Liebherr HC-1050B Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation
Instructions
Combined fridge-freezer for
integrated use, door-on-door
Instrucciones
de montaje
Combinado frigorífico-congelador,
integrable, puerta fija
Instructions
de montage
Combiné réfrigérateur-
congélateur, intégrable, porte fixe
HC 10..
180316 7086366 - 00
Fig. 10
u
Remove covers.
Fig. 11
u
Undo the screws on the hinges but do not remove
them.
Reversing the door
* Depending on model and options 9
Instrucciones
de montaje
Combinado frigorífico-congelador,
integrable, puerta fija
HC 10..
180316 7086366 - 00
Instructions
de montage
Combiné réfrigérateur-
congélateur, intégrable, porte fixe
HC 10..
180316 7086366 - 00
Sommaire
1 Consignes de sécurité générales................ 47
2 Transport de l'appareil.................................. 47
3 Mise en place de l'appareil........................... 48
4 Dimensions de l'appareil.............................. 49
5 Dimensions de la niche................................. 49
6 Porte de placard............................................. 50
7 Aération et ventilation de l'élément de
cuisine............................................................ 52
8 Changer le sens de la porte.......................... 53
9 Prise d'eau...................................................... 57
10 Installer l'appareil dans la niche.................. 58
11 Eliminer l'emballage...................................... 67
12 Brancher l'appareil........................................ 67
Le fabricant travaille constamment au développement de
tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement
et la technique de nos appareils. Nous vous remercions
de votre compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel
appareil, nous vous prions de lire attentivement ces
instructions de montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs
modèles, des différences sont donc possibles.Les para-
graphes ne concernant que certains appareils sont indi-
qués par un astérisque (*).
Les instructions de manipulation sont indiqués par
un
, les résultats de manipulation par un .
1 Consignes de sécurité géné-
rales
-
Lire et respecter les instructions suivantes.
Elles contiennent des consignes de sécurité
importantes pour une installation et un fonc-
tionnement sûrs et parfaits de votre appareil.
Lisez et respectez toujours ces consignes de
sécurité !
-
Il est important de respecter les directives et
consignes de ces instructions afin d'assurer
l'installation et le fonctionnement corrects de
l'appareil. Lisez et comprenez toutes les infor-
mations de ces instructions avant d'installer
l'appareil.
-
Risque d'asphyxie et d'écrasement :
Retirez les portes et les surfaces de range-
ment des appareils usagés afin qu'ils ne repré-
sentent pas une source de danger pour les
enfants.
-
Installer, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mentionnées
dans les instructions. Respecter en particulier
les chapitres « Dimensions de la niche » (voir 5)
et « Aération et ventilation de l'élément de
cuisine » (voir 7) .
-
La prise de courant doit être bien accessible
afin de pouvoir débrancher rapidement l'appa-
reil en cas d'urgence. Elle doit se situer en
dehors de la partie arrière de l´appareil.
DANGER indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves si elle
n'est pas évitée.
AVERTIS-
SEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des bles-
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque indique les remarques et conseils
utiles.
2 Transport de l'appareil
ATTENTION
Risque de blessure et d'endommagement à un trans-
port incorrect !
u
Transporter l'appareil emballé.
u
Transporter l'appareil debout.
u
Ne pas transporter l'appareil seul.
Consignes de sécurité générales
* selon le modèle et l‘équipement 47
3 Mise en place de l'appareil
AVERTISSEMENT
Danger de brûlures par court-circuit!
Lorsque les câbles de raccord / fiches de l´appareil se
trouvent en contact avec la partie arrière d´un autre appa-
reil, ils peuvent être endommagés à cause des vibrations
de l´appareil et par la suite causer un court-circuit.
u
Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de
contact avec la fiche ou le câble d´alimentation.
u
Ne pas brancher d´appareils ni autres dispositifs sur les
prises de courant situées sur la partie arrière de l´appa-
reil.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde-
ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut
se produire.
u
L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
u
Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû au fluide réfrigérant !
Le fluide réfrigérant R 600a contenu dans l'appareil ne
présente aucun danger pour l'environnement mais est
inflammable.En cas de fuite, le fluide réfrigérant risque de
s'enflammer.
u
Veiller à ne pas endommager les tubes du circuit frigori-
fique.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et d'incendie !
u
Ne pas placer un appareil diffusant de la chaleur (p.ex.
four à micro-ondes, grille-pain, etc.) sur l'appareil !
ATTENTION
Risque de dommage par eau de condensation
Si votre appareil Liebherr est placé à côté d’un autre réfri-
gérateur ou congélateur, il risque d’être endommagé par
la formation d’eau de condensation.
u
Eviter d’installer votre appareil à côté d’autres réfrigéra-
teurs ou congélateurs à moins qu’il ne s’agisse égale-
ment d’appareils de la marque Liebherr. Les appareils
Liebherr sont conçus pour une mise en place côte à
côte. Ils sont équipés d’un dispositif chauffant éliminant
l’eau de condensation au cas des réfrigérateurs ou
congélateurs seraient disposés côte à côte.
ATTENTION
Risque de dommage pour le sol!
u
Protéger le sol en le couvrant avant de retirer les maté-
riaux d'emballage de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement à la surchauffe, limitation
du fonctionnement !
u
Les prises d’air de l’enceinte de l’appareil ou de la
structure encastré doivent être dégagées en tout
temps.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
u
Afin d'éviter toute mise en danger due à l'instabilité de
l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux
instructions.
q
Confier si possible à un spécialiste l'intégration de l'ap-
pareil dans l'élément de cuisine.
q
En cas de dégâts à l'appareil, contactez immédiate-
ment le fournisseur avant de brancher l'appareil.
q
Le sol au lieu d'emplacement doit être horizontal et
plan.
q
Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleille-
ment direct, à côté d'une cuisinière, d'un chauffage ou
équivalents.
q
Ne pas installer l'appareil seul, de préférence à deux
personnes ou plus.
q
Plus l'appareil contient de réfrigérant R 600a, plus
grand doit être le local dans lequel il se trouve. Dans de
petits locaux, une fuite pourrait entraîner la formation
d'un mélange gaz-air combustible. Selon la norme EN
378, le local d'installation doit être par 0.39 oz (11 g) de
réfrigérant R 600a d'au moins 35.5 ft
3
(1 m
3
) . La quan-
tité de réfrigérant de votre appareil figure sur la plaque
signalétique à l'intérieur de l'appareil.
q
Du condensat peut se former sur la paroi extérieure de
l'appareil si celui-ci est placé dans un environnement
très humide. Toujours veiller à une bonne ventilation et
une bonne aération sur le lieu d'emplacement.
q
La capacité portante du sol doit suffire pour le poids de
l'appareil plus environ 1200 pounds (544 kg) d'ali-
ments.
q
La prise de courant électrique doit être placée à la posi-
tion réglementaire et le fusible dimensionné exacte-
ment.
q
Ne pas entraver la ventilation et l'aération. Le fonction-
nement de l'appareil requiert une ventilation et aération
suffisante. La grille de ventilation prévue d'usine
garantit une section de ventilation efficace sur l'appareil
de 31 in.
2
(200 cm
2
). Si vous remplacez la grille de
ventilation par un panneau, celui-ci doit avoir au moins
une section de ventilation égale ou plus grande que la
grille de ventilation du fabricant.
Mise en place de l'appareil
48 * selon le modèle et l‘équipement
u
Noter le type (modèle, numéro), désignation de l'appa-
reil, numéro d'appareil/de série, date d'achat et
adresse du distributeur dans les champs prévus à cet
effet dans le manuel Use&Care.
u
Eliminer tous les matériaux du dos ou des parois laté-
rales de l'appareil susceptibles d'entraver l'installation
conforme ou la ventilation et l'aération.
u
Dévisser la sécurité de
transport rouge. Obturer
l'orifice de fixation libéré
avec un bouchon (60).
Après le montage :
u
Enlever les feuilles de protection, les rubans adhésifs et
les protections pour le transport, etc.
Remarque
u
Nettoyer l'appareil (voir mode d'emploi, chapitre
"Nettoyer l'appareil").
4 Dimensions de l'appareil
Fig. 1
po. mm
A
22 po. 559 mm
B
21 7/16 po. 544 mm
C
69 11/16 po. 1770 mm
po. mm
D
27 3/8 po. 695 mm
E
5/8 po. 15 mm
5 Dimensions de la niche
L'appareil est encastrable et par conséquent, complète-
ment entouré d'un élément de cuisine. L'élément de
cuisine en question doit être réalisé exactement selon les
dimensions d'encastrement données et permettre une
ventilation et une aération suffisante pour qu'un fonction-
nement correct de l'appareil soit garanti.
Fig. 2
po. mm
F
69 3/4 — 70 3/8 1772 — 1788
G
22 — 22 3/4 560 — 578
H
min. 21 5/8, 22 recom-
mandé
min. 550, 560 recom-
mandé
J
min. 19 11/16 min. 500
K
min. 1 5/8 min. 40
L
max. 3/4 max. 19
Dimensions de l'appareil
* selon le modèle et l‘équipement 49
La consommation énergétique déclarée a été déterminée
avec une profondeur de meuble de cuisine de 560 mm.
L'appareil est totalement fonctionnel avec une profondeur
de meuble de cuisine de 550 mm, mais sa consommation
énergétique est légèrement supérieure.
u
En cas d'installation côte à côte,
installer chacun des deux appa-
reils dans un meuble séparé, l'un
à côté de l'autre.
u
L'épaisseur des meubles voisins doit être contrôlée :
elle doit être de min. 5/8 in. (16 mm).
u
Installer l'appareil uniquement dans des éléments de
cuisine stables, solides. Sécuriser les meubles contre
les chutes.
u
Ajuster l'élément de cuisine avec un niveau à bulle et
une équerre, et si besoin équilibrer avec des cales.
u
S'assurer que le plancher et les parois latérales du
meuble soient positionnés perpendiculairement.
6 Porte de placard
-
Pour l'élément de cuisine, deux portes sont néces-
saires : une supérieure pour le compartiment réfrigéra-
teur et une inférieure pour le compartiment congéla-
teur.
-
Les portes doivent présenter une épaisseur d'au moins
5/8 in. (16 mm) et de maximum 3/4 in. (19 mm).
-
Lorsque les deux portes sont fermées, la fente entre la
porte supérieure et inférieure doit être d'au moins
1/8 in. (3 mm).
-
La fente entre les portes de placard doit être à la même
hauteur que la fente entre les portes de l'appareil.
-
Il doit y avoir une fente d'au moins 1/8 in. (3 mm) de
haut entre la porte et la porte de placard située au-
dessus (le cas échéant).
-
La largeur des portes de placard dépend du style de la
cuisine et de la taille de la fente entre les panneaux de
porte du placard. En général, une fente verticale de
1/8 in. (3 mm) devrait être laissée entre les portes de
placard.
-
Les bords supérieurs de la porte supérieure et la porte
inférieure devraient se trouver à la même hauteur que
les portes du placard situé à côté (ou bien des
placards) s'il y a d'autres placards.
-
Les portes des placards doivent être planes et sont à
monter sans tension.
ATTENTION
Risque de détérioration en raison d'une porte de placard
trop lourde !
Une porte de placard trop lourde peut endommager les
charnières et le bon fonctionnement peut éventuellement
être entravé.
u
Avant le montage de la porte du placard, veiller à ne
pas dépasser le poids admissible de la porte du
placard.
Type d'appareil Poids maximum de la
porte de meuble
Porte du
réfrigérateur
Porte du
congélateur
HC 1021, HC 1030, HC
1050B, HC 1070, HC 1080
17 kg (37 lbs) 12 kg (26,5 lbs)
HCB 1060 18 kg (39,7 lbs) 12 kg (26,5 lbs)
Porte de placard
50 * selon le modèle et l‘équipement
Fig. 3
La hauteur de la porte de congélateur est de
24-24/32 in. (629 mm).
u
Pour couvrir la section inférieure de l'appareil :
prolonger la hauteur de plaque à 27-3/8 in. (695 mm).
En général, l'épaisseur de la plaque de fond est de 3/4 in.
(19 mm).
u
Pour couvrir le front de la plaque de fond
Fig. 3 (a)
:
prolonger la hauteur de plaque à 27-3/8 in. + 3/4 in. =
28-1/8 in. ( 695 mm + 19 mm = 714 mm ) .
Lorsqu'aucune porte de placard n'est encore montée, la
fente entre la porte du compartiment congélateur
Fig. 3 (4)
et la porte du compartiment réfrigérateur
Fig. 3 (3)
est de
19/32 in. (15 mm). Après le montage des portes de
placard, la fente entre les deux portes
Fig. 3 (1,2)
est d'en-
viron 1/8 in. (3 mm) et doit se situer dans la surface
hachurée.
Bien entendu, la hauteur de porte définitive se règle sur la
hauteur de la fente de porte des éléments de cuisine qui
se trouvent à gauche et à droite à côté du placard de l'ap-
pareil.
Si d'autres parties d'armoire se trouvent à côté du placard
de l'appareil, elles présentent normalement une fente
entre deux tiroirs ou portes. En fonction du modèle de
votre cuisine, ces fentes ont environ 1/8 in. (3 mm) de
large.
u
Dans ce cas, augmenter la hauteur de plaque à
27-3/8 in. + 3/4 in. + 19/32 in. - 1/8 in. = 28-19/32 in.
( 695 mm + 19 mm + 15 mm - 3 mm = 726 mm ) .
La hauteur de l'ouvrant du réfrigérateur est obtenue
comme suit :
Porte de placard
* selon le modèle et l‘équipement 51
u
Hauteur totale de l'armoire (c-à-d. 70-3/8 in.
(1788 mm)) plus épaisseur de la plaque de couverture
et de fond (habituellement 3/4 in. (19 mm)) moins la
hauteur de l'ouvrant du congélateur (xxx in. (xxx mm))
comme calculé ci-dessus, ainsi que moins la largeur de
fente (environ 1/8 in. (3 mm)) : 70-3/8 in. + 3/4 in. +
3/4 in. - xxx in. - 1/8 in. = 71-3/4 in. - xxx in. ( 1788 mm
+ 19 mm + 19 mm - xxx mm - 3 mm = 1823 mm -
xxx mm )
7 Aération et ventilation de l'élé-
ment de cuisine
Fig. 4
Fig. 5
-
Il doit y avoir un espace de ventilation efficace d'au
moins 31 in
2
(200 cm
2
) par appareil au niveau de
l'entrée d'air
Fig. 5 (A)
et la sortie d'air
Fig. 5 (B)
.
-
En principe s'applique : plus l'espace de ventilation est
grand, moins l'appareil consomme d'énergie.
-
La profondeur de l'espace de ventilation au niveau de
la paroi arrière du meuble doit être de min. 1-1/2 in.
(40 mm).
Fig. 6
-
L'espace de ventilation du dessus peut être réalisé
directement au-dessus de l'appareil avec une grille de
ventilation disponible en option
Fig. 6 (C)
, au-dessus du
placard
Fig. 6 (D)
à proximité du plafond ou comme
bouche de sortie d'air dans un faux plafond
Fig. 6 (E)
.
Aération et ventilation de l'élément de cuisine
52 * selon le modèle et l‘équipement
L'aération à partir du bas au travers du plancher de l'élé-
ment de cuisine peut être réalisée à l'aide de la grille de
ventilation
Fig. 7 (3)
fournie ou d'une ouverture de ventila-
tion dont la surface de section est d'au moins 31 in
2
(200 cm
2
). Si vous utilisez la grille de ventilation jointe
Fig. 7 (1)
, procédez comme suit :
Fig. 7
u
Dans le plancher de l'élément de cuisine, découper une
entrée d'air de 17-23/32 in. (450 mm) de large et de
2-7/32 in. (56 mm) de hauteur.
u
Placer la grille de ventilation
Fig. 7 (1)
dans la découpe
réalisée dans le plancher de l'élément de cuisine
Fig. 7 (2)
.
u
Enchâsser les raccords encliquetables
Fig. 7 (3)
à partir
de l'arrière dans la grille jusqu'à ce que les crochets
touchent le plancher de l'élément de cuisine.
u
Encastrer le plancher de l'élément de cuisine (avec la
grille de ventilation encliquetée) dans l'élément de
cuisine.
8 Changer le sens de la porte*
AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque la porte culbute !
Si les éléments de fixation ne sont pas serrées avec le
bon couple de serrage, la porte de culbuter.
u
Visser chaque charnière ainsi que le tourillon sphérique
avec un couple de serrage de 3 lb-ft (4 Nm).
u
Visser l’élément de fixation de l’amortisseur de ferme-
ture avec un couple de serrage de 2.5 lb-ft (3 Nm).
u
Vérifier la bonne fixation de chaque vis, si nécessaire
resserrer les vis.
Remarque
Le sens de la porte peut uniquement être changé lorsqu'il
y a suffisamment de place vers le haut pour retirer
l'équerre de fixation de la charnière et la remonter de
l'autre côté. Cela n'est généralement pas le cas, après
installation dans la niche.
u
Changer le sens d'ouverture de la porte avant d'ins-
taller l'appareil dans la niche.
Cette étape comporte un risque de blessure !
Respecter les indications de sécurité !
Ce mode d'emploi est valable pour plusieurs modèles.
Exécuter cette étape uniquement si elle s'applique à
votre appareil.
Choisir entre les alternatives représentées.
Uniquement desserrer les vis, ne pas dévisser.
Vérifier le vissage et le cas échéant, resserrer.
Outillage nécessaire :
Fig. 8
Fig. 9
ATTENTION
Risque de blessures lorsque l'amortisseur de fermeture
se contracte !
u
Démonter soigneusement l'amortisseur de fermeture.
u
Démonter l'amortisseur de fermeture : enlever l'amor-
tisseur de fermeture du pivot sphérique (1), dévisser
l'élément de fixation (2). Démonter le pivot sphérique à
l'aide d'un tournevis (3).
Changer le sens de la porte
* selon le modèle et l‘équipement 53
Fig. 10
u
Retirer les caches.
Fig. 11
u
Uniquement desserrer les vis sur les charnières, ne pas
dévisser.
Changer le sens de la porte
54 * selon le modèle et l‘équipement
Fig. 12
ATTENTION
Risque de blessures lorsque les charnières se replient !
u
Laisser les charnières ouvertes.
u
Retirer la porte : pousser la porte vers l'avant puis vers
l'extérieur, la décrocher et la poser sur le côté.
Fig. 13
u
Permuter les charnières.
Changer le sens de la porte
* selon le modèle et l‘équipement 55
Fig. 14
u
Permuter la cornière de fixation sur le côté opposé.
Fig. 15
u
Replacer la porte : accrocher la porte avec les char-
nières et visser fermement les vis.
Fig. 16
u
Replacer l'amortisseur de fermeture : visser le pivot
sphérique (1), visser fermement l'élément de fixation
(2) et accrocher l'amortisseur de fermeture dans le
pivot sphérique.
Fig. 17
u
Vérifier toutes les vis, les resserrer si nécessaire.
u
Replacer tous les caches sauf ceux du haut à gauche
et à droite. Replacer les caches du haut seulement
après l'insertion dans le meuble.
Changer le sens de la porte
56 * selon le modèle et l‘équipement
9 Prise d'eau*
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique !
u
Débranchez l'appareil de la prise avant de le raccorder
à la conduite d'eau.
u
Coupez l'alimentation en eau avant de raccorder les
conduites d'arrivée d'eau du distributeur de glaçons.
u
Le raccord au réseau d'eau potable doit être unique-
ment effectué par un plombier qualifié.
AVERTISSEMENT
Danger d'intoxication !
u
La qualité de l'eau doit être conforme à celle prescrite
par le décret relatif à l'eau potable du pays dans lequel
l'appareil est utilisé.
u
Raccorder uniquement à l’alimentation en eau potable.
u
L'IceMaker sert uniquement à produire des glaçons en
quantité normale pour un usage domestique et doit
fonctionner avec de l'eau appropriée à la consomma-
tion.
Pression d'eau :
psi MPa (bar)
21,76 à 87,02 0,15 à 0,6 (1,5 à 6)
- L'arrivée d'eau à l'appareil doit se faire via une conduite
d'eau froide résistant à la pression de service et
conforme aux normes en matière d'hygiène.
- Tous les appareils et dispositifs utilisés pour l'arrivée de
l'eau doivent satisfaire aux prescriptions en vigueur
dans le pays respectif.
- L'électrovanne se trouve sur la paroi arrière de l'appa-
reil en bas. Elle possède un filetage de raccordement
métrique R3/4.
- Utilisez un tube en cuivre diamètre extérieur 1/4",
afin de relier l'alimentation en eau à l'électrovanne.
Celui-ci n'est pas fourni.
- Avec l'IceMaker, une pièce de raccordement du filetage
de raccordement métrique R3/4 au tube de cuivre
diamètre extérieur 1/4" est fourni.
Fig. 18
u
Déposer le bouchon
Fig. 18 (1)
de l'électrovanne
Fig. 18 (2)
.
u
Poser la pièce de raccordement
Fig. 18 (3)
dans l'écrou-
raccord
Fig. 18 (4)
.
u
Insérer le filtre à eau
Fig. 18 (5)
avec la rainure vers le
bas en direction de la pièce de raccordement
Fig. 18 (3)
.
ATTENTION
Risque d'endommagement du filtre à eau !
Si le filtre est placé à l'envers, le filtre risque d'être endom-
magé.
u
Insérer le filtre avec la rainure vers la pièce de raccor-
dement.
u
Raccorder l'écrou-raccord
Fig. 18 (4)
à l'électrovanne
Fig. 18 (2)
et serrer.
ATTENTION
Risque d'endommagement du filetage !
u
Ne pas trop serrer l'écrou-raccord.
u
Pour dévier le raccordement d'eau de 90°, visser
lecoude
Fig. 18 (6)
éventuellement.
u
Raccorder laconduite d'eau
Fig. 18 (7)
(par exemple,
cuivre) à l'aide de la bague de serrage
Fig. 18 (8)
et
visser l'écrou
Fig. 18 (9)
sur la pièce de raccordement
Fig. 18 (3)
ou lecoude
Fig. 18 (6)
.
Prise d'eau
* selon le modèle et l‘équipement 57
Fig. 19
u
Fixer la conduite d'eau
Fig. 19 (7)
à l'aide de l'étrier
d'arrêt
Fig. 19 (10)
à la structure le cas échéant.
Avant l'installation dans la niche du meuble :
u
Vérifier l'étanchéité de l'ensemble du système d'eau.
Avant la première mise en service :
u
Faire purger la canalisation d'eau par un spécialiste
compétent.
ATTENTION
Dysfonctionnement de l'arrivée d'eau !
Si l'arrivée d'eau est coupée pendant le fonctionnement,
mais que l'IceMaker continue de fonctionner, le tuyau d'ar-
rivée d'eau risque de geler.
u
Éteindre l'IceMaker quand l'arrivée d'eau est inter-
rompue (quand vous partez en vacances p. ex.).
10 Installer l'appareil dans la
niche.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à un court-circuit !
u
Lors de l'insertion de l'appareil dans la niche, ne pas
pincer, coincer, ou endommager le cordon d'alimenta-
tion.
u
Ne pas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au
réseau défectueux.
ATTENTION
Risque d'endommagement de la charnière !
Si lors de son déplacement, l'appareil est saisi au niveau
de la porte, les charnières peuvent être endommagées.
u
Lors du déplacement, toujours saisir l'appareil au
niveau du corps.
Pour insérer l'appareil dans la niche, les accessoires
suivants sont disponibles auprès du service après-
vente :
Kit pour limiter l'angle d'ouverture de
porte à 90°
Kit pour monter les faces avant de
meubles séparées
Kit avec caches pour charnières à
boîtier
Lors de cette étape, il y a un risque de blessure !
Respecter les indications de sécurité !
Ce mode d'emploi est valable pour plusieurs modèles.
Exécuter cette étape uniquement si l'appareil est
équipé de la fonction correspondante.
Choisir entre les alternatives représentées.
Uniquement desserrer les vis, ne pas dévisser.
Vérifier le visage et le cas échéant, resserrer.
Les éléments de montage ci-après sont joints à l'appareil :
Installer l'appareil dans la niche.
58 * selon le modèle et l‘équipement
Fig. 20
Les outils ci-après sont joints à l'appareil :
Fig. 21
L'outillage suivant est en outre nécessaire :
Fig. 22
En cas de profondeur de
meuble inférieure à
21-3/4 in. (553 mm) ,
démonter les entretoises au
dos de l'appareil, afin de
pouvoir pousser l'appareil
complètement dans la
niche. Enlever les les entre-
toises peut augmenter la
consommation de courant
étant donné que la section
de ventilation est réduite.
u
Desserrer la vis et retirer l'entretoise.
Fig. 23
u
Retirer le cache en haut à gauche et visser légèrement
la cornière de fixation.
Fig. 24
u
Retirer le cache.
Installer l'appareil dans la niche.
* selon le modèle et l‘équipement 59
Fig. 25
u
Monter la cornière en acier pour ressort. Pour une
grande porte de compartiment réfrigérateur utiliser
deux paires de cornières en acier pour ressort.
Fig. 26
Fig. 27
Pour des parois latérales de meuble de 5/8 in. (16 mm)
d'épaisseur :
u
clipser des pièces d'écartement sur toutes les char-
nières.
u
Retirer le cache en haut à gauche et visser légèrement
la cornière de fixation.
Fig. 28
Pour une niche de 22 3/4 in. (578 mm) de large :
u
raccourcir la cornière de compensation du côté char-
nières sur la rainure à l'aide d'un couteau.
Pour une niche de 22 in. (560 mm) de large :
u
raccourcir la cornière de compensation de chaque côté
respectivement sur la rainure à l'aide d'un couteau.
Installer l'appareil dans la niche.
60 * selon le modèle et l‘équipement
Fig. 29
u
Monter la cornière de compensation sur le haut de l'ap-
pareil. Si la charnière est à gauche, insérer la cornière
de compensation dans les crochets droits. Si la char-
nière est à droite, insérer la cornière de compensation
dans les crochets gauches.
Fig. 30
u
Visser la cornière de fixation en bas à gauche de telle
sorte qu'elle ne dépasse pas de la paroi latérale.
u
Enclipser l'élément de butée sur la cornière.
Fig. 31
u
Monter le bourrelet : le placer en haut sous la cornière
et le coller à la paroi latérale. Il n'est pas nécessaire de
raccourcir le bourrelet.
u
Enlever l'attache-câble d'alimentation et poser le câble
d'alimentation vers le haut à l'aide d'un fil.
u
Pousser l'appareil aux deux tiers dans le meuble.
Installer l'appareil dans la niche.
* selon le modèle et l‘équipement 61
Fig. 32
u
Introduire l'appareil jusqu'à ce que la cornière en haut
du côté charnières et en bas l'élément de butée butent
sur la face avant de la paroi latérale du meuble. Pour
des parois latérales de meuble de 5/8 in. (16 mm)
d'épaisseur, les pièces d'écartement doivent buter
simultanément du côté charnières. Pour des parois
latérales de meuble de 5/8 in. (16 mm) d'épaisseur,
aligner les bords avant des charnières à fleur avec la
face avant de la paroi latérale de meuble.
Fig. 33
u
Aligner l'appareil éventuellement à l'aide des pieds de
réglage.
Fig. 34
u
Vérifier la profondeur d'introduction (A) : l'écart entre le
bord avant du meuble et le corps de l'appareil doit être
de 1-21/32 '' (42 mm) sur le pourtour. Prendre en
compte éventuellement les éléments de butée du
meuble (d) !
Installer l'appareil dans la niche.
62 * selon le modèle et l‘équipement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Liebherr HC-1050B Guide d'installation

Taper
Guide d'installation