Atlantic OPTIMAPACK 3025 V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Présentation du matériel
Instructions pour l’installateur
Instructions pour l’utilisateur
Pièces détachées
Certificat de garantie
Document n° 1137-5 ~ 08/12/2003
OptimaPack 3025 V
Chaudière
(chauffage et production d’eau chaude sanitaire),
ventouse concentrique horizontale (type C13),
ou verticale (type C33),
équipée d’un brûleur fioul à pulvérisation, de
puissance thermique utile 25 kW.
Ref. 972 25 51 C
Notice de référence
à conserver
par l’utilisateur
pour consultation
ultérieure.
Cet appareil est conforme :
- à la directive rendement 92/42/CEE selon les normes NF EN 303-1, NF EN 303-2, NF EN
303-3, NF EN 303-6 et XPD 35-430,
- à la directive basse tension 73/23/CEE selon la norme NF EN 60335-1,
- à la directive compatibilité électromagnétique 89/336/CEE.
FR
NL
PL
ES PL
Société Industrielle de Chaudières
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Téléphone : 03.28.50.21.00
Fax : 03.28.50.21.97
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis
Document non contractuel.
2 Notice de référence “1137”
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
Sommaire
Présentation du matériel ..................................p.3
Colisage ..................p.3
Matériel en option ............p.3
Caractéristiques générales .......p.3
Descriptif de l’appareil ..........p.5
Principe de fonctionnement .......p.6
Instructions pour l’installateur ...............................p.7
Conditions réglementaires d’installation et
d’entretien.................p.7
Local d’implantation ...........p.7
Conduit d’évacuation ...........p.7
Montage de la ventouse .........p.8
Ventouse concentrique horizontale (C13) . p. 8
Ventouse concentrique verticale (C33). . . p. 8
Raccordements hydrauliques ......p.9
Montage du kit hydraulique .........p.9
Raccordement de la chaudière au circuit de
chauffage ..................p.10
Raccordement de la chaudière au circuit
sanitaire ..................p.10
Raccordement du circuit d’alimentation fioul
......................p.11
Raccordement bitube ...........p.11
Raccordement monotube en charge . . . p. 11
Raccordements électriques ......p.13
Vérifications et mise en service ....p.14
Mise au point du brûleur ........p.14
Réglage des électrodes ..........p.14
Réglage de l’air de combustion ......p.14
Amorçage de la pompe ..........p.14
Entretien de l’installation ........p.15
Entretien de l’échangeur thermique ....p.15
Entretien du brûleur ............p.16
Entretien du ballon .............p.17
Entretien du conduit ventouse.......p.17
Entretien des appareils de sécurité ....p.17
Causes de mauvais fonctionnement du
brûleur ..................p.17
Instructions pour l’utilisateur ...............................p.18
Première mise en service........p.18
Mise en route de la chaudière .....p.18
Conduite de l’installation ........p.19
Sécurité chaudière ...........p.19
Sécurité brûleur .............p.19
Arrêt de la chaudière et du brûleur . . p. 19
Vidange de la chaudière ........p.19
Contrôles réguliers ...........p.19
Entretien .................p.19
Pièces détachées ......................................p.20
FRANCO BELGE vous félicite de votre choix.
Certifiée ISO 9001, FRANCO BELGE garantie la qualité de ses appareils
et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients.
Fort de son savoir-faire de plus de 75 ans,
FRANCO BELGE utilise les technologies les plus avancées dans la conception
et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage.
Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil,
au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité.
1 Présentation du matériel
1.1 Colisage
1 colis
-
Chaudière habillée, avec appareillage électrique.
-
Brûleur fioul
-
Kit de raccordement hydraulique
1 colis : Ventouse complète
-
Pour un raccordement horizontal VHC 97 225
-
Pour un raccordement vertical VVC 97 225
1.2 Matériel en option
-
Régulation par thermostat sur vanne TEX 33
-
Trappe de visite avec recyclage et anode
-
Coudes inox 45° et 90°, rallonges inox 0,25 m, 0,5 m
et 1 m, grille de protection pour conduit ventouse,
solin avec rotule pour toit ardoise ou tuile.
-
Filtre acoustique.
-
Kit mitigeur sanitaire
1.3 Caractéristiques générales
Modèle : OptimaPack 3025 V
Référence : 972 25 51 C
Classe selon RT 2000 : Référence
Performances
Puissance thermique utile .....kW 25
Débit calorifique nominal .....kW 28,2
Corps de chauffe
Contenance en eau ........litre 107
Pression maximum d’utilisation . . bar 3
Température d’eau max.
départ chauffage ..........°C 90
Température d’eau mini
départ chauffage ..........°C 35
Chambre de combustion
Pression foyer ...........Pa 50*
Diamètre minimal .........mm 289
Longueur..............mm 390
Volume...............dm
3
25,6
Température des fumées......°C 156*
Débit massique des fumées . . . kg/h 42,1
Volume côté fumées .......dm
3
37
Ballon sanitaire
Contenance en eau ........litre 80
Pression maximum d’utilisation . . bar 7
Débit spécifique .........l/min 20
* : avec ventouse courte
Brûleur
Débit fioul .............kg/h 2,36
Gicleur ................. 0,6-60°E
Viscosité max. à 20 °C .......°E 1,5
Transformateur d’allumage . . kV/mA 15/40
Condensateur............µF 3
Moteur (ventilateur) .........W 90
Boîtier de contrôle ........... LOA24
Pompe
Vitesse de rotation .......tr/min 2800
Pression réglée d’usine ......bar 12
Divers
Vase d’expansion ...........l 18
Tension d’alimentation ....V-(Hz) 230 - (50)
Poids ................kg 182
Puissance absorbée
- au démarrage ...........W 400
- en fonctionnement normal ....W 300
Vanne mélangeuse
Diamètre nominal .........mm 20
Type KV ................ 6,3
Ventouse concentrique horizontale C13
-
Diamètre tubes fumées / aspiration air = 80 / 125 mm.
-
Longueur ensemble ventouse livré=1m.
-
Pertes de charge coude=1mparcoude à 90° et 0,5 m
par coude à 45°
Ventouse concentrique verticale C33
- Diamètre tubes fumées / aspiration air = 80 / 125 mm.
-
Longueur ensemble ventouse livré=1m.
-
Pertes de charge coude=1mparcoude à 90° et 0,5 m
par coude à 45°
Notice de référence “1137” 3
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C Présentation du matériel
4 Notice de référence “1137”
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
0 5 0 0 1 0 0 0
l / h
4 0
3 0
2 0
1 0
0
5 0
1 5 0 0
k P a
1
1 1
1 1 1
2 0 0 0
1 0 m b a r = 1 0 0 m m C E = 1 k P a
Figure 1 - Pressions et débits hydrauliques disponibles
0,10
1,00
10,00
1 10 100
kPa
m3/h
Kv 6,3
Kv 8
Kv 12
Figure 2 - Vanne mélangeuse 4 voies
Q ( l )
T ( ° C )
1 0 l / m i n
1 2 , 5 l / m i n
1 5 l / m i n
4 9 , 4
3 0 0
5 0 1 0 0
1 5 0
2 0 0 2 5 0
7 1 , 1
6 1 , 8
5 5 , 4
5 2 , 5
5 0 , 7
5
1 0
1 5
2 0
2 5
m i n
2 0
3 0
4 0
6 0
7 0
5 0
°
C
3 0
Q ( l )
T (
°
C )
4 6
3 0 0
5 0 1 0 0
1 5 0
2 0 0 2 5 0
7 0 , 7
5 8 , 4
5 2 , 1
4 8 , 8
4 7 , 1
Q ( l )
T ( ° C )
4 2 , 8
3 0 0
5 0 1 0 0
1 5 0
2 0 0 2 5 0
6 8
5 5 , 1
4 9 , 3
4 6 , 1
4 4 , 2
3 5 4 0
1 0 l / m i n
1 2 , 5 l / m i n
1 5 l / m i n
1
2
Figure 3 - Performances sanitaires
6 5 0
7 2
6 5 3
8 8
7 1 2
5 9 8
1 1 5 0
1 0 2 7
4 2 4
2 0 4
Ø 8 0 x 1 2 5
9 2 5
5 5
1 1 9 5
1 1 4
R e t o u r c h a u f f a g e
Ø 2 0 x 2 7 F
R e m p l i s s a g e i n s t a l l a t i o n
Ø 1 5 x 2 1 F
D é p a r t c h a u f f a g e
Ø 2 0 x 2 7 F
R a c c o r d e m e n t s
s a n i t a i r e s Ø 2 0 x 2 7 F
R a c c o r d e m e n t
v e n t o u s e
V u e d e c ô t éV u e a r r i è r e
Figure 4 - Dimensions en mm
: Montée en température du
ballon (sans soutirage)
: Température d’eau
chaude sanitaire (lors du
soutirage).
Q(l) : Quantité d’eau soutirée
en litre
T(°C) : Température de l’eau
mélangée en °C
°C : Température du ballon
sanitaire
min : Temps de soutirage /
Temps de mise en
température
l/min : Débit de soutirage
Présentation du matériel
1.4 Descriptif de l’appareil
Notice de référence “1137” 5
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 0
1 9
1 8
2 0
2 1
2 2
1 8
Figure 5 - Coupe schématique de l’échangeur
1 Tableau de contrôle
2 Logement des sondes
3 Porte de foyer
4 Regard de flamme
5 Robinet de vidange
6 Turbulateur
7 Trappe de visite
8 Départ chauffage
9 Évacuation des fumées
10 Isolation thermique
11 Retour chauffage
12 Eau sanitaire
13 Robinet de purge
14 Brûleur
15 Échangeur thermique (corps de chauffe)
16 Logement de la sonde du thermostat sanitaire
17 Ballon sanitaire
18 Amenée d’air
19 Prise de pression foyer
20 Prise pour analyse des fumées
21 Prise pour analyse de l'air neuf
22 Évacuation des condensats
1 2 3 4
Figure 6 - Tableau de contrôle
1 Commutateur de fonction
2 Thermostat de chaudière
3 Thermomètre (température de chaudière)
4 Touche de réarmement (sécurité de surchauffe)
Présentation du matériel
1.5 Principe de fonctionnement
Sécurité chaudière
Le thermostat de sécurité calibré à 110 °C limite la
température du circuit primaire.
En position “flocon de neige” (en hiver)
Le brûleur fonctionne en tout ou rien sous l’impulsion du
thermostat de chaudière (35 - 90 °C ) ou du thermostat
sanitaire (60 °C) qui est prioritaire.
Le thermostat “maxi”, calibré à 85 °C limite la
température du circuit primaire lors des charges
sanitaires.
Suivant son raccordement, le thermostat d’ambiance
éventuel agit, soit sur le circulateur chauffage, soit sur
le brûleur.
Lorsque la chaudière fonctionne sur demande du
thermostat sanitaire, le thermostat de chaudière et le
circulateur chauffage sont mis hors service.
En position “soleil” (en été)
Le brûleur ne fonctionne que sur demande du
thermostat sanitaire.
F
Pour garantir le bon fonctionnement de la
chaudière et éviter la prolifération de
légionelles, il est vivement conseillé de
conserver les réglages d’usine des thermostats
maxi et sanitaire.
Appareil de type étanche (C13 ou C33).
L’air neuf nécessaire à la combustion est prélevé à
l’extérieur au terminal horizontal ou vertical puis est
aspiré jusqu’à la chaudière au travers des conduits
concentriques.
Les produits de combustion sont rejetés à l’extérieur en
effectuant le cheminement inverse.
6 Notice de référence “1137”
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
7
8
9 1 0
2 3 4 5
1
6
Figure 7 - Organes du brûleur
1 Cellule photorésistante
2 Électrovanne
3 Pompe
4 Moteur (ventilateur)
5 Condensateur
6 Transformateur d’allumage
7 Boîtier de contrôle
8 Réglage de la tête de combustion
9 Volute (ventilateur)
10 Réglage du volet d’air
1
2
3
4
Figure 8 - Kit de raccordement hydraulique
1 Circulateur
2 Vanne mélangeuse 4 voies
3 Soupape de sûreté avec manomètre
4 Vase d’expansion
1
1
2
8 8 + ' % #
8 0 + ' % #
Figure 9 - Éléments des colis ventouse
1 - Terminal universel
2 - Coude
Présentation du matériel
2 Instructions pour l’installateur
2.1 Conditions réglementaires
d’installation et d’entretien
F
Pour la France
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués par un professionnel qualifié conformément
aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur.
Règlement Sanitaire Départemental Type
La présence sur l’installation, d’une fonction de
disconnexion de type CB, destinée à éviter les retours
d’eau de chauffage vers le réseau d’eau potable, est
requise par les articles 16.7 et 16.8 du Règlement
Sanitaire Départemental Type.
Norme NF C 15-100 : Installations électriques à basse
tension - Règles.
Norme NF P 52-201 : Installations de chauffage central
concernant le bâtiment.
Norme NF P 40-201 : Plomberie sanitaire pour
bâtiment à usage d’habitation.
Norme NF P 40-202 : Règles de calcul des installations
de plomberie sanitaire et d’évacuation des eaux
pluviales.
Norme NF P 41-221 : Canalisations en cuivre.
Distribution d’eau froide et chaude sanitaire,
évacuation des eaux usées, d’eaux pluviales,
installations de génie climatique.
Arrêté du 22 octobre 1969 : Conduit de fumée
desservant les logements.
Arrêté du 22 octobre 1969 et Arrêté du 24 mars
1982 : Aération des logements.
F
Pour la Belgique
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués par un professionnel qualifié conformément
aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur :
notamment les normes NBN D 51.003, NBN B 61.001,
NBN D 30.003 et le Règlement Général pour les
installations Électriques (R.G.I.E).
2.2 Local d’implantation
Le local d’implantation doit être conforme à la
réglementation en vigueur.
L’appareil étant de type étanche, il n’existe aucune
précaution particulière concernant la ventilation du
local.
L’installation de ce matériel est interdite dans une salle
de bain ou salle d’eau.
S’assurer que le plancher n’est pas constitué ni revêtu
de matériaux inflammables ou se dégradant sous l’effet
de la chaleur (moquettes, etc.,). Dans le cas contraire
prévoir une protection appropriée, par exemple une
plaque de tôle.
Pour faciliter les opérations d’entretien et permettre un
accès facile aux différents organes, il est conseillé de
prévoir un espace suffisant tout autour de la chaudière.
Éventuellement, installer la chaudière sur des plots
antivibratiles ou tout autre matériau résilient afin de
limiter le niveau sonore aux propagations
vibratoires.
2.3 Conduit d’évacuation
La chaudière doit obligatoirement être raccordée :
Soit au dispositif horizontal d’amenée d’air comburant
et d’évacuation des produits de combustion type (C13).
Soit au dispositif vertical d’amenée d’air comburant et
d’évacuation des produits de combustion type (C33).
La boîte à fumées est réversible (2 vis) et l’axe de sortie
des fumées peut être excentré par rapport à l’axe de la
chaudière vers la gauche ou vers la droite.
Notice de référence “1137” 7
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
Figure 10
Orifices d’entrée d’air de
ventilation
Baies
ouvrantes
(fenêtre,
vasistas,
porte)
2 m
Figure 11
Voie publique ou privée, trottoir public ou privé, rue
piétonne, allée de circulation, coursive, escalier.
> 2 m
Figure 12
Grille de protection
Voie
publique ou
privée
Instructions pour l’installateur
2.4 Montage de la ventouse
Le conduit de raccordement doit être démontable.
2.4.1 Ventouse concentrique horizontale (C13)
Réglementation : Le conduit d’évacuation doit
déboucher directement sur l’extérieur au travers d’un
mur.
L’orifice de prise d’air et d’évacuation des gaz brûlés
doit être placéà1maumoins de toute baie ouvrante et
de tout orifice d’entrée d’air de ventilation (fig. 10, p. 7).
Si l’évacuation s’effectue vers une voie publique ou
privée, il doit déboucher au moinsà2mau-dessus du
sol (fig. 11, p. 7) et être protégé de toute intervention
extérieure susceptible de nuire à leur fonctionnement
normal (grille de protection 134922, rep 72, fig. 42,
p. 22).
Lorsque la voie publique ou privée se situe à une
distance suffisante (au moins 2 m), l’appareil peut
déboucher à moins de2mdusol(fig. 12, p. 7).
Dans ce cas il est vivement conseillé d’installer une
grille de protection pour se prémunir des risques de
brûlure.
Lorsque le terminal débouche au-dessus d’une surface
horizontale (sol, terrasse), une distance minimale de
0,50 m doit être respectée entre la base du terminal et
cette surface.
Longueur rectiligne maximale autorisée=9mà
partir de l’adaptateur de la chaudière (L, fig. 13).
Le terminal, les rallonges Ø 80-125 et coudes sont des
fournitures FRANCO BELGE.
Montage de la ventouse
-
Effectuer l’assemblage des éléments (terminal,
rallonges, coudes, filtre acoustique et adaptateur) en
veillant à l’étanchéité des joints à lèvres. Avant le
montage, enduire d’eau savonneuse ces joints
d’étanchéité.
-
Déterminer l’emplacement de la chaudière par rapport
à la sortie ventouse.
-
Percer un trou de diamètre 150 mm dans le mur avec
une pente de 1 % vers le bas et vers l’extérieur.
-
Introduire l’ensemble ventouse monté dans le trou du
mur et le raccorder sur la boite de raccordement
ventouse de la chaudière en veillant à l’étanchéité.
-
Sceller le terminal ventouse dans le mur.
-
Fixer la plaque murale et éventuellement la grille de
protection.
-
S’assurer que les circuits d’entrée d’air et de sortie
fumées sont parfaitement étanches.
2.4.2 Ventouse concentrique verticale (C33)
Réglementation
Le terminal de toiture doit être placéà1maumoins de
toute baie ouvrante et de tout orifice d’entrée d’air de
ventilation.
Longueur rectiligne maximum autorisée=8mà
partir l’adaptateur de la chaudière (hors terminal)
(L, fig. 14)
Montage de la ventouse
-
Effectuer l’assemblage des éléments (terminal,
rallonges, coudes, filtre acoustique et adaptateur) en
veillant à l’étanchéité des joints à lèvres. Avant le
8 Notice de référence “1137”
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
G
T
L
C
C
A
8 0 6
m m
G
T
A
0 , 5 m
m i n i
L
9 m
8 m
7 m
4 2 4
m m
C o n d u i t
r e c t i l i g n e
C o n d u i t +
1 c o u d e à 9 0 °
o u 2 c o u d e s à 4 5 °
C o n d u i t +
2 c o u d e à 9 0 °
o u 4 c o u d e s à 4 5 °
A - A d a p t a t e u r
C - C o u d e 9 0 °
G - g r i l l e d e p r o t e c t i o n
L = L o n g u e u r r e c t i l i g n e m a x i m a l e
T - T e r m i n a l u n i v e r s e l
P o s s i b i l i t é d e
r a c c o r d e m e n t à l ' a r r i è r e ,
( s a n s c o u d e )
o u s u r l e c ô t é
( a v e c u n c o u d e )
Figure 13 - Possibilités de raccordement, (type C13)
L
L
L
8 m
7 m
6 m
A
A
C o n d u i t
r e c t i l i g n e
C o n d u i t +
1 c o u d e à 9 0 °
o u 2 c o u d e à 4 5 °
C o n d u i t +
2 c o u d e à 9 0 °
o u 4 c o u d e s à 4 5 °
A - A d a p t a t e u r
L = L o n g u e u r r e c t i l i g n e m a x i m a l e
( h o r s t e r m i n a l )
T - T e r m i n a l u n i v e r s e l
T
T
Figure 14 - Possibilités de raccordement, (type C33)
Instructions pour l’installateur
montage, enduire d’eau savonneuse ces joints
d’étanchéité.
-
S’assurer que les circuits d’entrée d’air et de sortie
fumées sont parfaitement étanches.
2.5 Raccordements hydrauliques
2.5.1 Montage du kit hydraulique
Les tuyauteries peuvent être dirigées, vers la droite ou
vers la gauche de la chaudière.
Respecter le sens de montage du circulateur et le
positionnement de la vanne mélangeuse.
F
Montage à gauche de la chaudière :
Dans ce cas la plaque de repérage de la vanne doit être
déposée et replacée côté verso.
Notice de référence “1137” 9
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
Figure 15 - Montage de la vanne mélangeuse (à droite)
Figure 16 - Montage de la vanne mélangeuse (à gauche)
1 0
0
1 0
Instructions pour l’installateur
2.5.2
Raccordement de la chaudière au circuit de
chauffage
L’appareil devra être relié à l’installation à l’aide de
raccords union et de vannes d’isolement pour faciliter
son démontage.
Éventuellement, isoler la chaudière du circuit
hydraulique à l’aide de flexibles de 0,5 m afin de limiter
le niveau sonore dû aux propagations vibratoires.
Raccorder l’évacuation de la soupape de sûreté à
l’égout.
Le vase d’expansion, ses accessoires et le tube
d’expansion doivent être protégés contre le gel.
Installer une sécurité contre le manque d’eau lorsque la
chaudière est installée au point haut de l’installation
(par exemple au grenier).
2.5.3 Raccordement de la chaudière au circuit
sanitaire
Placer sur l’arrivée d’eau froide un groupe de sécurité
avec soupape tarée à 7 bar, laquelle sera reliée à un
conduit d’évacuation à l’égout.
Pour permettre la vidange du ballon par siphonnage, il
est recommandé de placer le groupe de sécurité à un
niveau inférieur à celui du ballon d’eau chaude.
Il est recommandé de placer sur la sortie eau chaude un
mitigeur thermostatique.
10 Notice de référence “1137”
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
C A T
G S
M T
R
R m I
C C
V M
S S u
V E
C A
D
Figure 17 - Schéma hydraulique de principe
CA - Clapet antiretour
CAT - Clapet antithermosiphon
D - Disconnecteur
GS - Groupe de sécurité
MT - Mitigeur thermostatique
CC - Circulateur chauffage
R - Circuit de chauffage
RmI - Remplissage de l'installation
SSu - Soupape de sûreté
VE - Vase d’expansion
VM - Vanne mélangeuse 4 voies
Instructions pour l’installateur
2.6 Raccordement du circuit
d’alimentation fioul
Légende (fig. 18 et fig. 19) :
Øi = diamètre intérieur de la tuyauterie
L = Longueur de la tuyauterie d’aspiration (cette
longueur comprend 4 coudes, 1 clapet anti-retour et 1
vanne).
H = Hauteur d’aspiration ou de charge.
-
Raccorder les flexibles d’alimentation en fioul du
brûleur.
F
La garantie du bon fonctionnement du brûleur
implique qu’un filtre (60µm) soit bien installé
sur la tuyauterie d’alimentation fioul.
Remarque : La dépression doit être inférieure à 0,4 bar.
Une dépression supérieure entraînerait un dégazage
du fioul. La tuyauterie d’aspiration fioul doit être
parfaitement étanche.
Il est conseillé de faire arriver l’aspiration et le retour à
la même hauteur dans la citerne ; dans ce cas le clapet
de pied n’est pas nécessaire.
Lorsque le retour arrive au-dessus du niveau du fioul, le
clapet de pied est indispensable ; cette solution est
déconseillée à cause d’un éventuel défaut d’étanchéité
de la vanne.
2.6.1 Raccordement bitube
Pour ce type de raccordement (fig. 18) la pompe doit
être équipée du bouchon de dérivation B1 (fig. 20).
2.6.2 Raccordement monotube en charge
Pour ce type de raccordement, il est nécessaire de
démonter le bouchon de dérivation B1 (clé mâle de 4) et
de monter le bouchon et son joint B2 (clé mâle de 5)
fournis en accessoire .
Notice de référence “1137” 11
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
Figure 18 - Raccordement bitube
H
(m)
L (m)
Øi
6
mm
Øi
8
mm
Øi
10
mm
0,5
1
2
3
4
10
8
4
1,5
0
35
29
20
9
1
80
75
55
28
3
Figure 19 - Raccordement monotube en charge
H (m)
L (m)
Øi
8mm
Øi
10 mm
0,5
1
1,5
2
10
20
40
60
20
40
80
100
Figure 20 - Détail de la pompe
B1 - Bouchon de dérivation
B2 - Bouchon et joints
fournis
P - Prise de pression pour
manomètre
V - Prise vacuomètre
Instructions pour l’installateur
12 Notice de référence “1137”
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
+
+
+
+
P
H
2
O
+
+
+
+
C o m m u t a t e u r
C i r c u l a t e u r c h a u f f a g e
T h e r m o s t a t
s a n i t a i r e
T h e r m o s t a t
m a x i
T h e r m o s t a t
c h a u d i è r e
T h e r m o s t a t s é c u r i t é
C o m m u t a t e u r
C o m m u t a t e u r
S é c u r i t é M a n q u e d ' E a u
T h e r m o s t a t d ' a m b i a n c e / b r û l e u r
T h e r m o s t a t d ' a m b i a n c e
/ c i r c u l a t e u r
R e p è r e s d e s f i l s
C o u l e u r
R o u g e
B l e u
V e r t / j a u n e
R o u g e
B l e u
V e r t / j a u n e
C o m m u t a t e u r
T h e r m o s t a t
s a n i t a i r e
T h e r m o s t a t
s é c u r i t é
T h e r m o s t a t
m a x i
T h e r m o s t a t
c h a u d i è r e
Figure 21 - Câblage et schéma électriques (chaudière)
: Shunt ou sécurité manque d’eau
: Circulateur chauffage
: Shunt ou thermostat d’ambiance
à action sur le circulateur.
: Shunt ou thermostat d’ambiance
à action sur le brûleur
: Bornes de raccordement
: Connecteur brûleur
T.A
T.A
P
H
2
O
Instructions pour l’installateur
2.7 Raccordements électriques
L’installation électrique doit être réalisée conformément
à la réglementation en vigueur.
Les raccordements électriques ne seront effectués que
lorsque toutes les autres opérations de montage
(fixation, assemblage, etc.) auront été réalisées.
L’équipement électrique de la chaudière doit être
raccordé à une prise de terre.
Il est vivement conseillé d’équiper l’installation
électrique d’une protection différentielle de 30 mA.
Prévoir une coupure bipolaire à l’extérieur de la
chaudière.
Le commutateur placé sur le tableau de contrôle ne
dispense pas de l’installation d’un interrupteur général
réglementaire.
Pour accéder aux bornes de raccordement :
-
Déposer le couvercle de la chaudière.
-
Effectuer les raccordements suivant le schéma fig. 21
Passer les câbles d’alimentation (chaudière, brûleur,
circulateur) dans les passe-fils à l’arrière de l’appareil.
Connecteur brûleur (7 plots)
Alarme sonore ou voyant de sécurité brûleur : Bornes
S3 et N.
Compteur horaire : Bornes B4 et N.
Bornes de raccordement (12 plots)
Circulateur chauffage : Bornes 4, 5 et 6.
Thermostat d’ambiance à action sur circulateur :
Bornes 9 et 10 , enlever préalablement le shunt 9-10.
Thermostat d’ambiance à action sur brûleur : Bornes
11 et 12 , enlever préalablement le shunt 11-12.
Sécurité contre le manque d’eau : Bornes 7 et 8.
Enlever préalablement le shunt 7-8.
Câble d’alimentation : Bornes 1 (Bleu), 2 (Vert/jaune)
et 3 (Rouge).
-
Utiliser un câble souple de 3 x 0,75 mm
2
minimum de
type H05VV-F.
-
Utiliser les serre-câbles afin d’éviter tout
débranchement accidentel des fils conducteurs.
La longueur du fil de terre doit être plus longue entre sa
borne et le serre câble que les 2 autres fils.
Le serre-câble peut être utilisé dans un sens ou dans
l’autre suivant le nombre ou le diamètre des
conducteurs.
Notice de référence “1137” 13
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
1 2 3 4 5 6 7 9
1 0
1 1
1 2
L N
S 3 F SB V 1 ZM
2 2 2
F S
Z
M
8
B V 1
8 0 0
F
L 1
N
T 1T 2S 3B 4
Figure 22 - Câblage électrique (brûleur)
BV1 - Électrovanne
FS - Cellule
photorésistante
M - Moteur (ventilateur)
Z - Transformateur
d’allumage
F - Filtre antiparasites
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
N
L
2 3 0 V ~
P h a s e
N e u t r e
Figure 23 -
Protection
différentielle
Figure 24 - Accès aux bornes de raccordement
Instructions pour l’installateur
2.8 Vérifications et mise en service
Effectuer le rinçage et le contrôle d’étanchéité de
l’ensemble de l’installation.
Procéder au remplissage.
F
Important !
Remplir et mettre en pression le ballon sanitaire
avant de procéder à la mise en eau du corps de
chauffe.
Pendant le remplissage, ne pas faire
fonctionner le circulateur, ouvrir tous les
purgeurs de l’installation pour évacuer l’air
contenu dans les canalisations.
Fermer les purgeurs et ajouter de l’eau jusqu’à
ce que la pression du circuit hydraulique
atteigne (1,5 à 2) bar.
Purger le corps de chauffe (rep. 13, fig. 5, p. 5)
Procéder aux vérifications d’usage du brûleur et de
son circuit d’alimentation en énergie.
Vérifier le bon serrage des connexions électriques sur
les bornes de raccordement.
Brancher l’appareil sur le réseau et procéder à la mise
en route (voir les instructions pour l’utilisateur).
2.9 Mise au point du brûleur
Gicleur Pression pompe
Débit fioul,
brûleur à chaud
GPH et angle bar kg/h
0,6 - 60° E 12 2,36
2.9.1 Réglage des électrodes
Vérifier le centrage du gicleur ; éviter de poser les
doigts sur l’orifice du gicleur .
2.9.2 Réglage de l’air de combustion
Afin d’obtenir un rendement optimum de la chaudière, il
est conseillé d’adapter le réglage d’air du brûleur aux
conditions de l’installation (CO
2
entre 12 et 12,5%,
indice d’opacité entre 0 et 1).
2.9.3 Amorçage de la pompe
Bitube : S’assurer, avant de faire fonctionner le brûleur,
que le tube de retour à la citerne n’est pas obstrué, ce
qui provoquerait la rupture du système d’étanchéité sur
l’axe de la pompe.
S’assurer qu’ilyadufioul dans le tube d’aspiration ; la
pompe ne doit jamais fonctionner à sec.
Monotube : Desserrer le bouchon (rep. 6, fig. 28) de la
prise vacuomètre et attendre la sortie du fioul.
Démarrer le brûleur, illuminer la cellule photorésistante
et purger l’air par le raccord du manomètre.
14 Notice de référence “1137”
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
Figure 25 - Réglage des électrodes
+
_
Figure 26 - Réglage de la tête de combustion
+
_
Figure 27 - Réglage du volet d’air
Figure 28 - Amorçage de
la pompe
1 - Sortie ligne de gicleur
2 - Prise de pression pour
manomètre
3 - Réglage de la pression
4 - Retour
5 - Aspiration
6 - Prise vacuomètre
Instructions pour l’installateur
Valeur : 1
Valeur:1à2
2.10 Entretien de l’installation
Avant toute intervention, s’assurer que l’alimentation
électrique générale et la vanne d’alimentation en
combustible sont coupées.
2.10.1 Entretien de l’échangeur thermique
L’entretien de la chaudière doit être effectué
régulièrement afin de maintenir son rendement élevé.
Suivant les conditions de fonctionnement, l’opération
d’entretien sera effectuée une ou deux fois par an.
-
Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
-
Déposer le brûleur.
- Déposer la porte de foyer.
-
Nettoyer l’échangeur à l’aide d’une raclette et d’un
écouvillon en nylon Ø 50 mm.
-
Enlever les résidus de nettoyage par la trappe de
ramonage.
-
Ne pas utiliser de matériau abrasif ni de brosse
métallique sur la protection de porte en céramique.
-
Remonter correctement toutes les pièces.
Notice de référence “1137” 15
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
Figure 29 - Programme de commande LOA 24
A - Démarrage des brûleurs sans réchauffeur
B - Apparition de la flamme
C - Position de fonctionnement
t1 - Temps de préventilation (13 s)
t3 - Temps de pré-allumage (13 s)
t2 - Temps de sécurité (10 s)
t3n - Temps de post-allumage (15 s)
Temps de sécurité à la disparition de la
flamme : 1 seconde
M - Moteur (ventilateur)
Z - Transformateur d’allumage
BV1 - Électrovanne
FS - Cellule photorésistante
Figure 30 - Accès aux carneaux de l’échangeur
1
2
Figure 31 - Arrière de la chaudière
1 - Trappe de ramonage 2 - Robinet de vidange
Instructions pour l’installateur
2.10.2
Entretien du brûleur
L’entretien régulier du brûleur (cellule, gicleur, tête de
combustion, électrode, filtre de pompe) doit être
effectué par un spécialiste1à2fois par an selon les
conditions d’utilisation.
Avant toute intervention, s’assurer que l’alimentation
électrique générale et la vanne d’alimentation en
combustible sont coupées.
Outillage : Clé mâle de 3 et 4, tournevis cruciforme
moyen, clés plates de 10, clé à pipe de 16 ou clé de
gicleur.
Le brûleur peut être placé dans 3 positions différentes
pour l’entretien (rep. A, fig. 32).
-
Sortir la cellule et l’essuyer avec un chiffon sec.
-
Démonter la tête de combustion ; nettoyer la tête de
combustion avec un pinceau.
-
Démonter le gicleur avec la clé fournie et le remplacer.
-
Nettoyer avec précaution les électrodes et vérifier leur
écartements.
-
Nettoyer la turbine à l’aide d’un pinceau. Si
nécessaire, démonter la turbine et la dégraisser avec
un solvant.
-
Vérifier la propreté du gueulard et de l’accroche
flamme.
Pour nettoyer le filtre de la pompe : fermer les vannes
et placer un petit récipient sous la pompe ; démonter le
couvercle (4 vis), retirer le filtre et le nettoyer avec
précaution ; remonter le filtre et le couvercle en veillant
à l’étanchéité.
Après la remise en place, un contrôle de
fonctionnement du brûleur doit être réalisé afin de
s’assurer que les réglages n’ont pas été modifiés et
qu’ils correspondent à la puissance désirée de la
chaudière.
Ces opérations doivent être effectuées par un
spécialiste qui contrôlera aussi les dispositifs de
sécurité de la chaudière et de l’installation.
16 Notice de référence “1137”
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
Figure 32 - Accès au gicleur
Figure 33 - Accès à l'intérieur de la volute
Figure 34 - Accès au filtre de la pompe
A : Système de fixation
et de positionnement
Instructions pour l’installateur
2.10.3 Entretien du ballon
L’entretien du ballon doit être effectué une fois par an.
-
Vidanger le ballon en actionnant la soupape du groupe
de sécurité.
-
Déposer la trappe de visite.
-
Enlever tout dépot éventuel de calcaire accumulé
dans le ballon.
-
Enlever délicatement tout dépot de calcaire sur le
doigt de gant. Ne pas utiliser d’objet métallique ou de
produits chimiques ou abrasifs.
-
Remplacer le joint de la trappe de visite à chaque
démontage de la trappe de visite.
-
Reposer la trappe de visite et effectuer un serrage
“croisé” des écrous.
Ne pas oublier de remettre la sonde sanitaire dans le
doigt de gant.
2.10.4 Entretien du conduit ventouse
Le conduit ventouse doit être vérifié et nettoyé
régulièrement par un spécialiste (1 fois par an).
Il est vivement conseillé de remplacer le joint
d’étanchéité lors des opérations d’entretien.
2.10.5 Entretien des appareils de sécurité
Chaque année, vérifier le bon fonctionnement du
système d’expansion. Contrôler la pression du vase et
le tarage de la soupape de sûreté.
Vérifier le groupe de sécurité sur l’arrivée d’eau froide
sanitaire.
2.11 Causes de mauvais fonctionnement
du brûleur
Situation Causes probables
-
Action
Le moteur ne tourne pas Alimentation électrique
défectueuse
-
Vérifier l’interrupteur, les fusibles, les thermostats, le
coffret de sécurité, le moteur.
Le moteur tourne, mais pas
d’allumage, pas d’étincelle
Système d’allumage défectueux
-
Vérifier le montage, l’état et l’écartement des
électrodes
-
Vérifier les câbles d’allumage
-
Vérifier le transformateur d’allumage
- Vérifier le coffret de sécurité
Le moteur tourne, présence
d’étincelles mais pas
d’allumage.
Alimentation en fioul défectueuse.
-
S’assurer qu’il il a du fioul dans la citerne et que la
vanne est ouverte.
-
Vérifier l’étanchéité de la vanne et de la tuyauterie
d’aspiration.
-
Vérifier le filtre de pompe, l’état de l’engrenage, la
bobine de l’électrovanne.
-
Vérifier l’état du gicleur.
Le brûleur s’allume, puis
s’arrête.
-
-
Vérifier la propreté de la cellule et l’état de son câble.
-
Vérifier le coffret de sécurité
-
Vérifier le réglage de la tête de combustion.
-
Vérifier l’alimentation fioul et le gicleur.
Flamme décrochée ou déviée. La pulvérisation du fioul est
mauvaise.
-
Vérifier le gicleur et son filtre.
-
Vérifier la pression de la pompe
Flamme fumeuse, formation
de coke
La combustion est mauvaise
-
Vérifier les réglages.
-
Vérifier la turbine et les volets d’air.
-
Vérifier l’étanchéité du conduit ventouse
A l’arrêt le fioul s’écoule par le
gicleur.
-
-
Vérifier l’étanchéité de l’électrovanne, la nettoyer
soigneusement
Notice de référence “1137” 17
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C Instructions pour l’installateur
3 Instructions pour l’utilisateur
3.1 Première mise en service
L’installation et la première mise en service de
l’appareil doivent être faites par un installateur
chauffagiste qui vous donnera toutes les instructions
pour la mise en route et la conduite de l’appareil.
L’équipement électrique de la chaudière doit être
raccordé à une prise de terre.
Combustible : Votre chaudière a été équipée d’un
brûleur fonctionnant au fioul domestique (mazout de
chauffage).
Le combustible doit être exempt d’impuretés et d’eau.
3.2 Mise en route de la chaudière
-
S’assurer que l’installation est bien remplie d’eau et
correctement purgée et que la pression au manomètre
est suffisante, entre 1,5 et 2 bar.
-
Ouvrir le robinet d’alimentation en combustible.
-
Brancher électriquement.
-
Positionner le commutateur (rep. 1) sur “flocon de
neige”.
Pour chauffage et eau chaude sanitaire.
-
Positionner le commutateur (rep. 1) sur “soleil”
Pour eau chaude sanitaire seule.
-
Régler le thermostat de chaudière et la vanne
mélangeuse pour obtenir la température désirée du
circuit de chauffage.
Si l’installation est équipée d’un thermostat
d’ambiance, régler celui-ci sur la température ambiante
souhaitée.
Si la chaudière ne démarre pas
-
S’assurer que le thermostat d’ambiance, quand il
existe, est bien en demande.
-
S’assurer que le thermostat de chaudière est en
demande.
-
S’assurer que la sécurité de surchauffe n’est pas
déclenchée (voir ci-après § Sécurité chaudière).
-
S’assurer que le brûleur n’est pas en sécurité (voir
ci-après § Sécurité brûleur).
18 Notice de référence “1137”
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
1
2 3
4
5
7
8
6
9
Figure 35 - Organes de commande et de contrôle
1 - Commutateur de fonction
: Arrêt
: Pour eau chaude sanitaire seule.
: Pour chauffage et eau chaude
sanitaire.
2 - Thermostat de chaudière
3 - Thermomètre (température de
chaudière)
4 - Touche de réarmement (sécurité
de
surchauffe)
5 - Touche de réarmement (sécurité
du brûleur)
6 - Dégrippage du circulateur
7 - Réglage de la vanne mélangeuse
8 - Soupape de sûreté
9 - Bouton test de la soupape de
sûreté
O
Instructions pour l’utilisateur
3.3 Conduite de l’installation
Se référer aux instructions de votre installateur
chauffagiste.
Vérifier régulièrement la pression de l’eau dans le
circuit chauffage (entre 1,5 et 2 bar).
Fonctionnement hiver (chauffage + sanitaire)
-
Positionner le commutateur sur “flocon de neige”.
-
Régler le thermostat de chaudière pour obtenir la
température désirée de la chaudière.
-
Régler la vanne mélangeuse (rep. 7) entre 1 et 10
pour obtenir la température désirée sur le circuit de
chauffage (plage conseillée 5 à 10).
-
Régler éventuellement le thermostat d’ambiance.
Fonctionnement été (sanitaire seul)
-
Positionner le commutateur sur “soleil”
-
Régler la manette de la vanne mélangeuse sur 0 pour
éviter la circulation dans le circuit de chauffage.
3.4 Sécurité chaudière
Lorsque la température dans le corps de chauffe
dépasse 110 °C, la chaudière est stoppée par son
dispositif de sécurité de surchauffe. Dévisser le bouton
(fig. 37) et réarmer lorsque la température de l’eau sera
redevenue normale. Si l’incident devait se reproduire,
prévenir le technicien chauffagiste.
3.5 Sécurité brûleur
Lorsque le voyant (rep. 5) est allumé, le brûleur reste
bloqué par son dispositif de sécurité, appuyer sur la
touche pour réarmer le brûleur (fig. 38).
Si l’incident se reproduit, vérifier :
- que la vanne d’alimentation fioul est ouverte
- le niveau de fioul dans la citerne ; s’il est normal,
nettoyer le filtre d’alimentation.
Si le brûleur ne se met toujours pas en route après
réarmement, prévenir le technicien chauffagiste.
3.6 Arrêt de la chaudière et du brûleur
En cas d’arrêt de courte durée, mettre le commutateur
de fonction en position “O”.
En cas d’arrêt prolongé, déclencher l’interrupteur
général de la chaufferie et couper l’alimentation en
combustible.
Lorsqu’il y a risque de gel, vidanger la chaudière et
l’installation.
3.7 Vidange de la chaudière
Pour vidanger complètement la chaudière et
l’installation hydraulique :
-
Ouvrir le robinet de vidange de la chaudière (rep. 2, fig. 31).
-
Ouvrir les purgeurs placés au point le plus haut de
l’installation.
-
Vidanger le ballon en actionnant la soupape du groupe
de sécurité.
3.8 Contrôles réguliers
Aucun dégagement de fumée de la chaudière et de la
cheminée ne doit apparaître dans le local chaudière
lors du fonctionnement du brûleur.
La consommation de fioul et l’état de la citerne doivent
être surveillés afin de pouvoir déceler immédiatement
une fuite éventuelle.
Tous les trois mois, nettoyer le filtre placé sur
l’alimentation en fioul du brûleur.
En cas d’incident anormal, couper l’alimentation
électrique générale ainsi que la vanne d’alimentation
en fioul et faire appel à votre technicien chauffagiste.
3.9 Entretien
Les opérations d’entretien doivent être effectuées
régulièrement afin d’assurer le fonctionnement en toute
sécurité de l’appareil.
La chaudière, le brûleur et le conduit ventouse doivent
être nettoyés et contrôlés 1 ou 2 fois par an selon les
conditions d’utilisation.
Ces opérations doivent être effectuées par un
spécialiste qui contrôlera aussi les dispositifs de
sécurité de la chaudière et de l’installation.
Notice de référence “1137” 19
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
H i v e r
t r è s f r o i d
E t é
A r r ê t
7 0 à
8 5 ° C
7 à 1 0
5 0 à
6 0 ° C
H i v e r
f r o i d
H i v e r
d o u x
6 0 à
7 0 ° C
5 à 8 4 à 7
-
-
0
-
Figure 36
Figure 37 - Touche de réarmement
(sécurité de surchauffe)
Figure 38 - Touche de réarmement
(sécurité du brûleur)
Instructions pour l’utilisateur
4 Pièces détachées
Pour toute commande de pièces détachées, indiquer :
le type et la référence de l’appareil y compris l’indice
littéral de couleur (inscrit sur la plaque signalétique), la
désignation et le code article de la pièce.
EXEMPLE :
OptimaPack 3025, réf.972 25 51 C,
couvercle 252669 AB
Qté = Quantité totale sur l’appareil
20 Notice de référence “1137”
OptimaPack 3025 V - Réf. 972 25 51 C
1 100629 Ressort attache ...............03
9 122202 Écrou à ailettes ........M6.....02
11 141016 Isolant de porte ...............01
12 142773 Joint .....................01
17 157312 Passe-fil ...................02
18 159202 Profilé ...................0,25 m
21 166047 Ressort ...................01
29 181627 Tresse de céramique...........2,75 m
33 183100 Tube ..............6x9 ...0,40 m
37 200293 AR Façade....................01
38 205393 Habillage arrière ..............01
39 912603 Côté gauche.................01
40 912517 Côté droit ..................01
41 222714 Turbulateur .................06
42 236125 60 Plaque d’obturation .............01
44 252669 AB Couvercle ..................01
45 331119 60 Porte de foyer ................01
46 317727 60 Boite à fumées ...............01
48 910941 Corps de chauffe + ballon . . AV .....01
49 982114 Trappe de visite...............01
50 142342 Joint .....................01
51 188161 Vanne à sphère ...............01
52 159422 Purgeur manuel .......12x17 ....01
53 982115 Trappe avec anode .............01
54 182213 Tuyau eau froide ..............01
55 901400 Anode ....................01
60 100133 Adaptateur ventouse ............01
61 111152 Coude .............90°.....01
63 142389 Joint .....................01
64 142772 Joint .....................01
65 159015 Prise de pression ..............01
66 174503 Support adaptateur .............01
67 188730 Verre vitrocéramique ....Ø40x4 ....01
68 276600 Contre-plaque................01
69 418800 Gaine ....................01
73 142377 Joint..............Ø80....01
74 142376 Joint .............Ø125....01
75 110619 Collier ....................01
76 110616 Collier ............40-60 ....01
77 122352 Écrou borgne ................01
Code Désignation .........Type ....Qté
Pièces détachées
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Atlantic OPTIMAPACK 3025 V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues