JVC KD-R761E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ENGLISH
FRANÇAIS
B5A-0107-10 [E/EN]
KD-R761 / KD-R661 / KD-R567 / KD-R561 /
KD-R469 / KD-R467 / KD-R464 / KD-R462 / KD-R461
CD RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
RÉCEPTEUR CD
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Please read all instructions carefully before
operation to obtain the best possible performance
from the unit.
Veuillez lires les instructions attentivement avant
d’utiliser l’appareil afin d’obtenir les meilleures
performances possibles de l’appareil.
JS_JVC_KD_R761_E_EE_C_00.indd 1JS_JVC_KD_R761_E_EE_C_00.indd 1 17/10/2014 11:15:47 AM17/10/2014 11:15:47 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries
(applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as
household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper
recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects
on our health and the environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
For Israel
JS_JVC_KD_R761_E_EE_S_00.indd iJS_JVC_KD_R761_E_EE_S_00.indd i 4/8/2014 1:30:16 PM4/8/2014 1:30:16 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative’s:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that
have been classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a
weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
JS_JVC_KD_R761_E_EE_S_00.indd iiJS_JVC_KD_R761_E_EE_S_00.indd ii 15/7/2014 12:25:03 PM15/7/2014 12:25:03 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
Télécommande (RM-RK52):
Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de
pile ou son équivalent.
Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
Gardez la pile hors de la portée des enfants et dans son emballage d’origine quand elle nest pas utilisée. Débarrassez-vous des
piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
CD / USB / iPod / ANDROID 5
RADIO 7
AUX 9
RÉGLAGES AUDIO 9
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 11
PLUS D’INFORMATIONS 13
GUIDE DE DÉPANNAGE 14
SPÉCIFICATIONS 15
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 16
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade du
KD-R461
.
La langue anglaise est utilisée pour
l’explication des affichages de ce
manuel.
• [
XX
] indique les éléments choisis.
( XX)
indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Connecteur (sur la face
arrière de la façade)
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 2JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 2 1/8/2014 10:57:09 AM1/8/2014 10:57:09 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade Sur la télécommande
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur
.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume. Appuyez sur ou .
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Appuyez sur
pour couper le son ou mettre la
lecture en pause.
Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur
.
• Appuyez sur
, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.
Appuyez sur ou pour sélectionner directement la source iPod ou USB.
Appuyez répétitivement sur
SOURCE
.
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez répétitivement sur
.
( 13)
Télécommande (RM-RK52)
KD-R567
/
KD-R467
peut être commandé à distance avec une télécommande
vendue séparément.
KD-R761
KD-R661
KD-R761
KD-R567
KD-R561
Façade
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Fente d’insertion
Fenêtre d’affichage
Attachez Détachez Comment réinitialiser
Vos ajustements
préréglés sont
aussi effacés.
Touche de détachement
Comment remplacer la pile
Retirez la feuille d’isolant lors
de la première utilisation.
Capteur de télécommande (NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.)
Les fonctions de la télécommande ne sont pas disponibles pour
KD-R761
/
KD-R661
/
KD-R561
/
KD-R469
/
KD-R464
/
KD-R462
/
KD-R461
.
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR.indd 3JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR.indd 3 11/11/2014 3:34:08 PM11/11/2014 3:34:08 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
Annulez la démonstration
1
Maintenez enfoncée .
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
DEMO
], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DEMO OFF
], puis appuyez sur
le bouton.
4 Appuyez sur pour quitter.
Réglez l’horloge
1
Maintenez enfoncée .
2
Tournez le bouton de volume pour choisir
[
CLOCK
]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK SET
], puis appuyez sur
le bouton.
4
Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
5
Tournez le bouton de volume pour choisir [
24H/ 12H
], puis appuyez sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
12 HOUR
] ou [
24 HOUR
], puis
appuyez sur le bouton.
7 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Faites les réglages de base
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3
Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
1
2
Défaut:
XX
SETTINGS
BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SRC SELECT
AM
*
ON
:Met en service AM dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service.
AUX
*
BT ADAPTER
:Sélectionne ce réglage quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA100 est
connecté à la prise AUX. (
9
);
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau nest
pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK
CLOCK SYNC
AUTO
:L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises
dans les données du signal FM Radio Data System.;
OFF
:Annulation.
CLOCK DISP ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
ENGLISH
La langue sélectionnée est utilisée comme langue d’affichage pour les menus et les
informations de la balise (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste,
nom de l’album) le cas échéant.
Par défaut la langue des menus est:
KD-R761
/
KD-R661
/
KD-R561
/
KD-R469
/
KD-R464
/
KD-R462
/
KD-R461
:
ENGLISH
KD-R567
/
KD-R467
:
РУССКИЙ
РУССКИЙ
* Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
3
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR.indd 4JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR.indd 4 11/11/2014 3:34:12 PM11/11/2014 3:34:12 PM
FRANÇAIS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Pour Sur la façade Sur la télécommande
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
*
3
Maintenez enfoncée .
Maintenez enfoncée
.
Sélectionnez un une plage
ou un fichier
Appuyez sur .
Appuyez sur
.
Sélectionnez un dossier
*
4
Appuyez sur . Appuyez sur .
Répéter la lecture
*
5
Appuyez répétitivement sur .
TRACK RPT
/
RPT OFF
: CD Audio ou fichier JVC Playlist Creator (JPC) /
JVC Music Control (JMC)
( 13)
TRACK RPT
/
FOLDER RPT
/
RPT OFF
: Fichier MP3/WMA/WAV
ONE RPT
/
ALL RPT
/
RPT OFF
: iPod ou ANDROID
Lecture aléatoire
*
5
Appuyez répétitivement sur .
ALL RND
/
RND OFF
: CD Audio
FOLDER RND
/
ALL RND
/
RND OFF
: Fichier MP3/WMA/WAV ou fichier JPC / JMC
SONG RND
/
ALL RND
/
RND OFF
: iPod ou ANDROID
*
1
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
*
2
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP apparaît. Suivez les instructions pour
installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application JVC MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant
la connexion. (
13
)
*
3
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
AUTO MODE
] est sélectionné. (
6
)
*
4
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
*
5
Pour iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
HEAD MODE
]/ [
AUTO MODE
] est sélectionné. (
6
)
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture
démarre.
CD
Éjectiez le disque Face portant l’étiquette
Prise d’entrée USB
Câble USB 2.0
*
1
(en vente dans le commerce)
Câble Micro USB 2.0
*
1
(en vente dans le commerce)
(Accessoire du iPod/iPhone)*
1
USB
iPod/iPhone
(pour
KD-R761
/
KD-R661
)
ANDROID
*
2
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 5JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 5 1/8/2014 10:57:10 AM1/8/2014 10:57:10 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Pour Sur la façade
Sélectionnez
le mode de
commande
Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur
.
HEAD MODE
: Commande à partir de l’appareil.
IPHONE MODE
: Commande à partir de iPod/iPhone. Cependant, vous
pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut de
fichier de l’appareil.
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur
.
AUTO MODE
: Commande à partir de l’appareil (en utilisant
l’application JVC MUSIC PLAY).
AUDIO MODE
: Commande d’autres applications de lecture
multimédia à partir du périphérique Android (sans
utiliser l’application JVC MUSIC PLAY). Cependant,
vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le
saut de fichier de l’appareil.
Sélectionnez
le lecteur de
musique
Appuyez répétitivement sur .
Les morceaux mémorisés dans le support suivant sont lus.
Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class) sélectionné
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Change la vitesse de lecture des livres audio
(Pour
KD-R761
/
KD-R661
)
Pendant l’écoute de l’iPod et quand [
HEAD MODE
] est sélectionné
( Sélectionnez le mode
de commande)
....
1 Maintenez enfoncée .
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
IPOD
], puis appuyez sur le bouton.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner [
AUDIOBOOKS
].
4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le
bouton.
0.5× SPEED
/
1× SPEED
/
2× SPEED
: Choisissez la vitesse de lecture souhaité du fichier
sonore des livres audio dans votre iPod/iPhone.
(Défaut: Dépend du réglage de votre iPod/iPhone.)
5 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
1
Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez
sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche
rapide parmi eux.
Pour les fichier MP3/WMA/WAV ou fichier JPC / JMC:
Tournez le bouton de volume rapidement.
Pour iPod:
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Appuyez sur
ou tournez le bouton de volume rapidement pour
sélectionner le caractère souhaité (A à Z/ 0à 9/ OTHERS).
Sélectionnez OTHERS” si le premier caractère est autre que Aà Z, 0 à 9.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
Pour iPod, applicable uniquement quand [
HEAD MODE
] est sélectionné.
(
Sélectionnez le mode de commande
)
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
AUTO MODE
] est sélectionné.
(
Sélectionnez le mode de commande
)
CD / USB / iPod / ANDROID
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 6JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 6 1/8/2014 10:57:11 AM1/8/2014 10:57:11 AM
FRANÇAIS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Bande prises en charge:
Pour
KD-R761
/
KD-R661
/
KD-R561
/
KD-R469
/
KD-R464
/
KD-R462
/
KD-R461
:
FM / AM
Pour
KD-R567
/
KD-R467
: FM / FM-LO / AM
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment
fort.
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner une bande.
2 Appuyez sur (ou appuyez sur sur la RM-RK52) pour
rechercher une station automatiquement.
(ou)
Maintenez en enfoncé (ou maintenez pressée sur la
RM-RK52) jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitivement
dessus pour rechercher une station manuellement.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 12 stations pour FM, 6 stations pour FM-LO et
de 6 stations pour AM.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESETMODE”
clignote.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage,
puis appuyez sur le bouton.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1à6).
(ou)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage,
puis appuyez sur le bouton pour valider.
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
TUNER
], puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection (
8
), puis
appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR.indd 7JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR.indd 7 11/11/2014 3:34:13 PM11/11/2014 3:34:13 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Défaut:
XX
RADIO TIMER
Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Sélectionnez la fréquence de mise en service de la
minuterie.
2
Choisissez la bande. (
7
)
3
Sélectionnez la station préréglée.
Pour
KD-R761
/
KD-R661
/
KD-R561
/
KD-R469
/
KD-R464
/
KD-R462
/
KD-R461
:
01
à
18
(pour FM)/
01
à
06
(pour AM)
Pour
KD-R567
/
KD-R467
:
01
à
12
(pour FM)/
01
à
06
(pour FM-LO/AM)
4
Réglez l’heure et le jour
*
1
de mise en service.
M
s’allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
Lappareil est mis hors tension.
• [
OFF
] est sélectionné pour [
AM
] dans [
SRC SELECT
] après la sélection de la minuterie
de radio pour AM. (
4
)
SSM
(Pour
KD-R761
/
KD-R661
/
KD-R561
/
KD-R469
/
KD-R464
/
KD-R462
/
KD-R461
)
SSM 01 – 06
/
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
:
Prérègle automatiquement un maximum de 18 stations pour FM.
“SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées.
Sélectionnez
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
pour mémoriser les 12 stations suivantes.
(Pour
KD-R567
/
KD-R467
)
FM:
SSM 01 – 06
/
SSM 07 – 12
; FM-LO:
SSM 01 – 06
:
Préréglez un maximum de 12 station pour FM et de 6 station pour FM-LO.
“SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées.
Choisissez
SSM 07 – 12
pour mémoriser les 6 stations suivantes pour FM.
LOCAL SEEK
*
2
ON
:Recherche uniquement les stations avec une bonne réception.;
OFF
:Annulation.
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous
changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
IF BAND
*
2
AUTO
:Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM/FM-LO
adjacentes. (Leffet stéréo peut être perdu.);
WIDE
:Il y a des interférences des stations FM/
FM-LO adjacentes, mais la qualité du son nest pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
MONO
*
3
ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS-STBY
*
3
ON
:Lappareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible.;
OFF
:Annulation.
REGIONAL
*
3
ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET
*
3
ON
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le
même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception
actuelle est mauvaise.;
OFF
: Annulation.
TI SET
*
3
ON
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles
sont disponibles (“TI” s’allume). ;
OFF
:Annulation.
PTY SEARCH
Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous).
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
Code PTY
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique),
DOCUMENT
*
1
Sélectionnable uniquement quand [
ONCE
] ou [
WEEKLY
] est choisi à l’étape
1
.
*
2
Uniquement pour la source FM/FM-LO.
*
3
Uniquement pour la source FM.
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR.indd 8JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR.indd 8 11/11/2014 3:34:14 PM11/11/2014 3:34:14 PM
FRANÇAIS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Utilisation d’un lecteur audio portable
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
2 Sélectionnez [
ON
] pour [
AUX
] dans [
SRC SELECT
]. (
4
)
3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour
obtenir une sortie audio optimum.
Utilisation d’un périphérique Bluetooth®
1
Connectez l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément).
2 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
3 Sélectionnez [
BT ADAPTER
] pour [
AUX
] dans [
SRC SELECT
]. (
4
)
4 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BT AUDIO.
5 Commencez à utiliser le périphérique Bluetooth.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du KS-BTA100.
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L
(en vente dans le commerce)
Lecteur audio portable
Prise d’entrée auxiliaire
AUX
Prise d’entrée auxiliaire
Bleu/blanc
Bleu/blanc: Télécommande
Noir
Noir: Masse
Marron
Marron: Sourdine téléphonique
Faisceau de fils de l’appareil
(
17
)
RÉGLAGES AUDIO
Pour
Sur la façade
Choisissez un
égaliseur préréglé
Appuyez répétitivement sur .
Appuyez sur
, puis tournez le bouton de
volume avant 2 secondes.
Égaliseur préréglé: FLAT
(défaut)
, HARD ROCK, JAZZ, POP, R&B,
TALK, USER1, USER2, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
Mémorisez vos
propres ajustements
sonores
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[
EASY EQ
], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
USER1
]
ou [
USER2
], puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
SUB.W SP
*
1
*
2
:
00
à
+06
(Défaut:
03
SUB.W
*
1
*
3
:
–08
à
+08 00
BASS LVL
:
–06
à
+06 00
MID LVL
:
–06
à
+06 00
TRE LVL
:
–06
à
+06 00
)
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez
sur
.
Pour quitter, appuyez sur
.
*
1
Affiché uniquement quand [
SUB.W
] est réglé sur [
ON
]. (
10
)
*
2
Affiché uniquement quand [
SPK/PRE
OUT
] est réglé sur [
SUB.W/SUB.W
]. (
11
)
*
3
Affiché uniquement quand [
SPK/PRE
OUT
] est réglé sur [
REAR/SUB.W
] ou [
SUB.W/SUB.W
].
(
11
)
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection (
10
), puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 9JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 9 4/8/2014 8:42:38 AM4/8/2014 8:42:38 AM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SUB.W LEVEL
*
1
SPK-OUT
*
2
00
à
+06
(
+03
):Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave
connecté par le câble d’enceinte. (
17
)
PRE-OUT
*
3
–08
à
+08
(
00
):Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave
connecté aux prises de sortie de ligne (REAR/SW) via un amplificateur
extérieur. (
17
)
SUB.W
*
3
ON
/
OFF
: Active ou désactive la sortie de caisson de grave.
SUB.W LPF
*
1
THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ;
LOW
55HZ
/
MID
85HZ
/
HIGH 120HZ
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à
55Hz/ 85Hz/ 120Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB.W PHASE
*
1
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave
à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales.
(Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [
THROUGH
] est choisi pour
[
SUB.W LPF
].)
FADER R06
—
F06
(
00
):Règle la balance de sortie des enceintes avant et arrière.
BALANCE
*
4
L06
—
R06
(
00
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
VOL ADJUST –05
—
+05
(
00
):Prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque source (en
comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement, choisissez la source que
vous souhaitez ajuster. (“VOLADJFIX” apparaît si FM est choisi.)
AMP GAIN LOW POWER
:Limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
enceintes.);
HIGH POWER
:Le niveau de volume maximum est de 50.
*
1
Affiché uniquement quand [
SUB.W
] est réglé sur [
ON
].
*
2
Affiché uniquement quand [
SPK/PRE
OUT
] est réglé sur [
SUB.W/SUB.W
]. (
11
)
*
3
Affiché uniquement quand [
SPK/PRE
OUT
] est réglé sur [
REAR/SUB.W
] ou [
SUB.W/SUB.W
].
(
11
)
*
4
Lajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
RÉGLAGES AUDIO
Défaut:
XX
EQ SETTING
EQ PRESET
FLAT
/
HARD ROCK
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER1
/
USER2
/
VOCAL BOOST
/
BASS BOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
:Choisit un égaliseur préréglé.
EASY EQ
1
USER1
/
USER2
:Sélectionnez un nom préréglé.
2
Ajustez vos propres ajustements sonores.
SUB.W SP
*
1
*
2
:
00
à
+06
(Défaut:
03
SUB.W
*
1
*
3
:
–08
à
+08 00
BASS LVL
:
–06
à
+06 00
MID LVL
:
–06
à
+06 00
TRE LVL
:
–06
à
+06 00
)
PRO EQ
1
USER1
/
USER2
:Sélectionnez un nom préréglé.
2
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Choisissez une tonalité de son.
3
Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie.
BASS
Fréquence:
60
/
80
/
100
/
200 HZ
(
Défaut:
80 HZ
Niveau:
–06
à
+06
00
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
Q1.0
)
MIDDLE
Fréquence:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5 KHZ
(Défaut:
1.0 KHZ
Niveau:
–06
à
+06
00
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
Q1.25
)
TREBLE
Fréquence:
10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5 KHZ
(Défaut:
10.0 KHZ
Niveau:
–06
à
+06
00
Q:
Q FIX
Q FIX
)
AUDIO
BASS BOOST
+01
/
+02
: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
OFF
:Annulation.
LOUD 01
/
02
:Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles
niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 10JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 10 1/8/2014 10:57:12 AM1/8/2014 10:57:12 AM
FRANÇAIS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
D.T.EXP
(Extension
numérique de
plage)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant
le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données
audio.;
OFF
:Annulation.
TEL MUTING
*
5
ON
:Coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non connecté par le
KS-BTA100).;
OFF
:Annulation.
SPK/PRE OUT
Sélectionner le réglage approprié pour obtenir la sortie souhaitée.
*
5
Ne fonctionne pas si [
BT
ADAPTER
] est sélectionné pour [
AUX
] dans [
SRC
SELECT
]. (
4
)
SPK/PRE OUT
Connexion via les prises de sortie de ligne
(
17
)
Réglage
Prise de sortie de ligne
FRONT
(pour
KD-R761
/
KD-R661
)
REAR/SW
REAR/REAR
Sortie des enceintes avant Sortie des enceintes arrière
REAR/SUB.W
Sortie des enceintes avant Sortie de caisson de grave
SUB.W/SUB.W
Sortie des enceintes avant Sortie de caisson de grave
Connexion via les câbles d’enceinte (
17
)
Réglage
Câble d’enceinte arrière
L (gauche) R (droite)
REAR/REAR
Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière
REAR/SUB.W
Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière
SUB.W/SUB.W
Sortie de caisson de grave (Sourdine)
Si [
SUB.W/SUB.W
] est sélectionné:
– [
HIGH 120HZ
] est sélectionné dans [
SUB.W
LPF
] et [
THROUGH
] n’est pas disponible.
– [
R01
] est sélectionné dans [
FADER
] et la plage sélectionnable est de [
R06
]à [
00
]
RÉGLAGES AUDIO
KD-R661 / KD-R469 / KD-R467 / KD-R464 / KD-R462 / KD-R461
KD-R761
KD-R567 / KD-R561
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
DISPLAY
DIMMER
Permet de sélectionner l’éclairage de l’affichage et des touches ajusté dans le réglage
[
BRIGHTNESS
].
OFF
:Choisit les réglages pour le jour.;
ON
:Choisit les réglages pour la nuit.;
DIMMER TIME
:Ajuste l’heure de mise en et hors service du gradateur.
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [
ON
], puis appuyez sur le bouton.
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [
OFF
], puis appuyez sur le bouton.
(Défaut: [
ON
]: 18:00 ou 6:00 PM
[
OFF
]: 6:00 ou 6:00 AM)
AUTO
:Commute entre les réglages pour la journée et la nuit quand vous allumez ou éteignez
les feux de la voiture. *
1
Pour le
KD-R761
/
KD-R567
/
KD-R561
/
KD-R469
, les couleurs de l’affichage et des
touches change en fonction des réglages réalisés sur [
COLOR
].
*
1
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise.
( 17)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR.indd 11JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR.indd 11 11/11/2014 3:34:15 PM11/11/2014 3:34:15 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BRIGHTNESS
Règle la luminosité des touches, de l’affichage et de la prise d’entrée USB séparément pour le
jour et la nuit.
1
DAY
/
NIGHT
:Choisissez le jour ou la nuit.
2
Choisissez une zone pour le réglage.
( 11)
3
Réglez le niveau de luminosité (
00
à
31
).
(Défaut:
KD-R761
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
11
Autres modèles
:
BUTTON ZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISP ZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
:Fait défiler une fois les informations de l’affichage.;
AUTO
:Répète le défilement à 5
secondes d’intervalle.;
OFF
:Annulation.
COLOR
(pour
KD-R761
)
PRESET
Vous pouvez sélectionner une couleur séparément pour [
ALL ZONE
], [
ZONE 1
],
[
DISP ZONE
], ou [
ZONE 2
] . Pour [
ALL ZONE
], vous pouvez aussi sélectionner un motif
de couleur.
Couleur par défaut:
ALL ZONE
: [
COLOR 06
],
ZONE 1
: [
COLOR 06
],
DISP ZONE
: [
COLOR 01
],
ZONE 2
: [
COLOR 27
]
1
Choisissez une zone pour le réglage.
( 11)
2
Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.
COLOR 01
à
COLOR 29
USER
: La couleur que vous avez créée pour [
DAY COLOR
] ou [
NIGHT COLOR
]
apparaît.
COLOR FLOW01
à
COLOR FLOW03
: La couleur change à une vitesse différente.
GROOVE
/
TECHNO
/
EMOTION
/
RELAX
/
SPECTRUM
/
SWEEP
/
POP
:
Le motif de couleur sélectionné apparaît.*
3
(Sélectionnable uniquement quand
[
ALL ZONE
] est choisi à l’étape
1
.)
DAY COLOR
Mémorisez vos propres couleurs du jour et de la nuit pour une zone différente.
1
Choisissez une zone pour le réglage.
( 11)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Choisissez une couleur primaire.
3
00
à
31
:Sélectionnez le niveau.
Répétez les étapes
2
et
3
pour toutes les couleurs primaires.
Votre réglages est mémorisé sur [
USER
] dans [
PRESET
].
• Si [
00
] est choisi pour toutes les couleurs primaires pour [
DISP ZONE
], rien n’apparaît
sur l’affichage.
NIGHT COLOR
COLOR GUIDE ON
:Change l’éclairage des touches, de l’affichage, de la prise d’entrée USB et de la
prise d’entrée auxiliaire quand les réglages sont réalisés sur le menu et la recherche de
liste. La zone d’affichage change automatiquement en fonction niveau de volume.;
OFF
:Annulation.
COLOR
(pour
KD-R567
/
KD-R561
)
PRESET
Choisissez une couleur pour [
BUTTON ZONE
].
Défaut: [
COLOR 06
]
COLOR 01
à
COLOR 29
USER
: La couleur que vous avez créée pour [
DAY COLOR
] ou [
NIGHT COLOR
]
apparaît.
COLOR FLOW01
à
COLOR FLOW03
: La couleur change à une vitesse différente.
DAY COLOR
Mémorisez vos propres couleurs du jour et de la nuit.
1
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Choisissez une couleur primaire.
2
00
à
31
:Sélectionnez le niveau.
Répétez les étapes
1
et
2
pour toutes les couleurs primaires.
Votre réglages est mémorisé sur
[USER]
dans
[COLOR]
.
NIGHT COLOR
MENU COLOR
ON
:Change l’éclairage des touches sur la couleur blanche quand les réglages sont réalisés
sur le menu et la recherche de liste.;
OFF
:Annulation.
COLOR
(pour
KD-R469
)
KEY ILLUMI RED
/
GREEN:
Sélectionne couleur d’éclairage des touches.
[
NIGHT COLOR
] ou [
DAY COLOR
] est changé quand vous allumez ou éteignez les feux de
la voiture.
*
2
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place).
*
3
Si un de ces motifs de couleur est sélectionné, la couleur d’éclairage [
ZONE 1
], [
DISP ZONE
], [
ZONE 2
]
change sur la couleur par défaut.
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 12JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 12 1/8/2014 10:57:12 AM1/8/2014 10:57:12 AM
FRANÇAIS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
À propos des disques et des fichiers audio
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les
sessions non fermée sont sautées pendant la lecture.
Disques ne pouvant pas être lus:
- Disques qui ne sont pas ronds.
- Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou
disques sales.
- Disques enregistrables/réinscriptibles qui nont pas été
finalisés.
- CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un
adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Lecture de disques à double face:
La face non DVD
d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la
face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil ne peut
pas etre recommandée.
Fichiers pouvant être lus:
- Extensions de fichier: MP3(.mp3), WMA(.wma)
- Débit binaire: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32kbps — 192 kbps
- Fréquence d’échantillonnage:
MP3: 48kHz, 44,1kHz, 32kHz, 24kHz, 22,05kHz, 16kHz,
12kHz, 11,025kHz, 8kHz
WMA: 8 kHz—48 kHz
- Fichiers à débit binaire variable (VBR).
Nombre maximum de caractères pour le nom
d’un fichier/dossier:
Ca dépend du format de disque utilisé (y compris les 4 caractères
de l’extension—<.mp3> ou <.wma>).
- ISO 9660 Niveau 1 et 2: 32 caractères
- Romeo: 32 caractères
- Joliet: 32 caractères
- Nom de fichier long Windows: 32 caractères
PLUS D’INFORMATIONS
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV
mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub
USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m
peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de
la lecture.
Nombre maximum de caractère pour:
- Noms de dossier: 64 caractères
- Noms de fichier: 64 caractères
- Balises MP3: 64 caractères
- Balises WMA: 64 caractères
- Balises WAV: 64 caractères
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20480 fichiers,
999 dossiers (999 fichiers par dossier y compris les dossiers
sans fichier) et 8 hiérarchies.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB
dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu
“Videos” en mode
[HEAD MODE]
.
Lordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet
appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
Si certaines opération ne sont pas effectuées correctement ou
comme vous le souhaitez, consultez:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur)
peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0,
cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
Pour plus d’informations et la liste de compatibilité la plus récente, reportez-vous à:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
À propos de JVC Playlist Creator et de JVC Music Control
Cet appareil prend en charge l’application PC JVC Playlist Creator et l’application Android
TM
JVC
Music Control.
Quand vous reproduisez un fichier audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant
JVC Playlist Creator ou JVC Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre,
artiste, album, liste de lecture et chansons.
JVC Playlist Creator et JVC Music Control, sont disponibles à partir des sites web suivants:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur .
FM
ou
AM
Nom de la station (PS)*
1
Fréquence Type de programme (PTY)*
1
*
2
Titre*
1
*
2
Jour/Horloge (retour au début)
*
1
Pour les stations FM Radio Data System uniquement.
*
2
Si elle n’est pas disponible, “NO PTY” / “NO TEXT” apparaît.
CD
ou
USB
Durée de lecture Jour/Horloge Nom du disque*
3
Titre d’album/
Artiste*
4
Titre de plage*
5
Noms de dossier/fichier*
6
(retour au
début)
*
3
Uniquement pour CD-DA: Si rien nest enregistré, “NO NAME” apparaît.
*
4
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV. Si rien n’est enregistré,
“NO NAME” apparaît.
*
5
Si rien n’est enregistré, “NO NAME” apparaît.
*
6
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV.
USB-IPOD
USB-
ANDROID
Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste*
7
Titre de
plage*
7
(retour au début)
*
7
Si rien n’est enregistré, “NO NAME” apparaît.
AUX
AUX Jour/Horloge
BT AUDIO
BT AUDIO Jour/Horloge
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 13JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 13 1/8/2014 10:57:12 AM1/8/2014 10:57:12 AM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
Généralités
Le son ne peut pas être entendu. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” apparaît.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles
d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Vous ne pouvez pas choisir
la source.
Cochez le réglage [
SRC SELECT
]. (
4
)
Radio
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant
l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
CD / USB / iPod
Le disque ne peut pas être éjecté.
Maintenez enfoncée
pour éjecter le disque de force. Faites attention
que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.
“IN DISC” apparaît. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous éjectez
le disque.
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement.
Appuyez sur
, puis insérez le disque correctement.
Lordre de lecture n’est pas celui
que vous pensiez.
Lordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou l’ordre
dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
La durée de lecture écoulée nest
pascorrecte.
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.
“NOT SUPPORT” apparaît et la
plage est sautée.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible. (
13
)
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB.
“CANNOT PLAY” clignote et/ou le
périphérique connecté ne peut
pas etre détecté.
Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et
assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible.
( 13)
Reconnectez le périphérique.
iPod/iPhone ne peut pas être mis
sous tension ou ne fonctionne pas.
Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation matérielle.
Les caractères corrects ne sont
pas affichés.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres
et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules
peuvent aussi être affichées si [
РУССКИЙ
] est sélectionné. (
4
)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Remède
ANDROID
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
En mode [
AUDIO MODE
], lancez n’importe quelle application
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode [
AUDIO MODE
], relancez l’application multimédia actuelle
ou utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
13
)
Lecture impossible en mode
[
AUTO MODE
].
Assurez-vous que JVC MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique
Android. (
5
)
Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de
commande approprié. (
6
)
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté ne
prend pas en charge [
AUTO MODE
]. (
13
)
“NO DEVICE” ou “READING
clignote sur.
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté ne
prend pas en charge [
AUTO MODE
]. (
13
)
La lecture est intermittente ou le
son saute.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
“CANNOT PLAY”
Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio compatibles.
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. (
3)
Lettres cyrilliques disponibles
Caractères disponibles
Indications sur l’affichage
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 14JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 14 1/8/2014 10:57:13 AM1/8/2014 10:57:13 AM
FRANÇAIS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Vitesse maximale)
Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1A
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV PCM linéaire
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Impédance d’entrée 30k
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4 ou
50W×2 + 50W×1 (Caisson de grave = 4)
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec moins de 1% DHT)
22W×4
Impédance d’enceinte 4—8
Niveau de préamplification/charge (CD/USB) 2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur ≤600
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Gamme de température de fonctionnement 0°C à +40°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×53 mm×158mm
Poids
1,2k
g
Sujet à changement sans notification.
Tuner
FM Plage de fréquences
KD-R761
/
KD-R661
/
KD-R561
/
KD-R469
/
KD-R464
/
KD-R462
/
KD-R461
:
FM 87,5MHz — 108,0MHz (pas de 50kHz)
KD-R567
/
KD-R467
:
FM 87,5MHz — 108,0MHz (pas de 50kHz)
FM-LO 65,0MHz — 74,0MHz (pas de 30kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30Hz—15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) FM 40dB
AM Plage de fréquences MW 531kHz — 1611 kHz (pas de 9 kHz)
LW 153kHz — 279kHz (pas de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) MW 28,2V
LW 50V
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR.indd 15JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR.indd 15 11/11/2014 3:34:15 PM11/11/2014 3:34:15 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Avertissement
Lappareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture
ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques
de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le
dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou
en parallèle.
Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance
maximum des enceintes est inférieure à 50W, changez le réglage
[AMP GAIN]
pour éviter
d’endommager les enceintes.
(
10)
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez
le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une
alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants,
etc. de la voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture
puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de
la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
(
17)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil.
(
3)
Comment retirer l’appareil
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Installation de l’appareil (montage encastré)
Réalisez les connexions
nécessaires.
(
17)
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de la
façon illustrée avant la fixation.
Tableau de bord de
votre voiture
Applique (non fournie)
Poche
Vis à tête plate ou ronde
(non fournie) 5 × 8mm
Lors d’une installation sans
manchon de montage
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects
peut endommager l’appareil.
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 16JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 16 1/8/2014 10:57:13 AM1/8/2014 10:57:13 AM
FRANÇAIS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STEERING
WHEEL
REMOTE
KD-R761 / KD-R661
Connexions
Bleu clair/jaune
Cordon de signal
(non fournie)
Fil de télécommande
(non fournie)
À l’adaptateur de télécommande volant
Fusible (10 A)
Le fil bleu/blanc du faisceau
de fils
(D)
Borne de l’antenne
IMPORTANT:
Un faisceau de fils personnalisé (vendu
séparément) qui est adapté à votre voiture est recommandé
pour la connexion.
Si votre voiture ne possède pas de
prise ISO
( ou )
Connecteur ISO
*
2
Faisceau de fils personnalisé (vendu
séparément)
Pour certaines automobiles VW/Audi ou
Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du
cordon d’alimentation
(D)
fourni comme montré sur
l’illustration.
Si l’appareil ne se met pas sous tension avec le câblage
modifié 1, utilisez le câblage modifié 2 à la place.
Y: Jaune R: Rouge
Câblage original
Câblage modifié 1
Câblage modifié 2
Broche Couleur et fonction
A2 Marron : Système de téléphone portable
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A6 Orange/blanc : Éclairage de la voiture
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1 Violet
ª
: Enceinte arrière (droit)
B2 Violet/noir
·
B3 Gris ª
: Enceinte avant (droit)
B4 Gris/noir
·
B5 Blanc ª
: Enceinte avant (gauche)
B6 Blanc/noir
·
B7 Vert ª
: Enceinte arrière (gauche)
*
3
B8 Vert/noir ·
*
3
Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de
grave sans amplificateur de caisson de grave extérieur.
Pour les réglages,
11
.
Sortie avant
Sortie arrière/caisson de grave
Sortie arrière/caisson de grave
Liste des pièces pour
l’installation
(A)
Façade
(C)
Manchon de montage
(B)
Plaque d’assemblage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
*
1
Connectez solidement le câble
de masse de l’amplificateur au
châssis de la voiture pour éviter
d’endommager l’appareil.
JVC
Amplificateur
*
1
Autres modèles
JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 17JS_JVC_KD_R761_E_EE_FR_3.indd 17 1/8/2014 10:57:13 AM1/8/2014 10:57:13 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

JVC KD-R761E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues