Kettler Ergorace Assembly Instruction Manual

Taper
Assembly Instruction Manual

Ce manuel convient également à

Montageanleitung „ERGORACE“
Art.-Nr. 07988-880
Abb. ähnlich
deutsch
english
française
nederlands
español
italiano
polski
čeština
dansk
português
A 120 cm
B 53 cm
C 120 cm
56 kg
A
B
C
max.
130 kg
6
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent
des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette
d´áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer
l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Pour votre sécurité
L’ergomètre ne doit être utilisée que pour les fins auxquelles
elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.
Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant
ne pourra être rendu responsable de dommages causés par
l'emploi inadéquat de l'appareil.
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources pos-
sibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été
soit supprimées, soit sécurisées.
Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la
construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,
montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des
risques imprévus pour l'utilisateur.
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et
la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder
les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de
l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés.
N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler,
tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil
et en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialement
le cas pour la fixation de la selle et du guidon.
l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois par
Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,
sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.
Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des
enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.
L’appareil nécessite une tension de secteur de 230 V, 50 Hz.
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise de terre.
ATTENTION:N’intervenez jamais vous-même dans votre secteur
mais engagez le cas échéant du personnel qualifié!
ATTENTION: Coupez la partie réseau de la prise lorsque vous
réparez, entretenez ou nettoyez l’appareil.
Pour le branchement, n'utilisez pas de prise de courant multiple.
En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il faut veiller à ce qu'il
soit conforme aux directives de VDE.
Débranchez la fiche de l’appareil de la prise en cas de non uti-
lisation prolongée.
Veillez absolument à ce que le câble électrique ne soit pas
coincé ou ne se transforme pas en.
Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ mag-
nétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant
également des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable)
à proximité du compteur ou du freinage electro magnétique ce
qui pourrait fausser les indications (pulsations cardiaques)
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as-
surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la
santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composition
de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou mal
organisé peut être nuisible à la santé.
Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer
des dommage ou représenter un danger de la personne. Des modi-
fications ne peuvent être apportées que par du personnel qua-
lifié formé par la Ste. KETTLER.
Observez également les stipulations et dispositions de sécurité
générales relatives à la manipulation d'appareils électriques.
Observez absolument, de même, les indications concernant
le déroulement de l’entraînement mentionnées dans les instruc-
tions relatives à l´entraînement!
Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité
innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements tech-
niques qui en résultent.
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaire
KETTLER.
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart
de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installer
l'appareil à proximité immédiate de points de circulation impor-
tants (chemins, portails, passages).
Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une position
d’entraînement confortable adaptée à votre taille.
Attention ! Pendant le montage du produit, maintenir les enfants
à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).
ATTENTION! Les systèmes de surveillance de la fréquence
cardiaque peuvent s'avérer imprécis. Un entraînement excessif
risque de nuire sérieusement à la santé ou d'entraîner la mort.
En cas d'étourdissement ou de sensation de faiblesse, arrêtez
immédiatement l'entraînement.
ATTENTION ! En cas de perte du signal du pouls, la puis-
sance de l'appareil demeurera constante pendant env. 60
secondes et sera ensuite diminuée lentement. Veuillez vérifier votre
système de mesure de pouls (capteur oreille, main ou ceinture
thoracique) de manière à ce que le signal puisse de nouveau
être saisi par le système électronique.
Utilisation
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des
endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en par-
ticulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce
qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des
parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit
pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de
vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de
jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des situa-
tions imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part
du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les
enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous
les renseignements nécessaires et de les surveiller.
L’ergomètre correspond à la norme DIN EN 957 - 1/-5 HA.
française
Instructions de montage
!
!
!
!
!
!
!
!
!
7
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en
bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'u-
tilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans le
sachet avec les petites pièces.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez
leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables
jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond
contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après
cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages
à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être
réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.
Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de notre jeu
d'entretien des appareils homologués spécialement pour des
articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le pouvez
demander au commerce spécialisé pour des articles de sport.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels
que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.
Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec
toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa reil.
Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse
mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences
négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles
lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument sans
conséquence.
L’ergomètre est équipé d'un système de freinage electro
magnétique.
Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne indépen-
damment des rotations.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil
ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est
également valable pour de la sueur!
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties
emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécu-
risés.
Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussures
de sport).
Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits
écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la zone
d'évolution de la personne s'entraînant.
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa
durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de
gestion de déchets correct (collecte locale).
KETTLER France
5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cédex
KETTLER Benelux B.V.
Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.de
française
Consignes de montage
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies
et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En
cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son conces-
sionnaire.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu
par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage
est marqué par des majuscules.
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte.
Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement
versée.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-
sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec
soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le
matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de
dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'é-
touffement pour les enfants!
Liste des pièces de rechange page 32-34
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de
rechange, la quantité demandée et le numéro de série de
l’appareil (voir mode d’emploi).
Exemple de commande: no. d'art. 07988-880 / no. de pièce
de rechange
10100030/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de
série .................... Conservez l’emballage d’origine du produit
afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de
transport.
Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord
préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport,
si possible dans son carton original.
Il est important d’établir une description de défaut détaillée / décla-
ration de dommages !
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes
et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè -
riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup -
plèment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des
pièces de rechange.
22
–GB Measuring help for screw connections
–F Gabarit pour système de serrage
–NL Meethulp voor schroefmateriaal
–E Referencia de medición para el material de atornilladura
–I Misura per il materiale di avvitamento
– PL Wzornik do połączeń śrubowych
–CZ Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
–DK Hjælp til måling af skruer
–P Auxiliar de medição para materiais de aparafusa-
mento
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos
Esempio Przyktady Příklad Eksempel Exemplo
23
Checkliste
1
1/1
2
1
1
1
1
M 6 x 20
6
6
2
M 8 x 60
2
M 8 x 60
M 8
2
4
Ø 6,4x12,5x1,6
1
Ø 8,3x16x2
1
1/1
M 12
1
1
1
24
1
M 8 x 60
Ø 8, 3 x 16 x 2
M 8 x 60
M 8
2
Ø 8, 3 x 16 x 2
L
R
25
3
4
M 6 x 20
Ø 6,4x12,5x1,6
A
B
26
klackklack
5
B
A
6
77
M 12
C
27
8
R
C
28
Handhabungshinweise
–gb – Handling –f – Indications relatives à la manipulation – nl– Bedieningsinstrukties – e – Instrucciones de manejo
– i – Avvertenze per il maneggio – pl – Wskazówki obsługowe – cz – Pokyny k manipulaci – dk – Håndtering
–pNotas sobre o manuseamento
A
B
C
A
B
C
E
D
–dBeispiel Typenschild - Seriennummer
–gbExample Type label - Serial number
–fExample Plaque signalétiqu - Numèro de serie
– nl – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
–eEjemplo Placa identificativa - Número de serie
–iEsempio Targhetta tecnica - Numero di serie
–plPrzyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii
– cz – Přiklad typového štítku – sériové číslo
– dk – Eksempel type label – serienummer
–pExemplo placa de características - número de série
29
A
B
C
A
B
C
Handhabungshinweise
Demontage der Pedalarme
A
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappe
und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sie
eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in die
Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie den
Pedalarm abnehmen (C).
–gb Removal of pedal arms
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal
arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread
(B). After a few turns you may take off the pedal arm (C)
B
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
B
C
C
30
Handhabung Netzteil
–d Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitge-
liefertem Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil
(siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der
Beschädigung.
–gb For products with power supply: Attention! Only use with
original power unit as supplied, or with original KETTLER
spare part (see spare part list). Otherwis this may result
in damage.
–f Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uni-
quement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait
partie de la fourniture ou une pièce de rechange originale
de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque
de détérioration.
– nl Bij apparaten met transformator: Let op! Gebruik alleen toe-
gestaan met de bijgeleverde orginele transformator of
orgineel KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders
gevaar voor beschadiging.
–e En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención!
Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de
alimentación original suministrada o con pieza de recambio
original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De
lo contrario podría ocasionar daños.
–i Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è cons-
entito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dota-
zione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER
(vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il
rischio di danneggiamenti.
–pl Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja
urządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym
zasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym
marki KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych). W prze-
ciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia.
Demontage der Pedalarme
–f Démontage de la manivelle
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant
de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez
une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ou-
verture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C)
après plusieurs tours.
– nl Demontage van de krenk
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het bescherm-
dopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e
g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crank
verwijderen (C).
–e Desmontaje de las manivelas de pedal
Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa
protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete
un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en la
rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá
quitar la manivela de pedal (C).
–i Smontaggio dell’attacco del pedale
Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto pro-
tettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una
vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo
aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).
–pl Demontaż ramion pedału
W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę i
wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę M12
(nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B). Po kilku
obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).
–cz Demontáž kliky pedálu
Pro sejmutí kliky pedálu nejprve odejměte ochrannou čepičku a šroub
(A). Pevně přidržte kliku pedálu a do závitového otvoru (B) zašrou-
bujte šroub M12 (nepatří do rozsahu dodávky). Po několika
otočeních lze kliku pedálu odebrat (C).
– dk Afmontering af pedalarme
Fjern først beskyttelseskappen og skruen (A) inden pedalarmen
tages af. Tag fat i pedalarmen og skru en M 12 bolt (er ikke inklu-
deret i leveringsomfanget) i gevindåbningen (B). Efter nogle få
omdrejninger kan pedalarmen tages af (C).
–p Desmontagem dos braços do pedal
Para retirar o braço do pedal, remova primeiro a capa de protecção
e o parafuso (A). Segure bem o braço do pedal e aparafuse um
parafuso M12 (não está incluído nas peças fornecidas) no furo da
rosca (B). Depois de dar algumas voltas, pode levantar o braço do
pedal (C).
17
9
12
29
40
30
52
21
49
38
33
16
10
11
2
43
7
37
35
19
32
8
4
5
23
31
39
49
18
45
32
36
48
28
51
41
22
25
24
27
26
1
44
34
47
13
15
3
48
50
71
14
6
20
66
Ersatzteilzeichnung
23
55
53
56
58
57
54
64
64
63
62
61
60
59
65
72
42
67
68
69
69
70
46
32
Teil- Stück Ersatzteil-Nr.
Nr. Bezeichnung für 07988-880
1 Rahmen 1 91112010
2 Lenksäule 1 91112044
3 Lenkerschlitten 1 91150757
4 Griffschlauch für ø21x3x300 mm 2 10118138
5 Griffschlauch für ø24,5x3x285 mm 2 10118139
6 Lamellenstopfen ø25 mm 2 10100030
7 Lamellenstopfen ø22 mm 2 10100027
8 Cockpit - OT (4915) mit Befestigung 1 70129433
9 Cockpit - UT (4917) 1 70129437
10 Cockpit - VT (4916) 1 70129436
11 Cockpit - HT (4919) 1 70129438
12 Abdeckung (4964) 1 70129440
13 Computer SG1S 1 91170644
14 Schnittstelle 1 67000935
15 Pulsaufnehmer M 3406 1 67000421
16 Brustgurt 1 67002000
17 Erdungskabel 1 67000942
18 Griffschraube M16 1 91170623
19 Schraubentermial 1 67000699
20 Führungswagen 4 43001071
21 Führungsschiene 1 43001070
22 Gegenblech 1 97202074
23 Griffschraube M 16 2 91170615
24 Sterngriffschraube 1 10103072
25 Sattelrohr 1 97003772
26 Gleitrohr 1 97100615
27 Griffschraube M12 1 91170308
28 Sattelrohrabdeckung rechts (4977) mit Teil 29 bestellen 1 70129323
29 Sattelrohrabdeckung links (4978) mit Teil 28 bestellen 1 70129324
30 Sattel (5207) 1 72005207
31 Sattelrohrführung (4227) 1 70128781
32 Führungsteil (4967) 2 70111041
33 Deckel (4965) 2 70129128
34 Schwungrad mit Freilaufeinheit kpl. 1 97100586
35 Poly -V Riemen PJ8 1372 1 67005129
36 Antriebsrad mit Achse 1 91130137
37 Kugellager (6203-2RS) 2 33100003
38 Zugfeder (f. Umlenkrolle) und Befestigungs-Schraube 1 25635052
39 Aufnahmeblech BD1333 1 97200247
40 Platine 1 42860116
41 Stromkabel oben 600mm 1 67000933
42 Geschwindigkeitsaufnahme 1 67000707
43 Spulenkörper mit Splint 1 91140276
44 Spulenbleche 10 97201778
45 Netzteil 1 42860150
46 Spannrolle 1 70127202
47 Aufnahmeblech 1 91140461
48 Pedalarme (paar) 1 33001021
Ersatzteilliste Ergometer „ERGORACE“
33
Teil- Stück Ersatzteil-Nr.
Nr. Bezeichnung für 07988-880
Ersatzteilliste Ergometer „ERGORACE“
34
49 Pedale Typ VP-X93 (paar) 1 33300015
50 Bodenrohr 1 91112017
51 Bodenschoner rechts 1 91170611
52 Bodenschoner links 1 91170612
53 Bodenrohr 1 91112018
54 Bodenschoner rechts 1 91170613
55 Bodenschoner links 1 91170614
56 Abdeckung (4920) 2 70129114
57 Rollen 2 40814072
58 Seitenverkleidung rechts (4903) 1 70129443
59 Seitenverkleidung links (4904) 1 70129444
60 Einsatz rechts (4905) 1 70129447
61 Einsatz links (4906) 1 70129448
62 Einsatz (4908) 1 70129432
63 Verbindungsbolzen (3295) 2 70128489
64 Dichtlippe 2 12518755
65 Netzleitung 1 42861110
66 Stromkabel unten 1 67000934
67 Haltewinkel 2 1701428a
68 Kabelschelle 1 10121139
69 Gegenblech 2 91112015
70 Kunststoff U-Scheibe mit Blechschraube 4,8x13 1 10108130
71 Netzteilhaltebügel 1 97003574
72 Magnetaufnahme (3105) 1 70125805
73 Schraubenbeutel (ohne Abbildung) 1 91180477
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG
Postfach 1020 . D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.net
docu 2427c/05.10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kettler Ergorace Assembly Instruction Manual

Taper
Assembly Instruction Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues