M
A
R
N
O
V
O
C
T
S
E
P
60
12
LY
2
3
1
3
9
6
30
5
35
10
40
15
55
25
50
20
45
J
U
N
M
A
Y
A
P
R
J
U
L
A
U
G
15
20
25
29
2
1
10
5
0
(A)
(B)
(C)
7. Utilisation du chronomètre
Le chronomètre fonctionne au 14 de seconde près, à concurrence de 12 heures.
Lorsque 12 heures se sont écoulées, le chronomètre revient à zéro et sarrête. Le
chronomètre peut aussi être utilisé pour mesurer des temps partiels (intermédiaires).
[Remise à zéro du
chronomètre]
1. Affichage du chronomètre
(1) Appuyez au moins 2 secondes sur le bouton(C)
pour passer de l'affichage du calendrier à
l'affichage du chronomètre.
* A ce moment, les aiguilles du mois et de lannée
se mettent à la position 00:00 (position de 12:00)
et sarrêtent.
<Signification de l'affichage>
Secondes du chronomètre : Les secondes sont
indiquées par la trotteuse
du chronomètre.
Minutes du chronomètre : Les minutes sont indiquées
par laiguille du mois.
Heures du chronomètre : Les heures sont indiquées par
laiguille de lannée.
Le chronométrage est annulé si vous revenez à l'affichage du calendrier pendant un
chronométrage.
9392
2. Chronométrage simple
(1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le chronomètre en marche.
(2) Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(B) pour arrêter le chronomètre et affiché le
temps chronométré.
3. Chronométrage intégré
(1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le
chronomètre en marche.
(2) Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(B) pour
arrêter le chronomètre et affiche le temps
chronométré.
(3)Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(B) pour remettre le chronomètre en
marche. Le chronométrage actuel sajoute au précédent.
A chaque pression du bouton(B), le chronomètre sarrête et redémarre.
(4) Après avoir arrêté le chronométrage avec le bouton(B), appuyez sur(A) pour réinitialiser
le chronomètre et remettre ses aiguilles à zéro.
XI
X
VIII
VII
V
IIII
II
I
W
E
D
T
H
U
F
R
I
T
U
E
S
U
N
M
O
N
S
A
T
31
1
3
5
7
2
9
27
25
15
17
19
21
23
13
11
9
24
60
30
10
40
50
20
20
4
12
16
8
D
E
C
J
A
N
F
E
B
M
A
R
N
O
V
O
C
T
S
E
P
60
12
L
Y
2
3
1
3
9
6
30
5
35
10
40
15
5
5
25
50
20
45
J
U
N
M
A
Y
A
P
R
J
U
L
A
U
G
15
20
25
29
2
1
10
5
0
(A)
(B)
(C)
(3)Appuyez sur le bouton(A) pour réinitialiser le chronomètre
et remettre toutes ses aiguilles à zéro.
Remise à zéro
Chronométrage
Dernier
chronométrage
(Indication du
temps chronométré)
(A)
(B)
(B)
9594
(A)
(B)
(B)
(A)
(B)
(A)
(B)
(A)
Remise à zéro
Chronométrage
Fin du chronométrage
(Indication du temps chronométré)
Temps partiel
Fin du
chronométrage
du temps partiel
Indication du
temps partiel
(Indication du
temps
chronométré
global)
4. Chronométrage de temps partiels (temps intermédiaires)
(1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le chronomètre en marche.
(2) Appuyez sur le bouton(A) pour arrêter les aiguilles du chronomètre et afficher le
temps partiel.
* Le chronométrage continue même si les aiguilles ne bougent pas.
(3)Appuyez une nouvelle fois sur le bouton(A) pour dégager le temps partiel et continuer
le chronométrage, le temps écoulé pendant lindication du temps partiel étant ajouté
au temps indiqué (les aiguilles se remettent à bouger).
* Vous pouvez répéter les opérations (2) et (3) plusieurs fois de suite.
(4) Le chronométrage du temps partiel sarrête par une pression de (B) lorsque le temps
partiel est indiqué.
(5) Lorsque vous appuyez sur (A), le temps écoulé pendant l'indication du temps partiel
est ajouté au temps chronométré, et ce temps est affiché.
(6) Appuyez une nouvelle fois sur (A) pour réinitialiser le chronomètre et remettre ses
aiguilles à zéro.
9796
Remise à zéro
Chronométrage
Indication du temps
partiel (temps du 1
er
concurrent)
Fin du
chronométrage du
temps partiel
Indication du
temps chronométré
global (temps du 2
e
concurrent)
(B)
(A)
(B)
(A)
(A)
5. Chronométrage simultané des 1
e
et 2
e
temps
(1) Appuyez sur le bouton(B) pour mettre le chronomètre en marche.
(2) Appuyez sur le bouton(A) lorsque le premier concurrent franchit la ligne darrivée. Le
temps du premier concurrent saffiche.
* Le chronométrage du 2
e
concurrent continue pendant l'indication du temps du 1
e
con-
current.
(3)Appuyez sur le bouton(B) lorsque le 2
e
concurrent franchit la ligne darrivée. Le
chronométrage sarrête à ce moment.
* Le temps du 1
e
concurrent reste affiché.
(4) Appuyez sur le bouton(A) pour afficher le temps du 2
e
concurrent.
(5) Lorsque vous appuyez une seconde fois sur(A), le chronomètre est réinitialisé et ses
aiguilles reviennent à zéro.
9998
[Après le remplacement de la pile]
* Effectuez toujours une réinitialisation complète de la montre et ajustez la position de
référence en vous référant à 4. Réglage de la position de référence après le
remplacement de la pile, sinon la montre ne fonctionnera pas correctement.
9. Boîtier galvanisé en Duratect
Ce produit est galvanisé en DURATECT. Ce revêtement de platine est obtenu par
galvanisation aux ions, une technologie mise au point par Citizen. Cette technologie permet
de rendre la surface du boîtier cinq fois plus dure que lacier inoxydable et améliore la
résistance à lusure. La galvanisation en DURATECT protège aussi des éraflures le boîtier,
qui conserve ainsi sa beauté et son brillant (à lexclusion des parties en or) même après de
longues années.
Remarque : Notez toutefois que le boîtier peut être rayé par des objets très durs et ou des
chocs très violents. En outre, la galvanisation en DURATECT nest pas complète (par
exemple larrière et les boucles de bracelet ne sont pas galvanisés).
ULes produits traités en DURATECT sont indiqués par la marque Duratect, estampillée
à larrière de la montre.
8. En cas de problème
1. Laiguille du jour tourne en sens antihoraire (à 1 seconde dintervalle).
* Ce mouvement indique que lavertisseur de mauvaise position de référence sest
activé parce que la position de référence na pas été réajustée. Effectuez une
réinitialisation complète et ajustez la position de référence en vous référant à 4.
Réglage de la position de référence.
2. Les aiguilles ne sont pas aux positions correctes dans chaque mode.
* La position de référence des aiguilles peut se décaler à la suite dun choc violent, par
exemple. Si cest le cas, effectuez une réinitialisation complète et ajustez la position
de référence en vous référant à 4. Réglage de la position de référence.
3. Indication ou fonctionnement anormal
* Dans certaines situations assez rares, la montre peut indiquer des données inexactes
ou mal fonctionner (aiguilles tournant continuellement) parce quelle a été exposée à
de l’électricité statique ou à un choc violent. Si le cas se présente, effectuez une
réinitialisation complète et ajustez la position de référence en vous référant à 4.
Réglage de la position de référence.
101100
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI OUI
Exposition modérée à
Ieau (lavage, cuisine,
natation, etc.)
Sports nautiques
(plongée sous-marine)
Plongée sous-marine
autonome (avec
bouteilles dair)
Opération de la
couronne ou des
boutons avec humidité
visible
Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa conception, contrôler le
niveau de résistance à leau de la montre, comme indiqué sur le cadran et le boîtier, et
consulter le tableau.
Exemples demploi
OUI
OUI
OUI
AVERTISSEMENT:
Résistance à leau
Il existe différents types de montre étanche,
comme le montre le tableau ci-dessous.
Lunité bar est environ égale à 1 atmosphère.
*WATER RESIST (ANT) xx bar peut aussi être indiqué à la
place de W.R. xx bar.
10. Précautions
Indication
Cadran
WATER
RESIST ou pas
dindication
WR 50 ou WATER
RESIST 5
0
WR 100/200 ou
WATER RESIST
100/200
Boîtier (arrière)
WATER
RESIST (ANT)
WATER
RESIST(ANT) 5 bar ou
WATER RESIST(ANT)
WATER RESIST (ANT)
10bar /20bar ou WATER
RESIST(ANT)
Résiste à
5 atmosphères
Résiste à
10/20 atmosphères
Exposition mineure à
leau (toilette, pluie,
etc.)
Résiste à
3 atmosphères
Spécifications
103102
Si de lhumidité pénètre dans la montre, ou si lintérieur du verre est embué et ne
s’éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la montre chez votre
revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation.
Si vous laissez la montre en l’état, de la corrosion pourrait se former à lintérieur.
Si de leau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un sac en
plastique et faites-la réparer tout de suite. Sinon, la pression à lintérieur de la montre
augmentera, et des pièces (verre, couronne, boutons, etc.) pourraient se détacher.
ATTENTION:
Maintenez la montre propre.
Si de la poussière ou de la saleté reste déposée entre le boîtier et la couronne, le retrait
de celle-ci pourra être difficile. Tournez de temps à autre la couronne lorsquelle est
en position normale afin de détacher la poussière et la saleté et éliminez-les avec une
brosse.
La poussière et la saleté ont tendance à se déposer dans les espaces à larrière du
boîtier ou du bracelet. Elles peuvent ainsi provoquer de la corrosion et tacher les
vêtements. Nettoyez votre montre de temps à autre.
AVERTISSEMENT:
Résistance à leau
Etanchéité pour lusage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères): ce type de montre résiste à
une exposition mineure à leau. Vous pouvez la garder quand vous vous lavez le
visage; mais elle nest pas conçue pour lusage sous leau.
Etanchéité renforcée pour lusage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères):ce type de
montre résiste à une exposition à leau modérée. Vous pouvez la garder pour nager,
mais elle nest pas conçue pour lusage de la plongée sous-marine.
Etanchéité renforcée pour lusage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères): ce type de
montre peut être utilisé pour la plongée sous-marine; mais elle nest pas conçue pour
la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à lhélium.
ATTENTION
Utilisez bien la montre avec la couronne enfoncée (position normale). Si votre montre
a une couronne à vis, serrez bien la couronne.
NE PAS utiliser la couronne ou des boutons avec des mains mouillées ou lorsque la
montre est humide. De leau pourrait pénétrer dans la montre et compromettre son
étanchéité.
Si la montre est utilisée dans de leau de mer, rincez-la à leau douce par la suite et
essuyez-la avec un chiffon sec.
105104
ATTENTION:
Environnement de fonctionnement
Utiliser la montre à lintérieur de la plage de températures de fonctionnement spécifiée
dans le mode demploi.
Lemploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut entraîner une
détérioration des fonctions ou même un arrêt de la montre.
NE PAS exposer la montre en plein soleil, cela correspondrait à un sauna pour la montre,
et pourrait entraîner une brûlure de la peau.
NE PAS laisser la montre à un endroit où elle sera exposée à une température élevée, par
exemple dans la boîte à gants ou sur le tableau de bord dune voiture. Cela pourrait se
traduire par une détérioration de la montre, telle que déformation des pièces en plastique.
NE PAS poser la montre près dun aimant.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est placée près dun article de
santé magnétique, tel que collier magnétique, ou du verrou magnétique de la porte dun
réfrigérateur, de lagrafe dun sac à main ou dun écouteur de téléphone mobile. Dans ce
cas, éloignez la montre de laimant et remettez-la à lheure.
NE PAS placer la montre près dun appareil électroménager produisant de l’électricité
statique.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est exposée à une forte électricité
statique, celle émise par un écran de télévision par exemple.
NE PAS soumettre la montre à des chocs violents, une chute sur un plancher dur par
exemple.
Entretien de la montre
Utiliser un chiffon doux pour éliminer la saleté, la sueur et leau du boîtier et du verre.
Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la sueur et la saleté du bracelet en cuir.
Pour éliminer la saleté dun bracelet en métal, plastique ou caoutchouc, utiliser un peu
deau savonneuse douce. Servez-vous dune brosse douce pour éliminer la poussière et
la saleté coincées dans les espaces dun bracelet en métal. Si votre montre nest pas
étanche, confier lentretien à votre revendeur.
REMARQUE:
Eviter lemploi de solvants (diluant, benzine, etc.), ils pourraient abîmer la
finition.
AVERTISSEMENT
:
Manipulation de la pile
Conserver la pile hors de portée des petits enfants. En cas dingestion, consulter
immédiatement un médecin.
ATTENTION:
Remplacement de la pile
Déposer la montre chez votre revendeur ou dans un Centre de service Citizen pour le
remplacement de la pile.
Remplacer la pile lorsque celle-ci arrive en fin dautonomie. Une pile usée laissée dans
la montre risque de fuir, et de lendommager.
107106
11. Fiche technique
1. No. de calibre : 677
*
2. Type : Montre analogique au quartz multi-aiguilles
3. Précision :
±20 secondes par mois (à température normale de 5°C à 35°C)
4. Plage de température de fonctionnement : -10°C à +60°C
5. Fonctions daffichage :
* Heure : Heures, minutes, secondes, horloge de 24 heures
* Calendrier : Année, mois, jour, jour de la semaine, âge de la lune
* Chronomètre : Chronométrage sur 12 heures, unité de 14 de seconde,
chronométrage de temps partiels
6. Autres fonctions :
* Calendrier : Correction des années bissextiles et des mois
* Age de la lune : Affichage à roue graphique
* Signal sonore : (horloge de signal)
* Avertisseur de mauvaise position de référence
* Arrêt arbitraire de la trotteuse
Eviter dutiliser la montre dans un environnement où elle pourrait être exposée à des
produits chimiques ou gaz corrosifs.
Si des solvants, tels que diluant et benzine, ou des substances contenant des solvants,
viennent au contact de la montre, cela peut provoquer une décoloration, la fonte, la
fissuration, etc. Si la montre est mise au contact du mercure dun thermomètre, le boîtier,
le bracelet ou dautres pièces pourront être décolorés.
Contrôle périodique
Votre montre doit être vérifiée tous les deux ou trois ans, non seulement par mesure de
sécurité mais aussi pour lui assurer un fonctionnement à long terme.
Afin dassurer à votre montre une étanchéité permanente,la garniture d’étanchéité doit
être remplacée régulièrement. Au besoin, les autres pièces constitutives de la montre doivent
être inspectées et remplacées.
Exigez que le remplacement soit effectué à laide de pièces Citizen dorigine.
108
7. Pile : No. de pile 280-44 (SR927W)
8. Autonomie de la pile. Environ 2 ans (si le signal sonore retentit 17 secondes par jour et
le chronomètre fonctionne 1 heure par jour)
* Les spécifications peuvent être changées sans avis préalable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

CITIZEN WATCH 677 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire