Camry CR 1035 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
CR 1035
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(HR) upute za uporabu (S) bruksanvisning
(PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
6
2
1
4
5
1
2
3
4
7
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by people over 18 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.
16. Do not leave equipment switched on device or power adaptor into the socket without
supervision.
17. If the device utilizes a power adaptor, do not cover it, because this can cause a
dangerous temperature rise and can damage the device. Always connect the power
adaptor cable to the device, and then connect the power adaptor to the power socket.
18. The device may mistakenly fall into a man, a child or an animal. When using the device
be careful and supervise children and pets which are nearby.
19. The device is intended for cleaning hard, flat and dry surfaces indoors.It is forbidden to
ENGLISH
drive up the scooter from the slopes, making sharp turns and driving on uneven, slippery,
wet, rapid acceleration and braking.
20. Do not modify the device by youfself as this may cause malfunction of its operation
which in turn may lead to injury and health of the user.
21. User's body weight should be in the range of 20-100 kg. Failure weight can lead to
damage to the equipment which may cause a threat to the health of the user and his
environment.
22. The carrying device objects, even if the weight of the user and transported goods is
within the acceptable range.
23. With scooter can not be used by people suffering from heart disease, hypertension,
older people with limited knowledge the person is not capable of driving motor vehicles,
pregnant women, people taking strong drugs, under the influence of drugs (eg. Alcohol,
drugs and other ).
24. The use of skateboards requires take precautions such as a helmet, wrist guards,
knee, elbow and others.
25.If the battery is low the device will be flashing indicator light and then turn off. Engine
and electrical brake doesn’t work when device is off.
26. Before driving check carefully technical condition of scooter and battery level.
WARNING Electric scooter is not desighned to use on public roads. Use only on flat
surfaces where no other vechicles are present. Using the scooter on public roads is done
on the users responsibility. When using the scooter the user must abide to the road code.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Shifter 2. Display 3. Handle
4. LED light 5. Foot brake 6. Wheel with engine
7. Kickstand
DISPLAY
A. Tachometer B. Battery Level
C. Switch D. Shifter
E. Hand Break F. Mileage
G. Charger socket I. Gear up
J. Gear Down
CHARGING AND BATTERY REPLACEMENT
Plug the charger into a wall outlet, then insert the small plug it into the charging socket in the device. The first charge should last at least
2 hours, and the next charges should last until the device is fully charged. A red light on charger signal indicates the start of charging,
the green, finish. Too long charge or no charge for longer than three months reduced battery life.
WARNING!
Do not leave the charger to the device without supervision.
USING THE DEVICE
1. Turn the handle (3)
2. Press the switch (C) to turn on the device
3. Turn the shifte(D) to accelerate. Press the Hand break (E) to stop.
WARNING!
Electric hand brake doesn’t work when device is off.
To stop you can also use foot brake.
4. Turn on the light (4) pressing switch.
5. With the buttons (I) and (J) you can control the speed.
WARNING!
Drive with turn on light can affect on the range device.
Driving Modes of the Scooter
1 Maximum speed up to 5km/h
2 Maximum speed up to 10km/h
3 Maximum speed up to 15km/h
4 Maximum speed up to 20km/h
5 Maximum speed up to 30km/h
DEUTSCH
WARNING!
V-max and range depands weight and the manner of driving user.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning, turn off the scooter and disconnect it from the charger.
2. Wipe the case with a dry cloth, do not immerse in water.
3. Take cover from the weather.
TECHNICAL DATA
Power supply: 220-240V ~ 50Hz
The total engine power 250W
Charging time: 2 hours
Range 5Km
V-max 30km/h
Max. User Weight 95KG
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf nur von Personen über 18 Jahre benutzt werden. Die
Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung des Gerätes darf von
Kindern nicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
DEUTSCH
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components,
which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich
wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Das Gerät und Versorger dürfen nicht mit nassen Händen angefasst werden.
16. Das eingeschaltete Gerät oder Versorger nie unbeaufsichtigt lassen.
17. Wenn das Gerät den Versorger braucht, soll man ihn nicht bedecken, weil es zu einem
Temperaturzufuhr und Beschädigung des Geräts führen könnte. Immer zuerst den Stecker in
die Steckdose im Gerät einstecken und erst dann den Versorger ans Netz verbinden.
18. Beim Benutzen des Geräts soll man vorsichtig sein und die Kindern und Tieren
überwachen.
19. Das Gerät darf auf festem, flachen und trockenem Untergrund benutzt werden. Es ist
verboten, Abhänge herunterzufahren, ruckartige Drehungen zu machen oder auf einer
unebenen, glatten, nassen Fläche zu fahren sowie plötzlich zu beschleunigen und zu
bremsen.
20. Das Gerät darf nicht selbstständig geändert werden, weil es eine Fehlfunktion der
Betrieb verursachen kann, was wiederum zu Verletzungen des Benutzers oder der
Umgebung führen kann.
21. Das Körpergewicht des Benutzers soll im Bereich von 20 bis 120 kg legen. Nicht
angespasstes Gewicht kann zu Schäden der Ausrüstung führen, die zum einen Gefahr für
die Gesundheit des Benutzers und seiner Umgebung führen können.
22. Es ist verboten, Gegenstände zu befördern und zu schleppen, auch wenn das Gewicht
des Benutzers und der beförderten Ware den zulässigen Bereich nicht übersteigt.
23. Das Gerät darf nicht von Personen mit Herzkrankheiten, Bluthochdruck, von älteren
Personen mit unzureichendem Bewusstsein, Personen, die nicht in der Lage sein,
Kraftfahrzeuge zu führen, von Schwangeren, Personen, die starke Medikamente einnehmen,
Menschen, die unter dem Einfluss von Betäubungsmitteln sind (z.B. Alkohol, Drogen u.a.)
benutzt werden.
24. Während der Nutzung vom Gerät ist eine entsprechende Schutzausrüstung wie z.B.
Helm, Schutz von Handgelenken, Knien, Ellbogen u.a. zu verwenden.
25. Auf dem Display wird der niedrige Akkustand angezeigt und danach schaltet das Gerät
ab. Der Antrieb und die elektrische Bremse funktioniert nicht mehr.
26. Vor jedem Gebrauch muss man den technischen Zustand der Sicherungsbauteile sowie
den Akku-Ladezustand prüfen.
Achtung: Der Elektroroller ist für die Benutzung auf öffentlichen Straßen vorgesehen und
angepasst. Man darf nur auf Freiflächen fahren, die von anderen Fahrzeugen nicht benutzt
werden.
Für die Nutzung der öffentlichen Straßen ist ausschließlich der Betreiber verantwortlich.
Beim Fahren mit dem Trittroller sind geltende Verkehrsvorschriften zu beachten.
1. TRITTROLLER
1. Hebel 2. Display
3. Griff 4. Lampe
5. Fußbremse 6. Rad mit Antrieb
7. Fußstütze
2. DISPLAY
A. Tempomat B. Akku-Ladezustand
C. Schalter D. Beschleunigungshebel
E. elektrische Bremse F. Km-Stand
G. Steckdose des Ladegerätes I. höherer Gang
J. niedrigerer Gang
AKKULADEN UND -WECHSELN
Das Ladegerät an die Steckdose anschließen, danach den kleineren Stecker in die Ladebuchse im Gerät stecken. Der Ladevorgang sollte
ca. 2 Stunden dauern, bis das Gerät vollständig aufgeladen ist. Die Diode vom Ladegerät leuchtet in Rot während des ganzen
Ladevorgangs und nach dessen Beendigung leuchtet sie in Grün. Ein zu langer Ladevorgang oder kein Laden länger als 3 Monate kann
zur Minderung der Batterielebensdauer führen.
ACHTUNG!
Das Gerät darf unbeabsichtigt nicht gelassen werden.
NUTZUNG DES GERÄTES
1. Die Handgriffe anschrauben (3).
2. Den EIN-AUS-Schalter (C) halten, um das Gerät einzuschalten.
3. Den Beschleunigungshebel (D) drücken, um das Gerät zu starten/ zu beschleunigen. Die elektrische Bremse (E) drücken, um das Gerät
zu stoppen.
ACHTUNG Die elektronische Bremse funktioniert nicht, wenn das Gerät abgeschaltet ist.
ACHTUNG Zum Stoppen können Sie auch die Fußbremse (5) benutzen.
4. Die Leuchte (4) mit der sich unten befindenden Drucktaste anmachen.
5. Mit den Drucktasten (I) und (J) können Sie die Betriebsart vom Roller ändern.
ACHTUNG. Die kontinuierliche Fahrt mit der eingeschalteten Lampe kann die Reichweite des Gerätes beeinflussen.
ACHTUNG!
Die max. Geschwindigkeit und die Reichweite des Gerätes ist vom Gewicht sowie von der Art der Fahrt durch den Betreiber abhängig.
DIE BETRIEBSART VOM ROLLER
1 Höchstgeschwindigkeit bis 5km/h
2 Höchstgeschwindigkeit bis 10km/h
3 Höchstgeschwindigkeit bis 15km/h
4 Höchstgeschwindigkeit bis 20km/h
5 Höchstgeschwindigkeit bis 30km/h
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Vor Beginn der Reinigung das Gerät ausschalten und vom Ladegerät trennen.
2. Das Gehäuse mit trockenem Tuch wischen, ins Wasser nicht tauchen.
3. Vor Witterungseinflüssen schützen.
TECHNISCHE DATEN
Versorgung: 220-240V ~50Hz
Leistung 250W
Ladedauer: 2 Stunden
Reichweite bis 5km
max. Geschwindigkeit bis 25km/h
Max. Körpergewicht des Benutzers 95Kg
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité
de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit
électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil
ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT: Cet appareillage peut être utilisé par des personnes de plus de 18
ans. Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareillage. Nettoyage et conservaiont de
l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. Il ne faut pas toucher l'appareil ou le chargeur avec les mains mouillées.
16. Il ne faut pas laisser l'appareil ou le chargeur branché à la prise murale sans
surveillance.
17. Si l'appareil utilise le chargeur, ne le couvrez pas parce que cela pourrait conduire à une
augmentation dangereuse de la température et des dommages de l'appareil. Toujours,
d'abord insérez la fiche dans la prise de courant sur l'appareil et puis à une prise de courant
murale.
18. Pendant l'utilisation de l'appareil il faut garder une prudence spéciale et surveiller des
enfants et des animaux résidant à sa proximité.
19. L'appareil est destiné pour des surfaces dures, plates et sèches. Il est interdit de
descendre une pente, faire des virages soudains et la conduite sur inégale, glissante,
mouillée surfaces, l'accélération et le freinage soudain.
20. Il ne faut pas modifier l'appareil vous-même, car cela pourrait provoquer un
fonctionnement incorrect qui par conséquence peut entaîner des blessures de corps et de la
santé de l'utilisateur et son environ.
21. Poids corporel de l'utilisateur doit être dans la gamme de 20-120kg. Inadaptation du
poids peut entraîner des dommages de l'appareil qui peut causer une menace pour la santé
de l'utilisateur et de son environ.
22. Il est interdit de transporter ou remorquer des objets même si le poids de l'utilisateur et
les marchandises transportées se trouve dans la fourchette acceptable.
23. L'appareil ne peuvent pas être utilisés par des personnes souffrant d'une maladie
cardiaque, l'hypertension artérielle, les personnes âgées ayant une connaissance limitée de
la personne est incapable de conduire des véhicules à moteur, des femmes enceintes, des
personnes qui prennent des médicaments solides, sous l'influence de drogues (par exemple.
L'alcool, les drogues et les autres).
24. L'utilisation de l'appareil exige de prendre des précautions telles qu'un casque, des
protecteurs pour les poignets, les genoux, les coudes et les autres.
25. Si la batterie est faible, l'appareil donera un signal sur l'écran et puis s'éteindra.
Propulsion et les frein électrique ne fonctionnera pas.
26. Avant chaque utilisation, il faut vérifier l'état technique des éléments de sécurité et le
niveau de charge de la batterie.
Remarque : La trottinette électrique n'est pas destinée et adaptée pour la conduite sur les
routes publiques. Allez dans les espaces ouverts, dans lesquelles aucun d'autres véhicules
ne va pas.
L'utilisation sur des voies publiques se fait seulement sur la responsabilité de l'utilisateur.
Lors de la conduite sur une trottinette il faut respecter les règles de la route valable.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Remarque : La trottinette électrique n'est pas destinée et adaptée pour la conduite sur les routes publiques. Allez dans les espaces
ouverts, dans lesquelles aucun d'autres véhicules ne va pas.
L'utilisation sur des voies publiques se fait seulement sur la responsabilité de l'utilisateur.
Lors de la conduite sur une trottinette il faut respecter les règles de la route valable.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. TROTTINETTE
1. Manette 2. Écran
3. Poignée 4. Lampe
5. Frein à pied 6. Roue avec la propulsion
7. Repose-pieds
2. ÉCRAN
A. Indicateur de vitesse B. Niveau de la charge de batterie
C. Interrupteur D. CoursD. Manette d'accélération
E. Frein électrique F. Kilométrage
G. Prise de chargeur I. Rapport supérieure
J. Rapport inférieure
CHARGEMENT ET REMPLACEMENT DES BATTERIE
Branchez le chargeur dans une prise murale, puis insérez le bouchon plus petit dans la fente de chargement sur l'appareil. Charge
devrait prendre environ 2 heures à pleine charge de l'appareil. La diode sur le chargeur devient rouge pour le temps de charge, après le
chargement elle passe au vert. Chargement trop longue ou manque de chargement pendant plus que 3 mois provoque la reduction de
vie da la batterie.
REMARQUE!
Ne laissez pas l'appareil sur charge sans surveillance.
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Vissez des poignée (3)
2. Maintenez l'interrupteur (C) pour l'allumer l'appareil.
3. Appuyez sur la manette (D) pour déplacer / accélérer. Appuyez le frein électrique (E) pour s'arrêter.
REMARQUE Frein électronique ne fonctionne pas lorsque l'appareil est éteint.
REMARQUE Pour arrêter, vous pouvez également utiliser le frein à pied (5)
4. Allumez la lampe (4) par le bouton situé sous elle.
5. Par les boutons (I) et (J), vous pouvez changer le mode de travail de trottinette.
Remarque. Le cours avec la lampe activée en continu peut affecter la portée de l'appareil.
REMARQUE!
La vitesse maximum et l'ampleur de l'appareil dépend du poids et de la manière de conduire par l'utilisateur.
MODES DE TRAVAIL DE TROTTINETTE
1 vitesse maximum de 5 km/h
2 vitesse maximum de 10 km/h
3 vitesse maximum de 15 km/h
4 vitesse maximum de 20 km/h
5 vitesse maximum de 30 km/h
Les chiffres données doivent être considérés comme similaires.
NETTOYAGE ET LA CONSERVATION
1. Avant le nettoyage, il faut éteignez l'appareil et débranchez-le de chargeur.
2. Il faut essuyer le boîtier avec un chiffon sec, n'immerger pas dans l'eau.
3. Protéger contre l'influence des conditions météorologiques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE
Alimentation: 220-240V ~ 50Hz
Puissance 250W
Temps de charge: 2 heures
Portée jusqu'à 5 km
Vitesse max à 30 km/h
Le poids maximum de l'utilisateur 95 kg
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este aparato puede utilizarse por personas mayores de 18 años. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar el mantenimiento y la
limpieza del aparato.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. No se puede tocar el dispositivo ni el cable de alimentación con las manos mojadas.
16. No dejar el dispositivo en marcha ni el cable de alimentación enchufado sin supervisión.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
17. No tapar el cable de alimentación porque esto puede causar una subida peligrosa de
temperatura y avería del dispositivo. Siempre enchufar el cable de alimentación primero al
dispositivo, luego a la toma de corriente.
18. Se debe actuar con especial prudencia y vigilar los niños y animales que estén cerca
cuando el aparato está en marcha.
19. Diseñado para las superficies duras, planas y secas. Está prohibido bajar pendientes,
dar vueltas bruscas y montar en las superficies desiguales, resbaladizas, húmedas, así
como las aceleraciones y los frenados bruscos.
20. Está prohibido introducir modificaciones en el aparato, ya que pueden alterar su
funcionamiento y, en consecuencia, causar lesiones o dañar la salud del usuario y causar
peligro para su entorno.
21. El peso del usuario debe caber entre 20 y 120 kg. La carga incompatible con los
parámetros del aparato puede estropearlo y poner en peligro la salud del usuario y su
entorno.
22. Está prohibido utilizar el aparato para transportar objetos, incluso si el
peso del usuario y de los objetos transportados está dentro del marco
admitido.
23. El aparato no puede utilizarse por las personas con enfermedades de
corazón, hipertensión, personas mayores de conciencia limitada, personas
incapaces de conducir los vehículos de motor, mujeres embarazadas,
personas que toman medicamentos fuertes, personas que están bajo los
efectos de estupefacientes (alcohol, drogas y otros).
24. El usuario del aparato debe utilizar todos los accesorios de protección,
tales como casco de seguridad, rodilleras y coderas, etc.
25. Cuando la batería esté descargada, el aparato lo señalizará en la
pantalla y se apagará. La propulsión y el freno eléctrico dejarán de
funcionar.
26. Antes de cada uso se debe averiguar el estado de los elementos de
protección y el nivel de la batería.
Atención. El monopatín eléctrico no está destinado ni adaptado para
utilizarlo en vías públicas. Monte al aire libre, en los espacios en los que no
circulan otros vehículos.
El uso del aparato en vías públicas se realiza única y exclusivamente bajo
la responsabilidad del usuario.
Montando el patinete se deben observar las normas de tráfico.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. PATINETE
1. Palanca 2. Pantalla
3. Mango 4. Lámpara
5. Freno de pie 6. Rueda con propulsión
7. Soporte
2. PANTALLA
A. Velocímetro B. Nivel de carga de la batería
C. Interruptor D. Palanca de aceleración
E. Freno eléctrico F. Recorrido
G. Toma de carga I. Marcha superior
J. Marcha inferior
CARGA Y CAMBIO DE BATERIA
Enchufe el cargador a la toma de corriente, ponga el enchufe más pequeño en la toma de carga del aparato. La carga de la batería debe
durar alrededor de 2 horas, hasta que la batería esté totalmente cargada. El diodo del cargador emitirá la luz roja durante todo el tiempo
de carga; una vez cargada la batería, aparecerá la luz verde. La carga demasiado larga o la falta de carga por un periodo superior a 3
meses causará la reducción de la vida útil de la batería.
ADVERTENCIA!
No deje sin vigilancia el aparato durante la carga.
USO DEL APARATO
1. Apriete los mangos (3)
2. Mantenga pulsado el interruptor (C) para encender el aparato.
3. Pulse la palanca (D) para arrancar/acelerar. Pulse el freno eléctrico (E) para parar.
ATENCIÓN El freno electrónico no funciona cuando el aparato está apagado.
ATENCIÓN Para frenar puede utilizar también el freno de pie (5).
4. Encienda la lámpara (4) con el botón que está debajo de la lámpara.
5. Puede cambiar el modo de trabajo del patinete con los botones (I) y (J).
Advertencia. El patinaje continuo con la lámpara encendida puede afectar el alcance del aparato.
ADVERTENCIA!
La velocidad máxima y el alcance del aparato dependen del peso del usuario y del modo de montar.
MODO DE TRABAJO DE PATINETE
1 velocidad máxima hasta 5km/h
2 velocidad máxima hasta 10km/h
3 velocidad máxima hasta 15km/h
4 velocidad máxima hasta 20km/h
5 velocidad máxima hasta 30km/h
Se indican los valores aproximados.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de proceder a la limpieza se debe apagar el aparato y desconectarlo del cargador.
2. Limpiar la armadura con un trapo seco, no sumergir en el agua.
3. Proteger contra la intemperie.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: 220-240V ~50Hz
Potencia 250W
Tiempo de carga: 2 horas
Alcance hasta 5 km
Velocidad máxima 30km/h
Peso máximo del usuario: 95 kg
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À
SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às
alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a
segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não
se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente aparelho pode ser utilizado por pessoas menores de 18 anos
de idade. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do
aparelho não devem ser efetuadas por crianças.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar
a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. Não se deve tocar no aparelho nem na sua fonte de alimentação com as mãos
molhadas.
16. É proibido deixar sem vigilância o aparelho ativado e a fonte de alimentação ligada à
tomada elétrica.
17. Se o aparelho funcionar com a fonte de alimentação, a mesma não pode estar
coberta, podendo tal ação levar ao aumento perigoso de temperatura e à danificação do
aparelho. Primeiro deve sempre pôr a ficha na porta da fonte de alimentação no aparelho
e só depois ligar a mesma à rede.
18. Durante a utilização do aparelho, manter cuidado e observar as crianças e os animais
na sua proximidade.
19. O aparelho destina-se a ser utilizado em superfícies duras, planas e secas. É proibido
descer declives, fazer viragens abruptas ou andar em superfícies irregulares,
escorregadias e molhadas, bem como acelerar e desacelerar subitamente.
20. O presente dispositivo não pode ser modificado pelo próprio utilizador, podendo tal
ação implicar o funcionamento inadequado e levar a lesões corporais do utilizador e do
seu ambiente.
21. O peso corporal do utilizador deve caber no intervalo de 20-120 kg. A inadequação do
peso pode levar à danificação do aparelho implicando perigo para a saúde do utilizador e
do seu ambiente.
22. É proibido transportar ou arrastar qualquer objeto com o aparelho, mesmo quando o
peso total do utilizador e de tal objeto caiba no intervalo suportado.
23. O aparelho não pode ser utilizado por pessoas que sofram de doenças cardíacas,
hipertensão, idosos com consciência limitada, pessoas incapazes de conduzir veículos
motorizados, mulheres grávidas, pessoas que tomam medicamentos fortes, pessoas sob
influência de estupefacientes (por ex. álcool, drogas, etc.)
24. A utilização do aparelho requer a utilização de proteções tais como capacete,
protetores de pulsos, joelheiras, cotoveleiras e outras.
25. Quando o nível de bateria está baixo, o aparelho sinaliza-o no mostrador. A propulsão
e o travão elétrico não funcionam.
26. Antes de cada utilização do aparelho, verificar o estado técnico dos elementos
protetores e o nível de carregamento da bateria.
Atenção! O hoverboard não se destina nem pode ser utilizado em vias públicas. Deve ser
utilizado em espaços abertos, não frequentados por outros veículos.
A utilização do aparelho em vias públicas, realiza-se sob responsabilidade exclusiva do
seu utilizador.
Andando de trotineta, respeitar as regras de trânsito em vigor.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. TROTINETA
1. Punho rotativo 2. Mostrador
3. Pega 4. Lâmpada
5. Pedal do travão 6. Roda propulsora
7. Descanso
2. MOSTRADOR
A. Velocímetro B. Nível de bateria
C. Botão de ligar/desligar D. Manete de aceleração
E. Travão elétrico F. Quilometragem
G. Tomada do carregador I. Velocidade alta
J: Velocidade baixa
CARREGAMENTO E SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Ligue o carregador à tomada elétrica e a seguir ponha a ficha pequena na porta de carregamento do aparelho.
O carregamento deve demorar cerca de 2 horas até ao carregamento total do aparelho. O díodo fixado no
carregador emitirá a luz vermelha durante todo o processo de carregamento e após a sua conclusão alterará a
cor para verde. O carregamento demasiado prolongado ou realizado uma vez por mais de 3 meses implica a
redução da vida útil de bateria.
ATENÇÃO!
Não deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver a carregar-se.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1. Fixe os punhos (3)
2. Prima e mantenha premido o botão de ligar (C) para ativar o aparelho.
3. Prima a manete (D) para marchar/acelerar. Prima o travão elétrico (E) para parar. ativar o travão eletrónico.
ATENÇÃO O travão eletrónico não funciona quando o aparelho está desligado.
ATENÇÃO Para parar o aparelho pode também usar o pedal do travão (5).
4. Ligue a lâmpada (4) com o botão que se encontra debaixo da mesma.
5. Através dos botões (I) e (J) pode alterar o modo de funcionamento da trotinete.
ATENÇÃO!
A velocidade máxima e a autonomia do aparelho dependem do peso e do modo de andar do utilizador.
MODOS DE OPERAÇÃO da TROTINETE
1 velocidade máxima até 5 km/h
2 velocidade máxima até 10 km/h
3 velocidade máxima até 15 km/h
4 velocidade máxima até 20 km/h
5 velocidade máxima até 30 km/h
Os valores indicados devem ser tratados como aproximativos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes de iniciar a limpeza do aparelho, o mesmo deve ser desligado do carregador.
2. A caixa do aparelho deve ser limpa com um pano seco, não podendo ser imergida em água.
3. Proteger das condições atmosféricas.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: 220-240 V ~50Hz
Potência 250W
Tempo de carregamento: 2 horas
Autonomia: até 5 km
Velocidade máx. até 30 km/h
Peso máximo do utilizador 95 kg.
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo
há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para
resíduos municipais!!
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5. ĮSPĖJIMAS: Šį įrenginį gali naudoti asmenys turintys daugiau negu 18 metų. Negalima
vaikams žaisti su įrenginiu. Negalima vaikams atlikti įrenginio priežiūros ir valymo.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
15. Negalima imti įrengimo ar maitinimo šaltinio šlapiomis rankomis.
16. Negalima palikti įjungto įrengimo ir maitinimo šaltinio prie lizdo be priežiūros.
17. Jeigu įrengimą naudoja maitintuvas, nedenkite jo, todėl, kad tai gali privesti prie
pavojingo temperatūros didėjimo ir pažeidimo. Visada, pirmiausia dėkite kištuką į įrengimo
maitinimo lizdą, o vėliau maitintuvą į tinklinį lizdą.
18. Įrengimo naudojimo metu reikia išsaugoti ypatingą atsargumą, o taip pat prižiūrėti
esančius šalia jo vaikus ir gyvūnus.
19. Įrenginys yra skirtas naudoti ant kietų, plokščių ir sausų paviršių. Yra draudžiama
važinėti nuo krantų, atlikti staigius posūkius ir važinėti po nelygų, slidų, šlapią paviršių,
staigiai greitinti ir stabdyti.
20. Įrengimo negalima savarankiškai keisti, todėl kad tai gali privesti prie jo netinkamo
veikimo, o tai gali privesti prie vartotojo ir jo aplinkos kūno sužalojimo ir sveikatos grėsmės.
21. Vartotojo svoris turėtų būti nuo 20 iki 120 kg. Nurodyto svorio netaikymas gali privesto
prie įrengimo sugadinimo, o tai gali privesti prie vartotojo sveikatos grėsmės ir jo aplinkos.
22. Draudžiama vežti ant įrengimo daiktus, net jeigu vartotojo masė ir vežamų daiktų telpa
nustatytame svoryje.
23. Įrenginiu negali naudotis asmenys sergantys širdies ligomis, hipertenzija, vyresni
asmenys su ribota savimone, asmenys nesugebantys vairuoti variklinių transporto
priemonių, nėščios moterys, asmenys vartojantys stiprius vaistus, asmenys vartojantys
svaiginančias priemones (pvz. alkoholį, narkotikus ir kitus).
24. Įrenginio naudojimo metu reikia taikyti visas saugumo priemones, tokias kaip šalmas,
riešų, kelių, alkūnių ir kitas apsaugas.
25. Jeigu baterija yra silpna, apie tai praneš garsas ir mirksianti displėjuje lemputė, po to
išsijungs. Neveiks pavara ir elektriniais stabdžiai.
26. Prieš kiekvieną naudojimą reikia patikrinti apsauginių elementų techninį stovį, o taip pat
akumuliatoriaus prikrovimo lygį.
Pastaba Elektrinė riedlentė nėra skirta ir pritaikyta važinėti viešuose keliuose. Važinėkite
atvirose erdvėse, kuriose nevažinėja kitos transporto priemones.
Už naudojimą viešuose keliuose atsakingas yra ne vien tik vartotojas.
Riedlente važiavimo metu reikia laikytis galiojančių kelio nuostatų
ĮRENGIMO APRAŠAS
1.RIEDLENTĖ
1. Perjungtuvas 2. Displėjus
3. Rankena 4. Lemputė
5. Kojų stabdžiai 6. Ratas su pavara
2. DISPLĖJUS
A. Spidometras B. Baterijos pakrovimo lygis
C. Jungiklis D. Pagreitinimo svirtis
E. Elektriniai stabdžiai F. Eiga
G. Kroviklio lizdas I. Aukštesnis bėgis
J. Žemesnis bėgis
AKUMULATORIAUS KROVIMAS IR KEITIMAS
Įjungti kroviklį į lizdą, po to įdėti mažesnį kištuką į krovimo lizdą esantį įrenginyje. Kovimas turėtų trukti apie 2 valandas iki pilno įrenginio
prikrovimo. Diodas kroviklyje švies raudonai per visą krovimo laiką, pasibaigus krovimui pakeis spalvą į žalią. Per ilgas krovimas arba
krovimo trūkumas per 3 mėnesių laikotarpį prives prie akumuliatoriaus gyvybingumo sumažėjimo.
UWAGA!
Įrengimo krovimo metu negalima jo palikti be priežiūros.
ĮRENGINIO NAUDOJIMAS1. Prisukite rankenas (3)
2. Prilaikykite jungiklį (C) kad išjungti prietaisą.
3. Paspauskite svirtį (D) kad pajudėti/pagreitinti. Paspauskite elektrinius stabdžius (E), kad sustoti. .
PASTABA Elektroniniai stabdžiai neveikia, kai įrenginys yra išjungtas.
PASTABA Kad sustabdyti, taip pat galite panaudoti kojiniu stabdžius (5)
4. Įjunkite lemputę (4) mygtuku esančius virš jos.
5. Mygtukais (I) o taip pat (J) galite pakeisti paspirtuko darbo režimą.
Pastaba. nuolatinis važiavimas su įjungta lempute gali turėti įtaką įrenginio ryšiui.
PASTABA
Maksimalus greitis ir įrenginio ryšys priklauso nuo svorio ir vartotojo važiavimo būdo
PAPIRTUKO DARBO REŽIMAI
1 Didžiausias greitis iki 5km/val.
2 Didžiausias greitis iki 10km/val.
3 Didžiausias greitis iki 15km/val.
4 Didžiausias greitis iki 20km/val.
5 Didžiausias greitis iki 30km/val.
Pateiktas vertes būtina priimti kaip panašius.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš pradedant valymą reikia išjungti įrenginį ir atjungti jį nuo kroviklio.
2. Korpusą reikia valyti sausu skudurėliu ir nenardyti vandenyje.
3. Apsaugoti nuo atmosferos sąlygų poveikio.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: 220-240V ~50Hz
Galia 250W
Krovimo laikas: 2 valandos
Ryšys: iki 5km.
Greitis maks. iki 30km/val
Maksimalus naudoto svoris 95Kg
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai
citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību,
nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām
personām.
5. BRĪDINĀJUMS: Iekārtu drīkst lietot personas, kas vecākas par 18 gadiem. Bērniem nav
ieteicams spēlēties ar iekārtu. Apkopi un tīrīšanu nedrīkst veikt bērni.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai
remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos
servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Ierīci vai barošanas bloku nedrīkst satvert ar slapjām rokām.
16. Neatstājiet ieslēgtu ierīci vai pieslēgtu barošanas bloku bez uzraudzības.
17. Ja ierīce izmanto barošanas bloku, nenosedziet to, jo tas varētu izraisīt bīstamu
temperatūras paaugstināšanos un ierīces bojājumu. Vispirms pievienojiet kontaktdakšu
ierīces kontaktligzdai un pēc tam barošanas bloku elektrotīkla kontaktligzdai.
18. Lietojot ierīci, ievērojiet īpašu piesardzību un kontrolējiet tā tuvumā esošos bērnus un
dzīvniekus.
19. Iekārtu paredzēts lietot uz stingras, plakanas un sausas virsmas. Aizliegts braukt no
nogāzēm, izpildīt straujus pagriezienus un braukt pa nelīdzenu, slapju virsmu, strauji
palielināt ātrumu un bremzēt.
20. Ierīci nedrīkst pašrocīgi modificēt, jo tas var izraisīt darbības traucējumus, kas savukārt
var novest pie kaitējuma veselībai un apkārtējai videi.
21. Lietotāja ķermeņa svaram jābūt no 20 līdz 120 kg. Neatbilstošs svars var izraisīt ierīces
bojājumus, kas var novest pie kaitējuma veselībai un apkārtējai videi.
22. Aizliegts ar iekārtu pārvadāt un vilkt priekšmetus, arī situācijās, kad lietotāja masa un
pārvadājamo preču kopsumma nepārsniedz nozīmētos rādītājus.
LATVIEŠU
23. Iekārtu nedrīkst lietot personas, kuras slimo ar sirds slimībām, paaugstinātu
asinspiedienu, vecākas personas ar ierobežotu apziņu, ar problēmām vadīt mehāniskus
transportlīdzekļus, grūtnieces, personas, kuras lieto spēcīgus medikamentus un atrodas
atkarīgu līdzekļu iedarbībā (piem.alkohola, narkotiku un tml.).
24. Lietojot iekārtu, jāievēro visi nepieciešamie piesardzības līdzekļi, kā ķivere, plaukstu,
ceļgalu, elkoņu u.c.aizsargi.
25. Ja baterija izlādēsies, uz displeja parādīsies atbilstoša informacija, un pēc tam iekārta
izslēgsies. Piedziņa un elektriskās bremzes nedarbosies.
26. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudīt visu drošības elementu tehnisko stāvokli un
akumulatora uzlādēšanas līmeni.
Lūdzu ņemt vērā, ka skrejritenis nav piemērots un nav domāts braukšanai pa publiskajiem
ceļiem. Brauc pa atvērtām telpām, kurās nepiedalās citi transportlīdzekļi.
Skrejriteņa izmantošana uz publiskajiem ceļiem iespējama vienīgi uz lietotāja atbildību.
Skrejriteņa izmantošanas laikā jāievēro aktuālie ceļu satiksmes noteikumi.
IERĪCES APRAKSTS
1.SKREJRITENIS
1. Pārslēdzējs 2. Displejs
3. Turētājs 4. Lampiņa
5. Kājas bremze 6. Ritenis ar piedziņu
7. Atbalsta kāja
2. DISPLEJS
A. Spidometrs B. Akumulatora uzlādes līmenis
C. Slēdzis D. Paātrinājuma pārslēdzis
E. Elektriskās bremzes F. Nobraukums
G. Lādēšanas ligzda I. Lielāks ātrums
J. Zemāks ātrums
AKUMULATORA LĀDĒŠANA UN NOMAIŅA
Pievieno lādētāju pie strāvas, pēc tam mazāko spraudni pievieno iekārtas lādēšanas spraudnī. Iekārtas lādēšanas ilgums ir 2 stundas.
Lādēšanas laikā diode degs sarkana, pēc lādēšanas beigām diode iedegies zaļā krāsā. Pārāk bieža akumulatora lādēšana vai lādēšanas
pārtraukums ilgāk kā pēc 3 mēnešiem var samazināt akumulatora dzīvotspēju.
UZMANĪBU!
Lādēšanas laikā iekārtu neatstāj bez uzraudzības.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
1. Pieskrūvēt rokturus (3)
2. Pieturēt slēdzi (C) , lai ieslēgtu iekārtu.
3. Nospiest pārslēdzi (D) lai uzsāktu braukt/paātrinātu braukšanu. Piespiest elektrisko bremzi (E), lai apstātos.
UZMANĪBU, elektriskā bremze nedarbojas, ja iekārta ir izslēgta.
UZMANĪBU, lai apstātos, var izmantot arī kājas bremzi (5).
4. Ieslēgt lampiņu (4), izmantojot slēdzi, kurs atroda virs tās.
5. Ar slēdžu palīdzību (I) un (J) var mainīt skrejriteņa darba režīmu.
Uzmanību, ilgstošana braukšana ar ieslēgtu lampiņu var samazināt braukšanas distanci.
UZMANĪBU!
Maksimālais ātrums un braukšanas distances garums atkarīgs no lietotāja svara un braukšanas stila.
SKREJRITEŅA DARBA REŽĪMS
1 maksimālais ātrums līdz 5km/h
2 maksimālais ātrums līdz 10km/h
3 maksimālais ātrums līdz 15km/h
4 maksimālais ātrums līdz 20km/h
5 maksimālais ātrums līdz 30km/h
Norādītās vērtības ir aptuvenas.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Pirms tīrīšanas iekārtu izslēgt un atvienot no lādētāja.
2. Apvalku tīrīt ar sausu lupatiņu, nemērcēt ūdenī.
3. Sargāt no atmosfērisko apstākļu iedarbības.
TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI
Spriegums: 220-240V ~50Hz
Jauda 250W
Uzlādes laiks: 2 stundas
Braukšanas distance līdz 5km
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Maksimālais ātrums līdz 30km/h
Lietotāja maskimālais svars 95Kg
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5. HOIATUS: Antud seadet võivad kasutada üle 18-aastased isikud. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lastel ei ole lubatud seadet puhastada ja hooldada.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30
mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Ärge haarake seadmest ega toiteadapterist kinni märgade kätega.
16. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega toiteadapterid võrgupesasse
järelevalveta.
17. Kui seade kasutab toitedapterit, ärge katke seda kinni, kuna see võib
põhjustada ohtlikku temperatuuri tõusu ja seadme kahjustumist. Alati pange
esialgu pistik seadme toitepessa ja alles seejärel toiteadapter võrgukontakti.
18. Seadme kasutamise ajal tuleb olla eriti ettevaatlik ja pöörata tähelepanu
selle läheduses viibivatele lastele ja loomadele.
19. Seade on mõeldud kasutamiseks kõval, siledal ja kuival pinnal. Keelatud
on kallakult allasõitmine, äkiliste pöörete tegemine ja sõit ebatasasel,
EESTI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
libedal, märjal teepinnal, äkiline kiirendamine ja pidurdamine.
20. Seadet ei tohi omavoliliselt modifitseerida, kuna see võib põhjustada
selle tööhäireid, mille tagajärjel võivad tekkida kasutaja ning ümbruses
viibivate isikute kehavigastused ja tervisehäired.
21. Kasutaja kehakaal peaks jääma vahemikku 20-120kg. Kaaluvahemiku
ületamine võib põhjustada seadme kahjustusi ning osutuda ohtlikuks
kasutaja ja ümbruses viibivate isikute tervisele.
22. Keelatud on seadmete vedu ja pukseerimine, isegi kui kasutaja ja
veetavate asjade kaal jääb lubatud vahemaasse.
23. Seadet ei tohi kasutada südamehaiguste, kõrge vererõhu all kannatavad
isikud, piiratud tunnetusega vanemad isikud, isikud, kes ei ole võimelised
mootorsõidukite juhtimiseks, rasedad, tugevaid ravimeid tarbivad, uimastite
(nt alkoholi, narkoainete jms) mõju all olevad isikud.
24. Seadme juhtimisel on nõutav kõikide kaitsevahendite, nn kiivti, randme-
, põlve-, küünarnuki- jm kaitsete kasutamine.
25. Kui aku on tühi, signaliseerib seade seda displeil, seejärel lülitub see
välja. Mootor ja elektripidur ei tööta.
26. Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida kaitseelementide tehnilist
seisukorda ja aku laadimise taset.
Märkus. Elektrirula ei ole mõeldud ja sobiv avalikel teedel sõitmiseks. Sõitke
sellega laiematel teekatetel, kus teised sõidukid ei sõida.
Avalikel teedel sõitmine toimub üksnes kasutaja vastutusel.
Tõukerattaga sõitmisel tuleb järgida liiklusreegleid.
SEADME KIRJELDUS
1.TÕUKERATAS
1. Pöördkäepide 2. Displei
3. Sang 4. Tuli
5. Jalgpidur 6. Ratas ajamiga
7. Tugijalg
2. DISPLEI
A. Spidomeeter B. Aku laadimise tase
C. Lüliti D. Kiirendamise pöördkäepide
E. Elektripidur F. Läbisõit
G. Laadija pesa I. Kõrgem käik
J. Madalam käik
AKU LAADIMINE JA VÄLJAVAHETAMINE
Ühendage laadija võrgupesaga, seejärel sisestage väiksem pistik seadme laadimispesasse. Laadimine peaks
kestma umbes 2 tundi, et seade oleks täielikult laaditud. Laadijal paiknev märgutuli põleb püsivalt punase värviga,
pärast laadimise lõpetamist muutub see roheliseks. Liiga kaua kestev laadimine või laadimise puudumine kauem
kui 3 kuud põhjustab aku eluea lühenemist.
TÄHELEPANU!
Ärge jätke laadivat seadet järelevalveta.
SEADME KASUTAMINE
1. Keerake käepidemed (3) külge.
2. Seadme sisse lülitamisejs hoidke all lülitit (C).
3. Liikumiseks/kiirendamiseks vajutage pöördkäepidemele (D). Seiskamiseks vajutage elektripidurile (E).
MÄRKUS Elektrooniline pidur ei toimi, kui seade on välja lülitatud.
MÄRKUS Pidurdamiseks võite kasutada ka jalgpidurit (5)
4. Lülitage lamp (4) sisse selle all oleva lülitiga.
5. Tõukeratta töörežiime võib muuta nuppudega (I) ja (J).
TÄHELEPANU!
Seadme maksimaalne kiirus ja sõiduulatus sõltuvad kasutaja kaalust ja sõiduviisist.
TÕUKERATTA TÖÖREŽIIMID
1 maksimaalne kiirus kuni 5km/h
2 maksimaalne kiirus kuni 10km/h
3 maksimaalne kiirus kuni 15km/h
4 maksimaalne kiirus kuni 20km/h
5 maksimaalne kiirus kuni 30km/h
Antud väärtusi tuleb käsitleda ligikaudsetena.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Camry CR 1035 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi