Valberg US SBS 516 A+ X180C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce pr
oduit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
t
oute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
c
ouvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
G
ARANTIEVOORWAARDEN
D
it product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
v
oor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door sl
echte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
w
orden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
C
ONDICIONES DE LA GARANTÍA
Es
te producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de
c
ompra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.
Es
ta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación,
un uso inadecuado o por un desgas
te anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELEC
TRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PR
C
09/2019
Réfrigér
ateur et congélateur
Koelkast met diepvriezer
Nevera y congelador
963745
SBS 516 A+ X180C
GUIDE
D’UTILISATION
����������������������� 02
HANDLEIDING ������������������������������������22
MANUAL
DEL USUARIO
��������������������42
B
1
8
2
9
3
21
10
15
18
4
22
23
11
16
19
5
24
25
12
17
20
6
26
13
7
14
A
VO
T
R
E
AV
IS
C
OMP
TE
!
P
A
RT
AGE
Z
V
OTRE
EXPE
RI
E
NCE
SUR L
ES
PROD
UIT
S
2 3FR FR
Français
Tables des matières
Merci!
Merci d’ avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommans par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG sont synonymes
d’utilisation simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Avant d’utiliser
l’appareil
A
4 Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
B
8 Description de l’appareil
10 Panneau de commandes
Utilisation de
l’appareil
C
12 Installation
13 Avant la première utilisation de
l’appareil
13 Utilisation quotidienne
Informations
pratiques
D
17 Nettoyage et entretien
19 Dépannage
21 Emballage et environnement
21 Mise au rebut de votre ancien appareil
4 5FR FR
F
rançais
Français
A A
A
vant d’utiliser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurit
é
LI
SEZ ATTENTIVEMENT
ET ENTIEREMENT CETTE
N
OTICE AVANT D’UTILISER
V
OTRE APPAREIL ET
CONSERVEZ-LA AFIN DE
POUV
OIR LA CONSULTER
UL
TERIEUREMENT.
A
TTENTION
Risque d’incendie !
A
TTENTION
G
arder les ouvertures
de v
entilation dans
l’enclos l’appareil
ou la structure
d’enc
astrement, sans
obs
tructions
ATTENTION
N’utilisez pas des
appareils mécaniques
ou d’autres moyens
pour accélérer
le processus de
dégivr
age en dehors
de c
eux recommandés
par l
e fabricant
A
TTENTION
N’endommagez pas
l
e circuit réfrigérant
ATTENTION
N’utilisez pas des
appareils électriques
autres que ceux
recommandés par le
fabricant à l’intérieur
des compartiments de
stockage d’aliments
de votre produit�
T
ransport et emplacement
des r
éfrigérateurs
Transport
Évit
ez de vous appuyer sur
l
e réfrigérateur, de faire
v
ibrer ou de mettre celui-
ci à l
’envers
P
endant le transport,
l
’angle d’inclinaison ne doit
pas dépas
ser 45 degrés
Lor
s du déplacement de
l
’appareil, ne vous accrochez
pas à la porte et ne l’attrapez
pas�
Emplac
ement
As
surez-vous qu’il y a une
b
onne circulation d’air
aut
our du réfrigérateur
Ne plac
ez pas l‘appareil
à proximité d‘une source
de chal
eur
� De même,
ne l
’exposez pas à la
lumièr
e directe du soleil, à
l
’humidité ou l’eau
� Évit
ez la
r
ouille et l’affaiblissement
de l
’isolation
L
’espace du haut doit être
d’au moins de 30 cm�
L
’espace au niveau des
deux c
ôtés et de l’arrière
doit êtr
e d’au moins 10
cm avec le mur afin que
l‘ouv
erture, la fermeture de
la port
e et l‘émanation de
la chal
eur soient effectives
Ins
tallez le réfrigérateur
sur un sol plan et solide
(Si l
e plan n’est pas ajusté,
v
ous ne pourrez pas régler
l
e niveleur)
A
TTENTION
V
eillez à ce que le
c
âble d‘alimentation
ne soit pas c
oincé
par le réfrigérateur
ou d‘autres objets
l
ourds
� Si l
e câble
d
’alimentation est
endommagé, il
pourrait y avoir un
dysfonctionnement
immédiat� A
vant de
br
ancher le câble
d’alimentation,
veuillez vérifier
attentivement la
gamme de tension
du r
éfrigérateur et du
c
âble d’alimentation
Nett
oyage
Les r
estes de nourriture
laissés dans le
réfrigérateur dégagent
une mauv
aise odeur
� Il
es
t donc nécessaire de
nett
oyer régulièrement le
r
éfrigérateur
P
our plus de sécurité,
débranchez le câble
6 7FR FR
F
rançais
Français
A A
A
vant d’utiliser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil
r
églementations locales
puisque l’appareil utilise
du gaz inflammabl
e et un
r
éfrigérant
Ne s
tockez pas de
substances explosives
c
omme les aérosols avec
un agent pr
opulseur
inflammable dans cet
appar
eil
En c
e qui concerne
les informations
pour l’installation, la
manipulation, l’entretien
et la mise au rebut de
l
’appareil, référez-vous au
par
agraphe ci-après de la
notic
e
Lor
sque les aliments
doivent être rapidement
gelés, laissez-les tout
d’abor
d refroidir
� R
églez
la
température du
c
ongélateur à -24ºC pour
une c
ongélation rapide,
puis introduisez les
aliment
s frais
Attention:
risque d’inc
endie
d‘aliment
ation avant le
nett
oyage
Utilisez une serviett
e douce
ou une éponge av
ec de
l‘eau chaude pour nett
oyer
l
e réfrigérateur
Cet
appareil est conçu
p
our être utilisé dans les
maisons et
les endroits
similair
es tels que :
l
es espaces cuisines dans
l
es boutiques, bureaux et
au
tres environnements
de tr
avail;
l
es maisons de
c
ampagne, les chambres
d’
hôtel, de motel et
d’autres types de
r
ésidence ;
l
es espaces pour
déjeuner ;
l
es restaurants et les
espaces de vente au
dét
ail
L
’appareil doit être
débranché avant
d’eff
ectuer l’entretien
Cet
appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur
ont été données et si les
risques enc
ourus ont été
appr
éhendés
L
es enfants ne doivent pa
s
jouer av
ec l’appareil
Le nett
oyage et l’entretien
par
l’usager ne doivent
pas êtr
e effectués par des
enf
ants sans surveillance
Si l
e câble d’alimentation
es
t endommagé, il doit être
r
emplacé par le fabricant,
son servic
e après-vente
ou des personnes de
qualific
ation similaire afin
d’é
viter un danger
V
euillez utiliser et mettre
au r
ebut ce réfrigérateur
conformément aux
8 9FR FR
F
rançais
Français
Aper
çu de l’appareil Aperçu de l’appareil
BB
“Consommation d’énergie de 411 kWh par an, calculée sur la base du
résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées�
La c
onsommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de
l
’emplacement de l’appareil
V
olume utile (net) du compartiment
réfrigérateur
339 L
Mode de dégivrage du compartiment
réfrigérateur
Automatique, sans givre
Volume utile (net) du compartiment
congélateur
177 L
Mode de dégivr
age du compartiment
congélateur
Automatique, sans givre
Autonomie (Durée de montée en
température)
10 h
Pouvoir de congélation 11 kg/24h
Classe(s) climatique(s) SN, N, ST
Emissions acoustiques dans l’air 43 dB(A)
Type d’appareil Pose libre
Dimensions hors tout (LxHxP) 910*1786*643 mm
Encombrement en service (LxHxP) 1603*1830*1165 mm
Poids net 94 kg
Classe de protection électrique I
Alimentation 220-240V~ 50 Hz
Courant assigné 1,6 A
Puissance de dégivrage 240 W
Fluide frigorigène / Masse R600a / 68g
Volume brut total 566 L
Volume utile (net) total 516 L
Type de froid dans le compartiment
réfrigérateur
Ventilé, sans givre
Type de froid dans le compartiment
congélateur
Ventilé, sans givre
L = Lar
geur / H = Hauteur / P = Profondeur
Description de l
’appareil
1
Lumièr
e LED du congélateur
10
Bal
connets du réfrigérateur
2
Bal
connets du congélateur
11
Couv
ercle du canal de ventilation
du réfrigérateur
3
Joint de la port
e du congélateur
12
Plat
eau pour œufs
4
Couv
ercle du canal de ventilation
du congélateur
13
Et
agère du réfrigérateur
5
Cla
yettes du congélateur
14
Joint de la port
e du réfrigérateur
6
Bac supérieur du c
ongélateur
15
Bac supérieur du r
éfrigérateur
7
Bac inf
érieur du congélateur
16
Bac inf
érieur du réfrigérateur
8
Pied réglable gauche
17
Pied réglable droit
9
Lumièr
e LED du réfrigérateur
Fiche pr
oduit (UE 1016/2010)
M
esures effectuées suivant le règlement UE N° 1060/2010 de la Commission Européenne
et la norme EN 62552:2013�
Marque VALBERG
Identification du modèle SBS 516 A+ X180C
Code produit
963745
Cat
égorie de l’appareil de réfrigération
ménager
7
Classe d’efficacité énergétique A+
Consommation d’électricité 411 kWh par an
10 11FR FR
Français
Français
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
BB
Témoins
21
Témoin de température du réfrigérateur
Ce témoin affiche la température dans le compartiment de denrées fraiches�
22
Témoin de température du congélateur
Ce témoin affiche la température dans le compartiment du congélateur
23
Témoin du mode “Intelligence Artificielle”
Quand ce témoin s’affiche c’est que le mode “Intelligence Artificielle” est
activé�
Dans ce mode, la température dans le compartiment de denrées fraiches et
dans celui du congélateur est ajustée automatiquement�
24
Mode “Froid intense”
Quand ce témoin s’affiche c’est que le mode “Froid intense” est activé�
Ce mode permet de garder les denrées dans le compartiment de denrées
fraiches pendant une période de temps plus importante�
Ce mode sera activé pendant 6 heures� Après 6 heures, la température dans
le compartiment de denrées fraiches va être réglée sur 2°C�
25
Mode “Congélation Max.”
Quand ce témoin s’affiche c’est que le mode “Congélation Max�” est activé�
Ce mode permet de congeler les denrées dans le congélateur plus
rapidement�
Ce mode sera activé pendant 26 heures� Après 26 heures, la température
dans le compartiment de denrées fraiches va être réglée sur -24°C�
26
Mode “Déverrouillage”
Quand ce témoin s’affiche c’est que les boutons sont verrouillés�
Alarme d’ouverture de la porte
Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte pendant une longue période,
l’alarme de la porte retentira� L’alarme s’arrêtera automatiquement après 10 minutes�
Pour économiser de l’énergie, évitez de laisser la porte ouverte longtemps pendant
l’utilisation de l’appareil� L’alarme de porte peut être désactivée en fermant la porte�
Panneau de commandes
Boutons
18
Bouton de contrôle de la température du réfrigérateur
Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment pour
les denrées fraiches� Chaque pression sur le bouton réduit la température
comme montré dans la séquence suivante :
8°C -> 6°C -> 4°C -> 3°C -> 2°C -> 8°C
19
Bouton de contrôle de la température du congélateur
Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment pour
les denrées fraiches� Chaque pression sur le bouton réduit la température
comme montré dans la séquence suivante :
-14°C -> -18°C -> -20°C -> -22°C -> -24°C -> -14°C
20
Bouton de sélection Mode / déverrouillage
Appuyez sur ce bouton pour changer de mode de travail�
Le mode change et s’affiche comme montré dans la séquence suivante :
Mode « Froid intense » - > Mode « Congélation Max� » - >
Mode « Froid intense » & « Congélation Max� » ->
Mode « Intelligence Artificielle » -> Mode « Froid intense »
Appuyez sur ce bouton pendant trois secondes pour déverrouiller tous les
boutons� Tous les boutons vont être déverrouillés automatiquement si vous
n’appuyez sur aucun bouton pendant environ 20 secondes�
12 13FR FR
F
rançais
Français
C
Utilisation de l
’appareilUtilisation de l’appareil
C
ATTENTION
Vous devez pouvoir débrancher
l’appareil de l’alimentation
secteur ; la prise doit donc
rester facile d’accès une fois
l’appareil installé�
Br
anchements électriques
A
vant de brancher l’appareil, vérifiez
que
la tension et la fréquence
indiquées sur
la plaque signalétique
c
orrespondent à votre alimentation
él
ectrique domestique
Cet appareil
doit êtr
e relié à la terre
� La prise
du c
ordon d’alimentation est munie
d’une br
oche à cet effet
� Si v
otre
prise d’aliment
ation électrique
domestique n’est pas mise à la
terre, reliez l’appareil à la terre
d’une autr
e manière, conformément
à la r
églementation en vigueur et
après avoir consulté un électricien
qualifié� Le f
abricant décline toute
r
esponsabilité si les mesures de
sécurit
é susmentionnées ne sont pas
appliquées� Cet appar
eil est conforme
aux dir
ectives européennes
AVERTISSEMENT : AVANT D’UTILISER
VOTRE APPAREIL :
Si v
otre appareil était debout lors du
tr
ansport, merci d’attendre 8 heures
a
vant de raccorder votre appareil à
l
’alimentation
Si v
otre appareil était couché lors du
tr
ansport, merci d’attendre 24 heures
a
vant de raccorder votre appareil à
l
’alimentation
Dans t
ous les cas, afin d’éviter tout risque
sanitaire, merci d’attendre 4 heures pour
permettr
e à votre appareil de refroidir
av
ant de mettre des aliments à l’intérieur
A
vant la première
utilisation de l’appareil
Nett
oyage de l’intérieur
A
vant d’utiliser l’appareil pour la
pr
emière fois, lavez l’intérieur et tous
l
es accessoires internes avec de l’eau
tiède et un sav
on neutre, de manière
à
éliminer l’odeur caractéristique des
appar
eils neufs
� Séchez-l
es ensuite
c
omplètement
REMARQUE
N’utilisez pas de détergents
ou de poudres abrasives, car
ces derniers endommageront
la finition de l’appareil�
Utilisation quotidienne
Congélation d’aliments fr
ais
Le c
ompartiment de congélation
permet de congeler des aliments
frais et de conserver des aliments
congelés et surgelés pendant une
l
ongue période de temps
Plac
ez les aliments frais que
v
ous
souhait
ez congeler dans le
c
ompartiment inférieur
La quantit
é maximale d’aliments qu’il
es
t possible de congeler en 24 heures
es
t indiquée sur la plaque signalétique
Le pr
ocessus de congélation dure
24 heures: pendant cette période,
n’ajoutez pas d’autres aliments à
c
ongeler
Conserv
ation d’aliments surgelés
Lor
s de la première utilisation ou après une
période d’inutilisation
prolongée, avant de
plac
er des produits dans le compartiment,
Ins
tallation
Espac
e requis
Choisis
sez un emplacement qui n’est
pas dir
ectement exposé à la lumière
du sol
eil
V
eillez à prévoir suffisamment de
pla
ce pour pouvoir facilement ouvrir
l
es portes du réfrigérateur
Sél
ectionnez un endroit où le sol est
plat (ou pr
esque plat)
Prévoyez suffisamment de place pour
installer le réfrigérateur sur une
surface plane�
Lais
sez de l’espace sur la droite, la
gauche, à l’arrière et au-dessus de
l
’appareil lorsque vous l’installez
Ceci c
ontribuera à diminuer sa
c
onsommation électrique et à alléger
v
os factures énergétiques
Mise à niv
eau des pieds (Fig.
)
Les pieds peuv
ent être ajustés
manuellement ou à l’aide de la clé
adéquat
e
Note : L’ajustement du niveau de l’appareil
est nécessaire pour assurer une ventilation
suffisante dans les parties basses de
l’appareil�
Not
e : Pour s’assurer que la porte peut
f
acilement se fermer, vissez et ajustez les
pieds à envir
on 10mm
Si v
ous changez votre appareil de place,
vissez les pieds de manière a pouvoir
déplac
er l’appareil sur ses roulettes
Réglage de la port
e (Fig.
)
Afin d’ajus
ter la porte du congélateur au
même niv
eau que celle du réfrigérateur,
Utilisez t
out d’abord la clé plate pour
dévisser l’écrou de la charnière dans le
sens inverse de aiguilles d’une montre
(pour bouger la port
e vers le haut) ou dans
l
e sens des aiguilles d’une montre (pour
bouger la port
e vers le bas) Verrouillez
ensuite la porte à la position choisie en
vis
sant l’écrou à l’aide de la clé plate
P
ositionnement
Ins
tallez cet appareil dans un endroit où
la t
empérature ambiante correspond à la
clas
se climatique indiquée sur sa plaque
signal
étique :
Clas
se
climatique
Température ambiante
SN de +10 °C à +32 °C
N de +16 °C à +32 °C
ST de +16 °C à +38 °C
T de +16 °C à +43 °C
Emplacement
L
’appareil doit être installé à bonne
distance des sources de chaleur,
c
omme les radiateurs, les chaudières,
la lumièr
e directe du soleil, etc
V
eillez à ce que l’air puisse circuler
libr
ement à l’arrière de l’appareil
P
our un fonctionnement optimal, si
l
’appareil est placé sous un élément
mu
ral, la distance entre le haut de
l
’appareil et l’élément mural doit être
d’au moins 100 mm Dans la mesur
e du
pos
sible, il est toutefois préférable de
ne pas positionner l
’appareil sous des
él
éments muraux
� Une mise à niveau
p
récise est possible grâce à un ou
plusieurs pieds réglables situés en
bas de l
’appareil
14 15FR FR
F
rançais
Français
C
Utilisation de l
’appareilUtilisation de l’appareil
C
Conseils pour la c
ongélation
P
our vous aider à tirer le meilleur profit du
p
rocessus de congélation, voici quelques
c
onseils importants :
Le pr
ocessus de congélation dure 24
heu
res
� V
ous ne devez pas congeler
d’aliment
s supplémentaires pendant
c
e laps de temps
Congel
ez uniquement des aliments
frais, d’excellente qualité et
parf
aitement propres
S
éparez les aliments en petites
portions afin de permettre une
congélation rapide et complète,
et de pouvoir décongeler ensuite
uniquement la quantit
é requise
E
mballez les aliments dans du
papier d’aluminium ou des sachets
en plastique, et vérifiez que les
emballages sont hermétiques�
Ne lais
sez pas des aliments frais
non c
ongelés entrer en contact avec
d
es aliments déjà congelés, car cela
entr
aînerait une augmentation de la
t
empérature de ces derniers
Les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les
aliments gras� Le sel réduit la durée
de conservation de la nourriture�
Les glac
es à l’eau, si elles sont
consommées dès la sortie du
c
ompartiment de congélation, peuvent
pr
ovoquer des brûlures cutanées liées
au fr
oid
V
ous devez respecter la durée de
stockage indiquée sur l’emballage
des pr
oduits
Conseils pour l
e stockage des aliments
surgelés
P
our que cet appareil fonctionne de
manièr
e optimale, vous devez :
V
ous assurer que les aliments surgelés
ont ét
é correctement conservés par le
vendeur ;
V
eiller à transporter le plus rapidement
pos
sible les aliments surgelés du
magasin jusqu’à v
otre congélateur ;
Evit
er d’ouvrir fréquemment la porte,
ou de la lais
ser ouverte plus longtemps
que néc
essaire
� Une f
ois décongelés,
l
es aliments s’abîment rapidement et
ne peuv
ent pas être recongelés
� Ne
dépas
sez pas la durée de conservation
indiquée par l
e fabricant des aliments
Conseils pour la r
éfrigération des
aliments fr
ais
Pour un résultat optimal :
N
e rangez pas des aliments chauds
ou des liquides qui s
’évaporent dans
l
e réfrigérateur
Couvr
ez ou enveloppez les aliments,
particulièr
ement s’ils ont une saveur
pr
ononcée
Conseils pour la r
éfrigération
Astuces utiles :
As
surez-vous d’envelopper les
aliment
s dans des sachets en plastique
et
placez-les sur les clayettes en verre
au-des
sus du bac à légumes
P
our éviter tout risque, ne les
c
onservez ainsi qu’un ou deux jours
au ma
ximum
Aliment
s cuits, plats froids, etc
� : ils
doiv
ent être couverts et peuvent être
r
angés sur n’importe quelle clayette
lais
sez l’appareil fonctionner pendant
au moins 2 heures en le réglant sur la
t
empérature la plus basse
REMARQUE
En
cas de décongélation
accidentelle (par exemple, si
l
e courant a été coupé pendant
une dur
ée supérieure à celle
qui
est indiquée dans le tableau
des c
aractéristiques techniques
dans
la rubrique « Durée de
mont
ée en température », les
aliment
s décongelés doivent
êtr
e consommés rapidement,
ou cuit
s immédiatement et
ensuite recongelés (après
cuis
son)
Déc
ongélation
A
vant d’être utilisés, les aliments
congelés ou surgelés peuvent être
décongelés dans le compartiment
de réfrigération ou à température
ambiant
e, selon le temps dont vous
disposez pour c
ette opération
Les petits aliments ou morceaux
peuvent même être cuits tels quels,
sans décongélation� Dans ce cas, la
cuisson sera plus longue�
Ac
cessoires
Réfrigérateur:
2 bac
s de rangement
5 cla
yettes
3 bal
connets
Congélateur:
2 bac
s de rangement
5 cla
yettes
4 bal
connets
Indicateur de température OK
P
our vous aider à bien régler la température
de c
e réfrigérateur, celui-ci est équipée
d’un indic
ateur de température, qui est
plac
ée dans la zone la plus froide à
l
’intérieur du réfrigérateur
P
our une bonne conservation des denrées
aliment
aires, veillez à ce que sur l’affichage
la mention «OK» appar
aisse
� Si la mention
«OK» n’appar
ait pas, cela veut signifier que
la t
empérature est mal réglée au niveau
du thermos
tat et il convient de modifier le
r
églage vers un chiffre plus haut
L
’indication « OK » apparait en
noir
, celle-ci est difficilement
visibl
e si l’indicateur de
t
empérature est mal éclairée
La l
ecture est facilitée si
l
’indicateur est correctement
éclair
é
Emplac
ement des aliments
Zone la plus froide
V
ous obtiendrez une
me
illeure conservation
de v
os aliments si vous
l
es placer dans la zone
la plus adapt
ée à leur
natur
e
� La zone la plus
fr
oide se situe juste au-dessus du bac
Le symbole ci-contre indique
l’emplacement de la zone la plus froide
de votre réfrigérateur
La
zone la plus froide (0º a 4º) du
c
ompartiment réfrigérateur est délimitée
par
l’autocollant colle sur la paroi du
r
éfrigérateur
La limit
e supérieure de la zone la plus
fr
oide est indiquée par la base inferieure
de l
’autocollant (la pointe de la flèche)
La cla
yette supérieure de la zone la plus
fr
oide doit se trouver au même niveau que
l
a pointe de la flèche
La zone la plus froide
se situe à c
e niveau
16 17FR FR
F
rançais
Français
D
Inf
ormations pratiquesUtilisation de l’appareil
C
Nett
oyage et entretien
P
our des raisons d’hygiène,
l
’intérieur de l’appareil et les
ac
cessoires correspondants
doiv
ent être nettoyés
r
égulièrement
A
TTENTION
L’appareil ne doit pas
êtr
e branché sur le
secteur pendant le
ne
ttoyage
� R
isque de
choc él
ectrique !
A
vant de procéder
au nettoyage,
ét
eignez l’appareil et
débr
anchez la prise
de l’alimentation,
ou bien coupez le
disjonct
eur ou enlevez
l
e fusible
A
TTENTION
Ne
nettoyez jamais
l’appareil avec un
nett
oyeur à vapeur
De l
’humidité
pourr
ait s’accumuler
à l
’intérieur des
composants
électriques,
ent
raînant un risque
de
choc électrique
! La v
apeur chaude
risquerait aussi
d’endommager les
p
ièces en plastique
L
’appareil doit être
sec av
ant d’être remis
en servic
e
F
ruits et légumes: ils doivent être
parf
aitement propres et placés dans
l
e ou les bac(s) spécifique(s) fourni(s)
Beurr
e et fromage : ils doivent être
plac
és dans des récipients hermétiques
spécifiques ou env
eloppés dans du
p
apier d’aluminium ou des sachets en
plas
tique de manière aussi hermétique
que pos
sible
Bout
eilles de lait : elles doivent
être munies d’un bouchon et être
c
onservées dans les balconnets de la
port
e
S’ils ne sont pas emball
és, les
bananes, les pommes de terre, les
oignons et l’ail ne doivent pas être
c
onservés au réfrigérateur
18 19FR FR
F
rançais
Français
D
Inf
ormations pratiquesInformations pratiques
D
Dépannage
A
TTENTION
A
vant d’essayer de résoudre des problèmes, débranchez l’appareil de
l
’alimentation électrique
� Seuls des él
ectriciens qualifiés ou d’autres
per
sonnes compétentes peuvent effectuer les opérations de dépannage
qui ne sont pas indiquées dans c
e mode d’emploi
REMARQUE
L’appareil émet des bruits dans ses conditions normales de fonctionnement
(compresseur, circulation du fluide frigorigène)�
Pr
oblèmes Causes potentielles Solutions
L’appareil ne
f
onctionne pas
La prise sect
eur n’est
pas branchée ou est mal
insér
ée
Insér
ez correctement la
prise sect
eur
Le fusibl
e a grillé ou est
déf
ectueux
V
érifiez le fusible et
r
emplacez-le si nécessaire
La prise de c
ourant est
déf
ectueuse
Les dy
sfonctionnements de
l’alimentation électrique
doivent être réparés par un
él
ectricien
Les aliment
s sont
tr
op chauds
La t
empérature n’a pas été
r
églée correctement
R
éférez-vous aux indications
relatives au réglage initial
de la t
empérature
La port
e est restée ouverte
pendant une l
ongue période
Ouvr
ez la porte uniquement
pendant le temps
néc
essaire
Une gr
ande quantité
d’aliments chauds a été
placée dans l’appareil au
cours des 24 dernières
heur
es
R
églez provisoirement
l’appareil sur une
t
empérature plus froide
L
’appareil se trouve à
proximité d’une source de
chal
eur
R
éférez-vous au chapitre
« Emplac
ement »
L
’appareil refroidit
tr
op
La t
empérature est réglée
sur une position tr
op basse
R
églez provisoirement
l’appareil sur une
t
empérature plus chaude
REMARQUE
Les huil
es
essentielles et les
solvants organiques
peuv
ent attaquer les
p
ièces en plastique
Sont par e
xemple
concernés: le jus
de citron ou le jus
pr
ovenant des pelures
d’or
ange, l’acide
butyrique ou les
produits nettoyants
c
ontenant de l’acide
ac
étique
Ne lais
sez pas de telles
substances entrer en
c
ontact avec les pièc
es de
l
’appareil
N’utilisez pas de nett
oyants
abr
asifs
Sort
ez les aliments du
c
ongélateur
Conservez-
l
es bien couverts, dans un
endr
oit frais
É
teignez l’appareil et
débranchez la prise de
l’alimentation, ou bien
coupez le disjoncteur ou
enl
evez le fusible
Nett
oyez l’appareil et les
ac
cessoires intérieurs avec
un chiff
on et de l’eau tiède
A
près les avoir nettoyés,
rincez-les avec de l’eau
pr
opre et essuyez-les
U
ne fois que tout est sec,
r
emettez l’appareil en
servic
e
Remplacement de l’ampoule
Les ampoules ne sont pas remplaçables
par l’utilisateur� En cas de panne
veuillez contacter un service agréé pour
maintenance et remplacement�
20 21FR FR
Français
Français
D
Informations pratiquesInformations pratiques
D
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles
de survenir pendant le transport�
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables� Le
recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de
réduire la production de déchets�
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement
électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas
être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la
localité� La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement�
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri�
Pour en savoir plus : www�consignesdetri�fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères� L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des
déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément
à la directive�
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu’à ce qu’ils
soient mis au rebut,hors de votre domicile.
Problèmes Causes potentielles Solutions
Bruits inhabituels
L’appareil n’est pas de
niveau�
Réglez à nouveau les pieds
de l’appareil�
L’appareil touche le mur ou
d’autres objets
Déplacez légèrement
l’appareil�
Une pièce (un tuyau, par
exemple) à l’arrière de
l’appareil touche une autre
partie de l’appareil ou le
mur
Si nécessaire, courbez
délicatement la pièce pour
l’éloigner
Présence d’eau sur
le sol�
L’orifice d’évacuation d’eau
est bouché�
Référez-vous au chapitre
«Nettoyage et entretien »
Les panneaux
latéraux sont
chauds�
Cela est normal� Des
échanges thermiques se
produisent à l’intérieur des
panneaux latéraux�
Portez des gants pour
toucher les panneaux
latéraux si nécessaire�
Si le dysfonctionnement survient à nouveau, contactez notre centre de service après-vente�
22 23NL NL
Nederlands
Inhouds
tafel
Bedankt!
P
roficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
g
ebeuren volledig onder controle en supervisie van
EL
ECTRO DEPOT.
W
e staan garant voor de kwaliteit van de toestellen van
H
IGHONE, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun
b
etrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de HIGHONE toestellen aan en
is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van
het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
De gebruiksaanwijzingen kunnen t
evens worden geraadpleegd
op de website:
http://www.electrodepot.be
Al
vorens het toestel
te gebruiken
A
24 V
eiligheidsinstructies
Ov
erzicht van het
toestel
B
28 Beschrijving van het toestel
30 Bedieningspaneel
Gebruik v
an het
toestel
C
32 Ins
tallatie
33 V
óór het eerste gebruik van het toestel
33 Dagelijk
s gebruik
Praktische
inf
ormatie
D
36 Reiniging en onderhoud
38 Probleemoplossing
40 Verpakking en milieu
40 Afdanken van uw oude toestel
24 25NL NL
Nederlands
Nederlands
A A
Al
vorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken
V
eiligheidsinstructies
LEES DEZE HANDLEIDING
AAND
ACHTIG VOLLEDIG
DOOR ALVORENS UW
KOOKTOESTEL TE
G
EBRUIKEN EN BEWAAR
DEZE
OM ZE LATER TE
KUNNEN RAADPLEGEN
W
ANNEER DAT NODIG ZOU
ZIJN.
OPGELET
Risic
o op brand!
OPGELET
Zor
g ervoor dat alle
ventilatieopeningen
vrij blijven ook in
ge
val van inbouwing
v
an het toestel
OPGELET
Gebruik geen
mechanische
voorzieningen of
ander
e middelen dan
deze die aanbe
volen
w
orden door de
fabrikant om het
ont
dooiingsproces te
v
ersnellen
OPGELET
Beschadig het
k
oelcircuit niet
OPGELET
Gebruik geen ander
e
el
ektrische toestellen
dan deze die
aanbevolen worden
door de f
abrikant, in
de c
ompartimenten
v
an uw product waar
v
oeding in bewaard
w
ordt
Transport en plaats van de
koelkasten
Vervoer
Leun niet op de k
oelkast,
laat deze niet trill
en en
dr
aai deze niet om
Tijdens het transport mag
de
koelkast nooit meer
dan 45 graden gekanteld
w
orden
N
eem de koelkast bij het
transport nooit vast bij de
deur
Loc
atie
Zor
g voor een goede
luchtcirculatie rond de
k
oelkast
� Plaat
s het toestel
niet in de buurt v
an een
w
armtebron
� St
el het
t
oestel ook niet bloot aan
r
echtstreeks zonlicht, vocht
of w
ater
� V
ermijd roest en
aant
asting van de isolatie
De ruimt
e erboven dient
t
en minste 30 cm te zijn
Aan de tw
ee zijkanten en
de acht
erkant dient er
m
instens 10 cm tot de muur
vrij t
e zijn om het openen,
sluit
en van de deur en de
uit
damping van warmte
doeltr
effend te maken
Ins
talleer de koelkast
op een vlakke en stevige
o
ndergrond (wanneer het
vlak niet aangepas
t is, kunt
u de w
aterpasstand niet
ins
tellen)
OPGELET
Let er
op dat de
voedingskabel niet
ingedrukt wordt
door de koelkast
of andere zware
v
oorwerpen
� Indien
de v
oedingskabel
beschadigd is, zou
er een onmiddellijk
e
s
toring kunnen
op
treden
� Ge
lieve
v
ooraleer de
v
oedingskabel aan te
sluit
en, aandachtig
te letten op het
spanningsgamma
v
an de koelkast en de
v
oedingskabel
Reiniging
V
oedingsresten in de
koelkast geven een
26 27NL NL
Nederlands
Nederlands
A A
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken
van ontvlambaar gas en
koelvloeistof
Bewaar geen explosieve
stoffen zoals spuitbussen
met een ontvlambaar
drijfgas in dit toestel�
Voor informatie over de
installatie, bediening,
onderhoud en afdanking
van het toestel, gaat u naar
de paragrafen verder in de
handleiding�
Laat voeding die snel
ingevroren dient te
worden eerst afkoelen�
Zet de temperatuur van
de diepvriezer op -24 °C
voor een snelle invriezing,
plaats er daarna de verse
voeding in�
Opgelet:
brandgevaar
vieze geur af� Het is dus
noodzakelijk de koelkast
regelmatig schoon te
maken�
Om veiliger te werken,
trekt u vóór de reiniging
de voedingskabel uit het
stopcontact�
Gebruik een zachte doek of
een spons met warm water
om de koelkast schoon te
maken�
Dit toestel is ontworpen
om gebruikt te worden in
huizen en op vergelijkbare
plaatsen zoals:
keukenruimtes in
winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
in hoeves, hotelkamers,
motelkamers en andere
verblijven;
ontbijtruimtes;
restaurants en
detailhandelszaken�
Het apparaat moet worden
losgekoppeld voorafgaand
aan onderhoud�
Dit toestel mag gebruikt
worden door personen met
een fysieke, zintuiglijke en
mentale beperking of met
onvoldoende ervaring of
kennis, op voorwaarde
dat ze begeleid worden
of instructies gekregen
hebben over het veilige
gebruik van het toestel en
dat ze de mogelijke gevaren
begrijpen�
Kinderen mogen het toestel
niet als speeltje gebruiken�
De reiniging en het
onderhoud mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij niet
begeleid worden�
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden
door de fabrikant, zijn
klantendienst of een
gelijkaardige bevoegde
persoon om elk risico uit
te sluiten�
Gelieve deze koelkast
volgens de lokale
regelgeving te gebruiken
en af te danken aangezien
het toestel gebruik maakt
28 29NL NL
Nederlands
Nederlands
Ov
erzicht van het toestel Overzicht van het toestel
BB
“Energieverbruik van 411 kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat
dat gedurende 24 uur onder gestandaardiseerde testomstandigheden
w
erd verkregen
� Het w
erkelijke energieverbruik is afhankelijk van de
gebruik
somstandigheden en de plaatsing van het toestel
Nuttig v
olume (netto) van de koelkast 339 L
Ontdooiingsmodus van de koelkast Automatisch, vriesvrij
Nuttig volume (netto) van het vriesvak
177 L
Ont
dooiingsmodus van het vriesvak Automatisch, vriesvrij
Autonomie (opwarmtijd) 10 uur
Invriesvermogen 11 kg/24u
Klimaatklasse SN, N, ST
Geluidsemissie 43 dB(A)
Type toestel Vrijstaand
Algemene afmetingen (BxHxD) 910*1786*643 mm
Inbouwafmetingen (BxHxD) 1603*1830*1165 mm
Nettogewicht 94 kg
Elektrische beschermingsklasse I
Voeding 220 - 240 V, 50 Hz
Toegekende stroom 1,6 A
Ontdooiingsvermogen 240 W
Koudemiddel/Massa R600a/68 g
Totaal bruto-volume 566 L
Totaal nuttig (netto-) volume 516 L
Koudetype in de koelkast Geventileerd, vriesvrij
Koudetype in de diepvriezer Geventileerd, vriesvrij
B = Breedte/H = Hoogte/D = Diepte
Beschrijving v
an het toestel
1
Ledlampje v
an de diepvriezer
10
Deurv
akken van de koelkast
2
V
riesbakken
11
V
entilatieplaat van de koelkast
3
P
akking van de diepvriezerdeur
12
Eierr
ek
4
V
entilatieplaat van de diepvriezer
13
K
oelkastrek
5
V
riezerplanken
14
P
akking van de koelkastdeur
6
Bo
venste vrieslade
15
Bo
venste koelkastlade
7
Onder
ste vrieslade
16
Onder
ste koelkastlade
8
Verstelbare voet links
17
Verstelbare voet rechts
9
Ledlampje v
an de koelkast
Pr
oductblad (EU 1016/2010)
Metingen
uitgevoerd overeenkomstig EU-Verordening 1060/2010 van de Europese
Commis
sie en de norm EN 62552:2013
Merk VALBERG
Modelnummer SBS 516 A+ X180C
Productcode
963745
T
oestelcategorie van het huishoudelijk
koeltoestel
7
Energie-efficiëntieklasse A+
Elektriciteitsverbruik 411 kWh per jaar
30 31NL NL
Nederlands
Nederlands
Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel
BB
Indicators
21
Temperatuurindicator koelkast
Deze indicator toont de temperatuur in het vak voor vers voedsel�
22
Temperatuurindicator vriesvak
Deze indicator toont de temperatuur in het vriesvak�
23
Modusindicator “Kunstmatige Intelligentie”
Wanneer deze indicator wordt weergegeven, dan is de modus “Kunstmatige
Intelligentie” ingeschakeld�
De temperatuur in het vak voor vers voedsel en in het vriesvak wordt in de
modus automatisch aangepast�
24
Modus “Intens koud”
Wanneer deze indicator wordt weergegeven, dan is de modus “Intens koud”
ingeschakeld�
Deze modus bewaart etenswaar in het vak voor vers voedsel voor een
langere tijd�
Deze modus zal 6 uur lang ingeschakeld blijven� De temperatuur in het vak
voor vers voedsel zal na 6 uur op 2°C worden ingesteld�
25
Modus “Max. vriezen”
Wanneer deze indicator wordt weergegeven, dan is de modus “Max� vriezen”
ingeschakeld�
Deze modus bevriest het voedsel in het vriesvak sneller
Deze modus zal 26 uur lang ingeschakeld blijven� De temperatuur in het vak
voor vers voedsel zal na 26 uur op -24°C worden ingesteld�
26
Modus “Ontgrendelen”
Wanneer deze indicator wordt weergegeven, dan zijn de knoppen
vergrendeld�
Alarm bij open deur
Als de deur van de koelkast of diepvriezer gedurende een lange tijd open is dan gaat het
deuralarm af� Het alarm stopt automatisch na 10 minuten� Om energie te besparen is
het aanbevolen de deur niet gedurende lange periodes open te laten als het toestel is
ingeschakeld� Het deuralarm kan uitgeschakeld worden door de deur te sluiten�
Bedieningspaneel
Knoppen
18
Bedieningsknop koelkasttemperatuur
Druk op deze knop om de temperatuur in te stellen van het vak voor vers
voedsel� Telkens wanneer u op de knop drukt, wordt de temperatuur
achtereenvolgens als volgt verlaagd:
8°C -> 6°C -> 4°C -> 3°C -> 2°C -> 8°C
19
Bedieningsknop vriezertemperatuur
Druk op deze knop om de temperatuur in te stellen van het vak voor vers
voedsel� Telkens wanneer u op de knop drukt, wordt de temperatuur
achtereenvolgens als volgt verlaagd:
-14°C -> -18°C -> -20°C -> -22°C -> -24°C -> -14°C
20
Knop modusselectie/ontgrendeling
Druk op deze knop om van gebruiksmodus te wisselen�
De modus verandert en wordt in de volgende volgorde weergegeven:
Modus “Intens koud” -> modus “Max� vriezen” ->
modus “Intens koud” & “Max� vriezen” ->
modus “Kunstmatige Intelligentie” -> modus “Intens koud”
Houd deze knop drie seconden ingedrukt om alle knoppen te ontgrendelen�
Alle knoppen zullen automatisch worden ontgrendeld als u ongeveer 20
seconden lang op geen enkele knop drukt�
32 33NL NL
Nederlands
Nederlands
C
Gebruik v
an het toestelGebruik van het toestel
C
OPGELET
U moet de stekker van het
toestel uit het stopcontact
kunnen trekken; het
stopcontact dient dus vlot
bereikbaar te blijven wanneer
het toestel geïnstalleerd is�
El
ektrische aansluitingen
Al
vorens de stekker van het toestel in
het
stopcontact te steken, controleren
of de spanning en de fr
equentie op
het typeplaatje overeenkomen met
de el
ektrische voeding bij u thuis
Dit t
oestel dient geaard te worden
D
e stekker van het voedingssnoer is
hiert
oe met een pen uitgerust
� W
anneer
het s
topcontact bij u thuis niet geaard
is, sluit u het t
oestel op een andere
m
anier, die in overeenstemming is
met de geldende wetgeving en na
r
aadpleging van een erkend elektricien,
op de aar
ding aan
� De f
abrikant
ziet af v
an elke aansprakelijkheid
wanneer de bovenvermelde
v
eiligheidsmaatregelen niet toegepast
w
orden
� Dit t
oestel respecteert de
v
ereisten van de Europese richtlijnen
W
AARSCHUWING: VOOR DE
INGEBRUIKNAME VAN HET TOESTEL:
Als het toestel in verticale positie
werd getransporteerd, gelieve 8 uur
te wachten voordat u de stekker in het
stopcontact steekt�
Als het t
oestel in horizontale positie
w
erd getransporteerd, gelieve 24 uur
t
e wachten voordat u de stekker in het
s
topcontact steekt
In elk ge
val dient u, om gezondheidsrisico’s
t
e voorkomen, 4 uur te wachten voordat u
v
oedingswaren in de koelkast gaat bewaren,
zodat het t
oestel eerst kan koelen
V
óór het eerste gebruik
van het toestel
De binnenkant r
einigen
A
lvorens het toestel voor de eerste keer
t
e gebruiken, wast u de binnenkant
en al
le interne accessoires met lauw
w
ater en een neutrale zeep, zodat u de
typische geur v
an nieuwe toestellen
v
erwijdert
� Dr
oog deze vervolgens
v
olledig af
OPMERKING
Gebruik geen schurende
schoonmaakmiddelen omdat
deze de afwerking van het
toestel kunnen beschadigen�
Dagelijks gebruik
Invriezen v
an verse voeding
Het diepvriesc
ompartiment maakt het
m
ogelijk verse voeding in te vriezen en
de be
vroren en diepgevroren v
oeding
lange tijd t
e bewaren
Zet de v
erse voeding die u wenst in te
v
riezen in het onderste compartiment
De ma
ximale hoeveelheid voeding die
in 24 uur inge
vroren kan worden, wordt
aangeduid op het typeplaatje�
Het diepvriespr
oces duurt 24 uur:
tijdens deze periode mag u geen
andere voeding om in te vriezen
t
oevoegen
Be
waring van diepgevroren voeding
Tijdens het eer
ste gebruik of na een
lange periode van niet-gebruik laat u
het t
oestel ten minste 2 uur werken op
de laags
te stand, alvorens producten in
het c
ompartiment te plaatsen
Ins
tallatie
V
ereiste ruimte
Plaat
s uw toestel zo dat het niet aan
dir
ect zonlicht is blootgesteld
Zor
g voor voldoende ruimte om de
deur
en van de koelkast gemakkelijk
t
e kunnen openen
Kies
een plaats waar de vloer vlak (of
bijna vlak) is�
Voorzie voldoende ruimte om de
koelkast op een vlakke ondergrond te
plaatsen�
Laat ruimt
e aan de rechterkant,
link
erkant, achterzijde en boven het
t
oestel wanneer u het installeert
Dit helpt het el
ektriciteitsverbruik te
v
erminderen en uw energierekening
t
e verlagen
Niv
ellering van de verstelbare voetjes
(zie afb.
)
De v
oetstukken kunnen handmatig of met
een geschikt
e sleutel worden aangepast
Opmerking:
De hoogte van het apparaat
m
oet worden aangepast om voor voldoende
v
entilatie te zorgen in de lagere delen van
het appar
aat
Opmerking: P
as de voetstukken aan en
schroef ze vast op ongeveer 10mm om
erv
oor te zorgen dat de deur gemakkelijk
k
an sluiten
Als u uw appar
aat verplaatst, schroef de
v
oetstukken dan los zodat u het apparaat
op zijn zw
enkwielen kunt bewegen
Ins
tellen van de deur (zie afb.
)
Om de vriezer
deur aan te passen tot op
dezelf
de hoogte als de koelkast, gebruik
eer
st een vlakke moersleutel om de
scharniermoer linksom (om de deur
omhoog t
e bewegen) of rechtsom (om de
deur omlaag t
e bewegen) los te draaien
en v
ergrendel de deur vervolgens op de
ge
wenste plek door de moer weer vast te
dr
aaien met de vlakke moersleutel
Loc
atie
Plaat
s het toestel op een plek waar de
omge
vingstemperatuur overeenkomt met
de klimaat
sklasse die aangegeven wordt op
het typeplaatje v
an het toestel:
Klimaats-
klas
se
Omgevingstemperatuur
SN van +10°C tot +32°C
N van +16°C tot +32°C
ST van +16°C tot +38°C
T van +16°C tot +43°C
Plaats
Het t
oestel dient ver genoeg van
warmtebronnen, zoals radiatoren,
v
erwarmingsketels, direct zonlicht
���
geplaat
st te worden
� Let er
op dat
de
lucht vrij achter het toestel kan
cir
culeren
� V
oor een optimale werking
v
an het toestel indien het onder
een muurelement wordt geplaatst,
be
vindt de bovenkant van het toestel
zich op t
en minste 100 mm van het
muur
element
� In de mat
e van het
mogelijk
e is het steeds w
enselijk het
t
oestel niet onder wandelementen
t
e plaatsen
� Het t
oestel kan precies
w
aterpas geplaatst worden dankzij
verschillende verstelbare poten
onder
aan het toestel
34 35NL NL
Nederlands
Nederlands
C
Gebruik van het toestelGebruik van het toestel
C
Vries enkel verse voeding van
uitstekende kwaliteit die perfect
schoon is in�
Verdeel de voeding in kleine porties
om het snelle en volledige invriezen
mogelijk te maken en vervolgens
enkel de nodige hoeveelheid te kunnen
ontdooien�
Verpak de voeding in aluminiumfolie
of plastic zakjes en controleer of de
verpakkingen hermetisch afgesloten
zijn�
Laat de niet-ingevroren voeding
niet in contact komen met reeds
ingevroren voeding, want hierdoor
zou de temperatuur van deze laatste
kunnen stijgen�
Magere voedingsmiddelen
bewaren beter en langer dan vette
voedingsmiddelen� Zout verkleint de
bewaarduur van de voeding�
Waterijsjes kunnen wanneer ze
opgegeten worden zodra ze uit het
diepvriescompartiment komen,
vriesbrandwonden veroorzaken�
U dient de bewaarduur die aangegeven
wordt op de verpakking van de
producten na te leven�
Tips voor de opberging van ingevroren
producten
Opdat dit toestel optimaal zou functioneren,
dient u:
Te controleren of de diepgevroren
voeding door de verkoper correct
bewaard werd;
Erop toe te zien de diepgevroren
voeding zo snel mogelijk van de winkel
naar uw diepvriezer te brengen;
De deur niet te vaak te openen of langer
dan nodig open te laten staan� Eenmaal
ontdooid wordt voeding snel slecht
en kan deze niet opnieuw ingevroren
worden� Overschrijd de bewaarduur die
door de voedingfabrikant aangegeven
wordt niet�
Advies voor het koelen van verse
voedingsmiddelen
Voor een optimaal resultaat:
Bewaar geen warme voeding of
verdampende vloeistoffen in de
koelkast�
Dek de voeding af of pak ze in, in het
bijzonder wanneer ze een uitgesproken
smaak hebben�
Advies voor de koeling
Handige tips:
Steek de voeding zeker in plastic zakjes
en leg ze op de glazen legplanken
boven de groentebak�
Om elk risico te vermijden, bewaart u
ze zo maximaal één tot twee dagen�
Bereide voeding, koude schotels��� :
dienen afgedekt te worden en mogen
op eender welke legplank bewaard
worden�
Groenten en fruit: moeten perfect
schoon zijn en in de meegeleverde
specifieke bak(ken) geplaatst te
worden�
Boter en kaas: dienen in specifieke
hermetische kommen geplaatst te
worden of zo hermetisch mogelijk
ingepakt te worden met aluminiumfolie
of in plastic zakken�
Melkflessen: dienen een dop te
hebben en in de deurrekken bewaard
te worden�
Wanneer ze niet verpakt zijn, moeten
bananen, aardappels, uien en look niet
in de koelkast bewaard worden�
OPMERKING
In geval van accidentele
ontdooiing (bijvoorbeeld
wanneer de stroom voor een
langere periode onderbroken
werd dan deze die werd
aangegeven in de tabel met
technische eigenschappen
in de rubriek ‘Duur van
de temperatuurstijging’,
dienen voedingsmiddelen
snel opgegeten te worden of
onmiddellijk bereid en daarna
opnieuw ingevroren te worden�
Ontdooiing
Alvorens gebruikt te worden,
kunnen de bevroren en diepgevroren
voedingsmiddelen ontdooid worden
in het koelkastcompartiment of aan
kamertemperatuur, naargelang de tijd
die u hiervoor heeft�
Kleine voedingsmiddelen of kleine
stukken kunnen zelfs zo bereid worden,
zonder ontdooiing� In dat geval zal de
bereiding meer tijd in beslag nemen�
Accessoires
Koelkast:
2 bakken
5 afneembare glasplaten
3 deurcompartimenten
diepvriezer:
2 bakken
5 afneembare glasplaten
4 deurcompartimenten
‘OK’-temperatuurindicator
Om u te helpen de temperatuur van uw
koelkast goed te regelen is deze uitgerust
met een temperatuurindicator� Die bevindt
zich in de koudste zone van de koelkast�
Voor een goede bewaring van
voedingswaren controleert u of op de
temperatuurindicator het opschrift ‘OK’
zichtbaar is� Als het opschrift ‘OK’ niet
zichtbaar is dan is de thermostaat verkeerd
ingesteld� Het volstaat dan de thermostaat
in te stellen op een hoger cijfer
De aanduiding ‘OK’
verschijnt in het zwart� Deze
is slecht zichtbaar als de
temperatuurindicator niet
goed wordt verlicht� Bij een
correcte verlichting is de
temperatuurindicator duidelijk
leesbaar
De juiste plaats voor de voedingswaren
Koudste zone
Uw voedingswaren
worden het best
bewaard als u ze in
de meest aangepaste
zone plaatst� De
koudste zone is deze
net boven de groentenbak�
Het symbool hiernaast geeft de locatie aan
van de koudste zone in uw koelkast�
De koudste zone (0° tot 4°) van het
koelgedeelte wordt afgebakend door de
sticker op de koelkastwand�
De bovengrens van de koudste zone wordt
aangegeven door de onderkant van de
sticker (de punt van de pijl)� De bovenste
glasplaat van de koudste zone moet zich
op hetzelfde niveau bevinden als de punt
van de pijl� De koudste zone bevindt zich
op dit niveau�
Advies voor de invriezing
Om u te helpen het meeste uit uw
diepvriesproces te halen geven we u hier
enkele belangrijke tips:
Het invriezingsproces duurt 24 uur
Gedurende deze tijd mag u geen extra
voedingsmiddelen invriezen�
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Valberg US SBS 516 A+ X180C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire