Invacare IRC400 Installation And Operating Instructions Manual

Catégorie
Équipement d'oxygène
Taper
Installation And Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

INVACARE CHECK O
2
PLUS HAND-HELD ANALYZER
ANALIZADOR DE OXIGENO PORTALBE INVACARE CHECK O
2
ANALYSEUR D' O
2
PORTABLE INVACARE
Assembly, Installation and Operating Instructions - ENGLISH
Instrucciones de Ensamble, Instalación y Operación - DOMESTIC SPANISH
Instructions pour l'assemblage, l'installation et l'utilisation - FRENCH CANADIAN
USER: BEFORE USING THIS ANALYZER, READ THIS MANUAL AND SAVE FOR FUTURE
REFERENCE.
8
RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Les recommandations suivantes visent l'installation
et l'utilisation sécuritaires de l'analyseur d'02 portable
Invacare (Check O2 Plus
TM
).
"Attention: Suivant la loi fédérale, cet appareil
doit être vendu par un médecin ou sur pre-
scription de ce dernier, ou par tout autre
praticien reconnu par l'état où il pratique,
utilise ou prescrit cet appareil."
NE PAS soumettre les ports de l'analyseur à
une pression supérieure à 20 P.S.I.; les
composantes internes pourraient être
endommagées.
NE PAS utiliser l'analyseur avec de l'oxygène
pur à partir de cylindres haute pression ou
de système liquides.
NE PAS utiliser l'analyseur d'02 portable Invac-
are avec un débit d'air humidifié. Son
utilisation avec des vapeurs d'eau peut
entraîner des lectures erronées et causer des
dommages internes.
UTILISATION
NOTE : L'analyseur d'02 portable Invacare est conçu et
calibré pour mesurer le gaz de sortie non-humidifié d'un
concentrateur à oxygène SEULEMENT.
NOTE : L'analyseur n'est pas conçu pour la surveillance
en continu de l'administration de gaz au patient.
NOTE : L'analyseur ne comporte aucune pièce interne
pouvant être entretenue par le client. L'appareil ne
nécessite pas de calibrage.
NOTE : Lorsque vous utilisez l'analyseur après un
entreposage dans des conditions très chaudes ou très
froides, laissez le gaz mesuré s'écouler dans
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
(FIGURE 1)
1. Appuyer sur la touche ON (
I
) (Mise en marche).
L'écran à cristaux liquides devrait s'allumer.
NOTE : L'analyseur s'éteint automatiquement
après environ deux (2) minutes d'utilisation. Ceci
permet de prolonger la durée de vie des piles.
2. L'écran affichera "FLO" pendant environ deux (2)
secondes puis passera à la lecture du en L/min.
3. Si aucune lecture n'apparaît ou si l'écran est figé
ou défaillant, se référer à la section dépannage
de ce feuillet d'instructions.
4. Pour mesurer la concentration en oxygène ou le
débit, raccorder l’entrée FLOW/CONCENTRA-
TION (débit/concentration) de l’analyseur avec
un tube anti-écrasement de 1/4 po. (dia. int.) au
raccord de sortie du gaz à être mesuré.
5. Pour mesurer la pression, raccorder l’entrée
PRESSURE (pression) de l’analyseur, avec un
tube anti-écrasement de 1/4 po.(dia. int.) au
raccord de sortie du gaz à être mesuré.
6. Appuyer sur la touche FUNCTION ( )
(Fonction) pour faire fera défiler les différentes
fonctions de l'appareil.
AVERTISSEMENT
NE PAS installer cet équipement sans d'abord
avoir lu et compris ce feuillet d'instructions. Si vous
ne comprenez pas les instructions, contacter un
professionnel des soins de santé, un fournisseur
ou un technicien, s'il y a lieu, avant d'installer cet
équipement, sans quoi des blessures ou des
dommages pourraient survenir.
L’oxygène accélère la combustion:
NE PAS fumer pendant l'utilisation d'oxygène.
NE PAS utiliser d'oxygène en présence de
flammes, d'étincelles ou d'objets incandescents.
S'assurer que toutes les pièces sont installées
adéquatement et sécuritairement.
Entrée
Pression
Entrée Débit/
Concentration
Touche ON
Touche
Fonction
Ecran
d’affichage
à cristaux
liquides
FIGURE 1-INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
NOTE : Vérifier toutes les pièces pour s'assurer
qu'elles n'ont pas été endommagées pendant le trans-
port. Le cas échéant NE PAS utiliser. Contacter le
transporteur/fournisseur pour plus d'instructions.
AFFICHAGE MESURES VALEUR
FLO Débit Litres par minute
O
2
Concentration en oxygène Pourcentaged'oxygène
PSI Pression Livres par pouce carré
KPA Pression KiloPascals
l'analyseur pendant au moins une (1) minute pour
permettre au détecteur interne d'atteindre la même
température que le flot de gaz.
ATTENTION
NOTE: L'analyseur d’O2 portable Invacare peut être
utilisé pour mesurer le rendement d'un concentrateur
à oxygène à partir du raccord de sortie ou de tout autre
accessoire pour concentrateur tel que le débitmètre à
distance ou le débitmètre pédiatrique Invacare. Toutefois,
Invacare ne recommande pas l'utilisation de l'analyseur
d’O
2 pour mesurer les débits inférieurs à 1L/min. Se
référer aux spécifications du produit.
NOTE: Le gaz de sortie du concentrateur, mesuré à
partir du raccord de sortie du concentrateur ou d’un
accessoire pour concentrateur, ne doit PAS contenir de
gaz humidifié. Démonter toute bouteille pour humidifier
avant de prendre les lectures afin d’éviter de prendre
des lectures erronées et d’endommager le détecteur
de débit interne. S’assurer de remonter la bouteille pour
humidifier avant de retourner l’équipement au patient.
9
SPÉCIFICATIONS
FONCTIONNEMENT
Pression :
Plage : 0 à 10 p.s.i. 0 à 68.9 kPa
Résolution : 0.1 PSI 0.7 kPa
Précision : + 2% + 2%
Débit :
Plage : 0 à 6.0 l/min.
Entrée : Pour les gaz non humidifiés
à la sortie d’un concentra-
teur à oxygène.
Résolution : 0.1 l/min.
Précision : + 5% (+ 0.3 L/min.)
Température du flux gazeux: +15 à +35°C
Concentration:
Plage : 73% à 96% d'02
Entrée : Pour les gaz non humidifiés
à la sortie d’unconcentra-
teur à oxygène seulement.
Résolution : 0.1 %
Précision : + 2%
Température du flux
gazeux : +15 à +35°C
Alarme : Pile faible
Délai de mise en
marche : 1 minute et 45 secondes
+ 5 secondes
Ecran : Cristaux liquides
Batterie : Une pile alcaline 9 volts
NEDA/ANSI 1604A
Durée de service
de la batterie : 400 heures et + (13 700
cycles de lecture) avec une
pile alcaline
Garantie : 2 ans
DESCRIPTION : Poids:0, 65 livres
Largeur: 3,30 po.
Longueur: 7,3 po.
Longueur avec
raccordements: 7,9 po.
Epaisseur: 1,25 po.
ENVIRONNEMENT
Plage de température
de service : + 59 à +95 F°
+15 à +35°C
Plage de température
d'entreposage : -4 F à +158 F°
-20 à +70°C
Plage d’humidité : 20 à 60% d'humidité
relative
Altitude (maximum) : Jusqu'à 1828 mètres
(6000 pi.) au-dessus du
niveau de la mer
DÉPANNAGE
NOTE : L'analyseur ne comporte aucune pièce in-
terne pouvant être entretenue par le client.
1. Si l'appareil ne fonctionne pas, remplacer la
pile par une bonne pile.
2. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas avec
une nouvelle pile, contacter le service tech-
nique Invacare pour la réparation.
3. Si l'appareil fonctionne, mais que la touche FUNC-
TION ne permet pas de sélectionner les fonctions,
contacter le service technique Invacare pour la
réparation.
4. Si l'écran s'allume, mais que les lectures sont
erronnées ou figées, contacter le service tech-
nique Invacare pour la réparation.
REMPLACER LA PILE
NOTE : La pile interne doit être changée lorsque
le mot BAt apparaît à l'écran.
1. Retourner l'analyseur.
2. Enlever les six (6) vis qui fixent les deux parties de
l'appareil et enlever le couvercle de la partie
inférieure.
3. Enlever la pile déchargée de ses pattes de fixation,
la jeter ou la recycler correctement.
ATTENTION
S'assurer que la polarité de la pile est
adéquate.
4. Installer une nouvelle pile de 9 volts sur les pattes
de fixation de la pile. S'assurer que la batterie est
fixée correctement sur les pattes.
NOTE :L’utilisation d’une pile alcaline DURACELL
®
de 9 volts garantira une durée de service maximale
de l’appareil.
5. Remettre l’appareil à l'endroit et appuyer sur le
bouton ON. L’écran devrait s’allumer. Si c’est le
cas, replacer le couvercle et installer les six vis
du couvercle.
6. Si l'appareil ne s'allume pas, enlever la pile, la
vérifier dans un autre appareil ou avec un
vérificateur de piles et la réinstaller. Essayer de
remettre en marche l'appareil.
7. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas avec la
pile vérifiée, contacter le service technique
Invacare pour la réparation.
7. Pour les lectures “0
2
”, les valeurs inférieures à
70% seront affichées “LO”.
8. Lorsque la pile est complètement déchargée, le mot
BAt clignotera une fois sur
l'écran à cristaux liquides
(ECL) et l'analyseur s'arrêtera automatiquement.
Se référer à la section remplacer la pile dans ce
feuillet d'instructions.
5. Si une partie de l'écran n'apparaît pas ou apparaît
par intermittence, contacter le service technique
Invacare pour la réparation.
10
GARANTIE LIMITÉE
REMARQUE: LA GARANTIE CI-DESSOUS A ÉTÉ RÉDIGÉE EN ACCORD AVEC LA LOI FÉDÉRALE
APPLICABLE SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975.
Cette garantie est valable pour l'acheteur-utilisateur initial de nos produits seulement.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et d'autres droits variant d'un État
à l'autre peuvent se rajouter.
INVACARE garantit ses pièces contre tout défaut de fabrication ou défaut dans le matériel
pour une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat. Si, durant cette période, ce
produit devait s'avérer défectueux, il sera réparé ou remplacé, suivant le choix d'INVACARE.
Cette garantie ne couvre aucun frais de main-d'oeuvre ou de livraison encouru par
l'intallation de pièces de rechange ou la réparation dudit produit. La seule et unique ob-
ligation d'INVACARE suivant cette garantie se limite au remplacement et/ou à la
réparation.
Pour le service, contacter votre fournisseur ou votre distributeur.
NE PAS retourner les produits ou les pièces directement à l'usine sans d'abord avoir eu
notre consentement écrit. Ce type d'envoi sera refusé.
RESTRICTIONS: LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS DONT LE NUMÉRO
DE SÉRIE A ÉTÉ EFFACÉ OU MODIFIÉ, AUX PRODUITS MAL ENTRETENUS, ACCIDENTÉS,
INADÉQUATEMENT UTILISÉS, ENTRETENUS OU ENTREPOSÉS, D'USAGE COMMERCIAL OU
INSTITUTIONNEL, AUX PRODUITS MODIFIÉS SANS LE CONSENTEMENT ÉCRIT D’INVACARE
(INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, LA MODIFICATION AVEC DES PIÈCES OU
ACCESSOIRES NON AUTORISÉS), AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS PAR DES RÉPARATIONS FAITES
SANS L'APPROBATION D'INVACARE, OU AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS DANS DES
CIRCONSTANCES AU-DELÀ DU CONTRÔLE D'INVACARE. L'ÉVALUATION SERA FAITE PAR
INVACARE. LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX PROBLÈME DÉCOULANT DE L'USURE
NORMALE OU DE LA NÉGLIGENCE À RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES. LES
GARANTIES IMPLICITES, S'IL Y A LIEU, INCLUANT LA GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET
D'AJUSTEMENT DANS UN BUT PARTICULIER, NE DOIVENT SE PROLONGER AU-DELA DE LA DURÉE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE, ET LE RECOURS POUR VIOLATION DE QUELCONQUE GARANTIE
IMPLICITE DOIT SE LIMITER À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX
CONFORMÉMENT AUX PRÉSENTS TERMES. INVACARE NE SERA PAS TENU RESPONSABLE POUR
TOUT DOMMAGE-INTÉRÊT DIRECT OU ACCESSOIRE.
CETTE GARANTIE DEVRA ÊTRE ÉLARGIE POUR RÉPONDRE AUX LOIS ET AUX RÈGLEMENTS DES
ÉTATS/PROVINCES.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Invacare IRC400 Installation And Operating Instructions Manual

Catégorie
Équipement d'oxygène
Taper
Installation And Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues