Sony ICF-CD7000 Mode d'emploi

Catégorie
Réveils
Taper
Mode d'emploi
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation
of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains,
etc. And do not place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to dripping or splashing, and do
not place objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries
installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the
like for a long time.
As the main plug is used to disconnect the unit from
the mains, connect the unit to an easily accessible
AC outlet. Should you notice an abnormality in the
unit, disconnect the main plug from the AC outlet
immediately.
The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the unit itself has been turned off.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
The nameplate and important information concerning
safety are located on the bottom exterior.
CAUTION

The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.

Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same type.
Playing a CD
An 8 cm (3-inch) CD can be played without an
adaptor.
1 Push PUSH OPEN/CLOSE to open the
CD compartment lid and insert a disc.
2 Push PUSH OPEN/CLOSE to close the
CD compartment lid.
Push
Labeled surface up
Close the lid
3 Press CD .
CD” and “TRACK 01” appear in the display
to indicate that track 1 of the CD is playing.
4 Press VOLUME + or repeatedly to adjust
the volume.
To Press
Pause CD
Resume play after pause CD again
Cue to the beginning of the
current track (AMS*)
**
Cue to the next track (AMS*) **
Go back at high speed Hold down **
Go forward at high speed Hold down **
Locate a previous track (AMS*) repeatedly**
Locate a succeeding track
(AMS*)
repeatedly**
Stop play
* AMS = Automatic Music Sensor
** These operations are possible during both play and
pause.
About CD-Rs/CD-RWs
This unit is compatible with CD-Rs/CD-RWs but
playback capability may vary depending on the quality
of the disc, the recording device and application
software.
Music discs encoded with
copyright protection
technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright
protection technologies are marketed by some
record companies. Please be aware that among those
discs, there are some that do not conform to the CD
standard and may not be playable by this product.
To handle compact discs
Do not touch the surface.
Correct
Handle the disc by its edge.
Incorrect
Do not stick paper or
tape on the surface.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates
DVD recorded material on one side with digital
audio material on the other side. However, since the
audio material side does not conform to the Compact
Disc (CD) standard, playback on this product is not
guaranteed.
Notes

Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square,
star) cannot be played on this unit. Attempting to do
so may damage the unit. Do not use such discs.

If you press CD when there is no disc in the CD
compartment, “00” flashes for about 5 seconds in
the display and the unit turns off automatically.
Various modes of CD playback
You can play tracks repeatedly or in random order.
Press MODE.
Each press changes the play mode as follows:
Display
Indication
Play
Mode
None (normal play)
All the tracks are played once.
“REP 1” (single repeat)
A single track is played repeatedly.
“REP” (all repeat)
All the tracks are played repeatedly.
“SHUFFLE” (shuffle play)
All the tracks are played once
in random order.
“SHUFFLE REP” (shuffle repeat)
All the tracks are played repeatedly
in random order.
Listening to the radio
—Manual tuning
1 Press RADIO ONBAND to turn on the
radio.
“RADIO” appears in the display.
2 Press RADIO ONBAND repeatedly to
select the desired band.
Each press changes the band as follows:
When using a FM1 or FM2 preset mode, you may
listen to the radio in either mode (see “Presetting
Your Favorite Station”).
3 Use TUNETIME SET + or to tune into a
station.
Two short beeps sound when the minimum
frequency of each band is received during tuning.
4 Adjust the volume using VOLUME + or .
When you release TUNETIME SET + or after
locating your desired station, the display returns to the
current time after about 10 seconds.
To check the frequency of a tuned-in station, press
RADIO ONBAND and the frequency will appear for
about 10 seconds.
To turn off the radio, press OFF ALARM-RESET.
Improving the reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to increase
reception sensitivity.
AM: Rotate the unit horizontally for optimum
reception. A ferrite bar antenna is built into
the unit.

The following conditions may interfere with the
radio reception:
When the unit is placed on a steel desk or metal
surface.
When the unit is near a metal surface (such as a
metal wall).
When the unit is near a digital music player that is
turned on.
Presetting your favorite
station
—Preset tuning
You can preset up to 10 FM stations (5 stations in
FM1, 5 stations in FM2), and 5 AM stations.
Presetting a station
1 Follow steps 1 to 3 in “Listening to the
Radio” and manually tune in the station you
wish to preset.
2 Hold down the desired PRESET TUNING
button (1 to 5) until two short beeps sound.
Example: The following display appears when
you preset FM 87.5 MHz to PRESET TUNING 2
button for FM2.
The display shows the frequency for about 10 seconds,
and then returns to the current time.
To preset another station, repeat these steps.
To change the preset station, tune in the desired
station and hold down the desired PRESET TUNING
(1 to 5) until two short beeps sound. The new station
will replace the station previously set to the PRESET
TUNING button.
Tuning in to a preset station
1 Press RADIO ONBAND to turn on the
radio.
2 Press RADIO ONBAND to select the band.
3 Press the desired PRESET TUNING button.
4 Adjust the volume using VOLUME + or .
After about 4 seconds, the display returns to the
current time.
Note
Holding down the desired PRESET TUNING button
for 2 seconds or more in step 3 will replace the station
previously set to the PRESET TUNING button with the
station you are tuned in to.
Switching between
monaural and stereo
Stereo reception is the default setting for the radio.
“ST” will appear in the display when an FM broadcast
is clearly received.
If FM stereo reception is poor, change to “FM MONO
(monaural)”. Noise will be reduced although the sound
will not be in stereo.
1 Press
RADIO ONBAND
to turn on the
radio.
2 Press RADIO ONBAND repeatedly to
select FM 1 or FM 2.
3 Press MODE.
A short beep sounds.
“FM MONO” appears in the display.
To change back to stereo mode, press MODE
again.
Listening to the sound
from a connected optional
component
1 Connect the built-in audio cable with the
stereo-miniplug on the bottom of the unit
to the line output jack or headphones jack
on the optional component (e.g., portable
music player).
To the line
output jack or
headphones
jack
(e.g., portable
music player)
Built-in audio cable
The bottom
of the unit
2 Press AUDIO IN.
AUDIO IN” appears in the display.
3 Play the optional component connected to
the units built-in audio cable.
4 Adjust the volume using VOLUME + or .
To turn off the sound from the optional component,
press OFFALARM-RESET, and then turn off the
optional component.
Notes

Connect the built-in audio cable firmly to prevent a
malfunction.

Keep digital music players away from the speakers.
Setting the alarm
This CD clock radio is equipped with 3 alarm
modes—CD, radio and buzzer. Before setting the
alarm, make sure to set the clock (see “Setting the
Clock for the First Time”).
To set the alarm
1 Hold down ALARM A or B until a short
beep sounds.
The hour flashes in display.
2 Press TUNETIME SET + or repeatedly
until the desired hour appears.
To set the hour rapidly, hold down TUNETIME
SET + or .
3 Press ALARM A or B.
A short beep sound and the minute flashes.
4 Repeat step 2 to set the minute and press
ALARM A or B.
A short beep sound and the alarm mode setting
is entered.
5 Press TUNETIME SET + or repeatedly
until the desired alarm mode flashes.
You can choose one mode among “CD”, “RADIO
and “BUZZER. Set the alarm mode as follows:
– CD: see “ Setting the CD Alarm.
– RADIO: see “ Setting the Radio Alarm.
– BUZZER: see “ Setting the Buzzer Alarm.
Setting the CD alarm
For the CD alarm, the track you specified as the wake-
up track is played first.
(If the CD play mode is set to “SHUFFLE” or
“SHUFFLE REP”, all the tracks will be played in
random order.)
1 Perform steps 1 to 5 in “To set the Alarm.
2 Press ALARM A or B to select “CD” alarm
mode.
A short beep sounds and “WAKE UP TRACK”
appears in the display.
3 Press TUNETIME SET + or to select the
desired wake-up track number.
4 Press ALARM A or B.
A short beep sounds and “WAKE UP VOLUME”
appears in the display.
5 Press TUNETIME SET + or to adjust the
volume.
You can also adjust the volume using VOLUME
+ or .
6 Press ALARM A or B.
Two short beeps sound and the setting is entered.
When “ALARM A” or “ALARM B” does not
appear with “CD” in the display, press ALARM A
or B again.
The CD will play at the set time.
Note
If the CD alarm does not operate because a
disc error occurred, there is no disc, or the CD
compartment lid is open, the buzzer alarm will
operate instead.
Setting the radio alarm
For the radio alarm, the station you specify as the
wake-up station is played.
1 Perform steps 1 to 5 in “To set the Alarm.
2 Press ALARM A or B to select “RADIO
alarm mode.
After the preset number flashes, “WAKE UP
STATION” appears in the display.
3 Press TUNETIME SET + or to select the
desired wake-up station.
The station changes as follows:
“– –” is the last station received.
You can directly select the desired wake-up station
by pressing RADIO ONBAND or the PRESET
TUNING button while the “– –” indication is not
displayed.
4 Press ALARM A or B.
A short beep sounds and “WAKE UP VOLUME”
appears in the display.
5 Press TUNETIME SET + or to adjust the
volume.
You can also adjust the volume using VOLUME
+ or .
6 Press ALARM A or B.
Two short beeps sound and the setting is entered.
When “ALARM A” or “ALARM B” does not
appear with “RADIO” in the display, press
ALARM A or B again.
The radio will turn on at the set time.
Setting the buzzer alarm
1 Perform steps 1 to 5 in “To set the Alarm.
2 Press ALARM A or B to select “BUZZER
alarm mode.
Two short beeps sound and the setting is entered.
When “ALARM A” or “ALARM B” does not
appear with “BUZZER” in the display, press
ALARM A or B again.
The buzzer will sound at the set time.
Note
The volume cannot be set for the buzzer alarm.
ALARM ON—
Press ALARM A or B to activate the alarm setting.
If “ALARM A” or “ALARM B” does not appear in the
display, the alarm setting is not activated. You can only
check the alarm setting when it is activated.
Example: The following display shows the current
time and the CD ALARM A for 7:00 am.
If you set the CD alarm and there is no disc in the
CD player, the buzzer alarm will sound instead at the
time set.
In case of the alarm, the beeping of the alarm becomes
louder after every few seconds in three progressive
stages.
Note
When Alarm A and B are set for the same time, Alarm
A takes precedence.
To doze for a few more minutes
Press SNOOZEBRIGHTNESS.
The CD, radio or buzzer alarm turns off, but it will be
automatically activated again after about 10 minutes.
Every time you press SNOOZEBRIGHTNESS, the
snooze time changes as follows:
The display shows the snooze time for a few seconds,
and then returns to the current time. When you
press SNOOZEBRIGHTNESS after the current time
appears, the snooze time goes back to 10 minutes
again.
The maximum length of the snooze time is 60
minutes.
ALARM OFF—
Press ALARM A or B to deactivate the alarm setting.
The CD, radio, or buzzer alarm turns off automatically
after 60 minutes.
To stop the alarm
Press OFF ALARM-RESET to turn off the alarm.
The alarm will sound again at the same time the next
day.
Note on the alarm in the event of a power
interruption
In the event of a power interruption, the alarm will
work until the battery is totally discharged. But
following functions are different:

Backlight will not light up.

If the alarm mode is set to CD or radio, it will
change to BUZZER automatically.

If a power interruption occurs while the alarm is
sounding, the alarm will stop.

If OFF ALARM-RESET is not pressed, the alarm
sounds for about 5 minutes.

If “” appears in the display, the alarm will not
sound in the event of power interruption. Replace
the battery if “” appears.

If a power interruption occurs while the buzzer
alarm is sounding, the SNOOZE button will not
operate.
Using the NAP timer
(count down timer)
The NAP timer sounds the buzzer after a preset
duration has elapsed.
Press NAP repeatedly until the desired duration is
displayed.
Every press changes the display as follows:
” appears and the NAP time is displayed for a
few seconds.
NAP timer starts counting down.
When the selected NAP duration has ended, a short
beep sounds, and “ ” flashes in the display.
The buzzer turns off automatically after about 60
minutes.
To stop the NAP timer
Press NAP or OFF ALARM-RESET to turn off the
buzzer.
To deactivate the NAP timer
Press NAP.
” goes off in the display.
Setting the sleep timer
The sleep timer allows you to fall asleep to the sound
of a CD, the radio, or input from the AUDIO IN
function. It does this by automatically turning off the
CD, the radio, or input from the AUDIO IN function
after a preset duration.
Press SLEEP during CD, radio, or optional component
play.
You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30,
or 15 minutes. Every press changes the duration as
follows:
“SLEEP” will appear in the display when the duration
is set.
The CD, the radio, or the optional component will
play for the set duration, and then shut off.
Precautions

Use the power source specified in “Specifications” to
operate the unit.

To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out by the plug, not the cord.

Do not carry the unit by the FM wire antenna and
the AC power cord.

Do not leave the unit in a location near a heat source
such as a radiator or air duct, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration,
or shock.

Allow adequate air circulation to prevent internal heat
build-up. Do not place the unit on a surface (a rug,
blanket, etc.) or near materials that might block the
ventilation holes such as a curtain.

Should any solid object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by a qualified
personnel before operating it any further.

When the casing becomes soiled, clean it with a soft
cloth dampened with mild detergent solution. Never
use abrasive cleansers or chemical solvents, as they
may mar the casing.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your nearest
Sony dealer.
Troubleshooting
Should the problem persists after you have made the
following checks, consult your nearest Sony dealer.
The clock flashes AM 12:00” due to a power
interruption.

The battery is low. Replace the battery. Remove the
old battery and install a new one.
The CD, radio or buzzer alarm does not sound at
the preset alarm time.

Hasnt “ALARM A” or “ALARM B” in the display
gone out?
The CD or radio alarm is activated but no sound
comes on at the preset alarm time.

Has VOLUME been adjusted?
The CD player does not operate.

Did you close the CD compartment lid?

Did you insert the disc correctly?

The disc should be inserted with the label
side up.

Dusty or defective disc — Clean the disc with an
optional cleaning cloth. Wipe the disc from the
center out.

Take out the CD and leave the CD compartment
open for about an hour to allow condensation to
evaporate.
Sporadic loss of sound during CD operation.

Dusty or defective disc — Clean or replace the disc.

Excessively high volume — Reduce the volume.

Strong vibration.
No sound comes from the speakers.

Has VOLUME been adjusted ?
Specifications
CD player section
System: Compact disc digital audio system
Laser diode properties:
Material: GaAlAs
Wavelength: 785 – 800 nm
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW
(This output is the value measured at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on the
optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Number of channels: 2
Frequency response: 20 – 20 000 Hz
+1
–2
dB
Wow and flutter: Below measurable limit
Radio section
Frequency range:
FM: 87.5 – 108 MHz
AM: 530 – 1 710 kHz
Antennas:
FM: FM wire antenna
AM: Built-in ferrite bar antenna
General
Time display: 12-hour system
Speaker: 50 mm (2 inches) diam., 8 Ω, cone type (2)
Input: Built-in audio cable with stereo-mini plug (1):
minimum input level 245 mV, imedance 47 kΩ
Power outputs:
1 W + 1 W (at 8 Ω, 10% harmonic distortion)
Power requirements: 120 V AC, 60 Hz
For power backup: 3 V DC, one CR2032 battery
Dimensions:
Approx. 170 136 204 mm (w/h/d)
(Approx. 6
3
/
4
5
3
/
8
8
1
/
8
inches) incl.
projecting parts and controls
Mass:
Approx. 1 700 g (3 lb 12 oz) incl. CR2032 battery
Design and specifications are subject to change
without notice.
English
2-899-053-12(1)
© 2007 Sony Corporation Printed in China
ICF- CD7000
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
FM/AM CD Clock Radio
Operating Instructions
Mode d’emploi (au dos)
FM wire
antenna
AC power cord
Built-in
audio cable
The PRESET TUNING 3 button
has a tactile dot.
The VOLUME + button has a tactile dot.
The CD button has a
tactile dot.
PUSH OPEN/CLOSE
VOLUME +/
Battery
compartment
SNOOZE/BRIGHTNESS
AUDIO IN
WARNING

Replace the battery for the clock backup with a Sony
CR2032 lithium battery. Use of another battery may
present a risk of fire or explosion.

Battery may explode if mistreated. Do not recharge,
disassemble or dispose of in fire.

Dispose of used battery promptly. Keep away from
children.
Features

Illumination (High/Low/Off)

Built-in audio cable for digital music players

Built-in CD player with CD-R/RW playback function

FM/AM 2-band digital tuner

15 Station Presets (10 FM, 5 AM)

Automatic Time/Daylight Saving Time Setting

No Power No Problem Alarm System

Triple time display: A main display for the clock and
two sub-displays for the alarms

Nap Timer (Count Down Timer)

Extendable Snooze time from 10 to 60 min
About the backup battery
To keep good time, this unit contains one CR2032
battery inside of the unit as a backup power source.
The battery keeps the clock operating in the event of a
power interruption.
Knowing when to replace the
battery
When the battery becomes weak, “” appears in the
display.
If a power interruption occurs while the battery is
weak, the current time and alarm will be initialized.
Replace the battery with a Sony CR2032 lithium battery.
Use of another battery may cause a fire or explosion.
Note
If “AM 12:00” flashes in the display when the unit is
connected to AC outlet for the first time, the battery
may be weak. In this case, consult your Sony dealer.
Replacing the battery
1 Keep the AC plug connected to the AC
outlet and use a screwdriver to remove the
screw that secures the battery holder at the
bottom of the unit. (See Fig. -)
2 Push the exhausted battery out from the
bottom of the battery holder and insert a
new battery with the side facing up. (See
Fig. -)
3 Insert the battery holder back into the unit
and secure it with the screw. (See Fig. -
)
4 Press RADIO ONBAND to turn “” off in
the display.
Note
When replacing the battery, do not disconnect AC
plug from AC outlet.
If you do, the current time, alarm and NAP timer will
be initialized.
Battery Warning
If the unit is to be left unplugged for a long time,
remove the battery to avoid undue battery discharge
and damage to the unit from battery leakage.
NOTES ON THE LITHIUM BATTERY

Dispose of the used battery promptly. Keep the
lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doctor
immediately.

Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.

Be sure to observe correct polarity when installing
the battery.

Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.

Do not expose the battery to excessive heat such as
direct sunlight, fire or the like.
Setting the clock for the
first time
This unit is preset to the current EST (Eastern
Standard Time) at the factory, and is powered by the
back up battery. All you need to do the first time is just
plug it in, select your time zone.
1 Plug in the unit.
The current EST (Eastern Standard Time) appears
in the display.
2 Press TIMEZONE.
Area number “2” appear in the display.
3 Press TIMEZONE repeatedly to select the
number as follows:
Area number Time zone
1 Atlantic standard Time
2 (default
setting)
Eastern standard Time
3 Central standard Time
4 Mountain standard Time
5 Pacific standard Time
6 Yukon standard Time
7 Hawaiian standard Time
The area number appears in the display for a
few seconds and then the display returns to the
current time.
After the current time reappears, press TIMEZONE
to check the area number.
Note
Though the clock is correctly set at the factory,
discrepancies may arise during transport or storage. If
necessary, set the clock to the correct time by referring
to “Setting the Clock Manually”.
When daylight saving time
(summer time) begins
This model automatically adjusts for daylight saving
time (summer time).
” is displayed from the beginning of daylight saving
time (summer time) and disappears at the end of the
daylight saving time (summer time) automatically.

Daylight saving time (summer time) begins at: 2:00
AM on the second Sunday of March.

Standard time begins at: 2:00 AM on the first
Sunday of November.
Setting the clock manually
1 Plug in the unit.
2 Hold down CLOCK/DATE until a short beep
sounds.
The year starts to flash in the display.
3 Press TUNETIME SET + or repeatedly to
set the year.
4 Press CLOCK/DATE.
5 Repeat steps 3 and 4 to set the month,
the day, hour, and minute, and then press
CLOCK/DATE.
Two short beeps sound and the seconds start
incrementing from zero.
Notes

The clock setting will be canceled if you press OFF
ALARM-RESET while setting the clock.

If you do not press a button for about 1 minute while
setting the clock, the clock setting will be canceled.
To display the year and date
Press CLOCK/DATE once for the date, and within 2
seconds press it again for the year.
The display shows the date or year for about 4 seconds
and then changes back to the current time.
To change to daylight saving
time (summer time) indication
Hold down OFF ALARM-RESET and
TIMEZONE until two short beeps sound.
” is displayed, “On” appears for a few seconds,
and then the time changes to daylight saving time
(summer time).
To deactivate the daylight saving time (summer time)
function, hold down OFF ALARM-RESET and
TIMEZONE until two short beeps sound again.
OFF” appears for a few seconds, and then “
disappears.
Setting the brightness
of the backlight and
illumination
By pressing the SNOOZE/BRIGHTNESS button, you
can select the brightness level of the backlight and
illumination.
The brightness level of the backlight changes in
conjunction with that of the illumination.
High
High
Middle
Low
Low
OFF
Upper: Backlight level
Lower: Illumination level
While the alarm is sounding, the SNOOZE/
BRIGHTNESS button cannot be used to change the
brightness of the display. It can, however, be used for
the SNOOZE function.
Push
Lift up with your finger
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni
à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas
les orifices d’aération de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie, lappareil ne doit
pas etre exposé au suintement ou à des éclaboussures
et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit
être posé sur l’appareil.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou installées) à
une chaleur excessive comme à la lumière du soleil,
au feu ou a d’autres sources de chaleur pendant une
période prolongée.
Étant donné que la fiche principale est utilisée pour
débrancher l’appareil du réseau électrique, raccordez
l’appareil à une prise CA facilement accessible. Si
vous constatez que lappareil ne fonctionne pas
normalement, débranchez immédiatement la fiche
principale de la prise CA.
Lappareil nest pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur la
prise murale, même s’il a été éteint.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
La plaque signalétique, ainsi que des informations
importantes relatives à la sécurité, sont situées sous
l’appareil, à lextérieur.
ATTENTION

L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.

Un remplacement incorrect de la pile peut poser un
risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement
par une pile de type identique.
AVERTISSEMENT

Remplacez la pile servant dalimentation de secours
de l’horloge par une pile au lithium CR2032 Sony.
L’utilisation d’une pile dun type différent peut
entraîner un risque d’incendie ou dexplosion.

La pile peut exploser si elle est manipulée de façon
inappropriée. Ne la rechargez pas, ne la démontez
pas ou ne la jetez pas dans le feu.

Mettez immédiatement au rebut les piles usagées.
Gardez-les hors de portée des enfants.
Caractéristiques

Eclairage (fort/faible/désactivé)

Câble audio intégré pour lecteurs audio numériques

Lecteur de CD intégré avec fonction de lecture des
CD-R/RW

Tuner numérique 2 bandes FM/AM

15 stations présélectionnées (10 stations FM,
5 stations AM)

Réglage automatique de l’heure et passage
automatique à l’heure d’été

Système d’alarme No Power No Problem

Triple affichage de l’heure : un écran principal
pour l’horloge et deux écrans secondaires pour les
alarmes

Minuterie NAP (minuterie à rebours)

Durée de sommeil supplémentaire pouvant aller
de 10 à 60 min
A propos de la pile de
secours
Cet appareil dispose d’une pile CR2032 comme source
d’alimentation de secours afin de rester à l’heure
exacte.
Cette pile permet de faire fonctionner l’horloge en cas
de coupure de courant.
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin « » apparaît à
l’écran.
En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible,
l’horloge et l’alarme sont réinitialisées.
Remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut présenter
un risque d’incendie ou d’explosion.
Remarque
Si « AM 12:00 » clignote à l’écran lorsque l’appareil est
raccordé à une prise secteur pour la première fois, la
pile est peut-être faible. Dans ce cas, contactez votre
revendeur Sony.
Manipulation des CD
Ne touchez pas la surface.
Correct
Tenez le disque par les
bords.
Incorrect
Ne collez aucun papier ni
aucune bande adhésive
sur la surface.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte
les données d’un DVD sur une face et des données
audio numériques sur l’autre face. La face du contenu
audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme
Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet
appareil n’est pas garantie.
Remarques

Les disques présentant des formes non
conventionnelles (en cœur, carré, étoile, par ex.)
ne sont pas pris en charge par cet appareil. Si vous
tentez de les lire, vous risquez d’endommager
l’appareil. N’utilisez pas ce type de disques.

Si vous appuyez sur
CD alors qu’aucun CD n’est
inséré dans le compartiment prévu à cet effet, « 00 »
clignote à l’écran pendant environ 5 secondes et
l’appareil s’éteint automatiquement.
Plusieurs modes de lecture
de CD
Les pistes peuvent être lues de manière répétée ou
aléatoire.
Appuyez sur
MODE.
A chaque pression, le mode de lecture change comme
suit :
Indication
à l’écran
Mode de
lecture
Aucune (lecture normale)
Toutes les pistes sont lues une fois.
« REP 1 »
(répétition d’une
seule piste)
Une seule piste est lue en boucle.
« REP »
(répétition de toutes
les pistes)
Toutes les pistes sont lues en boucle.
« SHUFFLE »
(lecture aléatoire)
Toutes les pistes sont lues une fois dans un
ordre aléatoire.
« SHUFFLE REP »
(répétition aléatoire)
Toutes les pistes sont lues en boucle dans un
ordre aléatoire.
Ecoute de la radio
Recherche manuelle des
stations
1 Appuyez sur RADIO ONBAND pour
allumer la radio.
« RADIO » apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur RADIO ONBAND plusieurs
fois pour sélectionner la bande souhaitée.
A chaque pression, la bande change comme suit :
Lorsque vous utilisez un mode de présélection
FM1 ou FM2, vous pouvez écouter la radio
avec ces deux modes (voir « Présélection de vos
stations préférées »).
3 Utilisez le bouton TUNETIME SET + ou
pour rechercher une station.
L’appareil émet deux brefs signaux sonores
lorsqu’il capte la fréquence minimum de chaque
bande au cours de la recherche.
4 Réglez le volume à l’aide du
bouton VOLUME + ou
.
Lorsque vous relâchez le bouton TUNETIME
SET + ou
une fois que vous avez trouvé la station
que vous souhaitez écouter, l’affichage bascule en
mode horloge après un délai de 10 secondes environ.
Pour vérifier la fréquence d’une station en cours
d’écoute, appuyez sur
RADIO ONBAND ; la
fréquence apparaît pendant environ 10 secondes.
Pour éteindre la radio, appuyez sur
OFF ALARM-
RESET.
Amélioration de la
réception
FM : déployez complètement l’antenne FM pour
accroître la sensibilité de la réception.
AM : tournez l’appareil horizontalement pour
obtenir une meilleure réception. L’appareil est
équipé d’une antenne barre de ferrite intégrée.

Des interférences peuvent se produire lorsque :
l’appareil est placé sur un bureau en acier ou sur
une surface métallique ;
l’appareil est placé à proximité d’une surface
métallique (comme un mur en métal) ;
l’appareil est placé à proximité d’un lecteur audio
numérique allumé.
Présélection de vos
stations préférées
— Mémorisation
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations FM
(5 stations en mode FM1, 5 stations en mode FM2) et
5 stations AM.
Présélection d’une station
1 Suivez les étapes 1 à 3 indiquées dans la
section « Ecoute de la radio » et recherchez
manuellement la station que vous souhaitez
mémoriser.
2 Maintenez enfoncé le bouton PRESET
TUNING souhaité (1 à 5) jusqu’à l’émission
de deux brefs signaux sonores.
Exemple : l’écran suivant s’affiche lorsque vous
enregistrez FM 87,5 MHz avec le bouton
PRESET
TUNING 2
en mode FM2.
L’écran affiche la fréquence pendant environ
10 secondes, puis bascule en mode horloge.
Pour mémoriser une autre station, répétez la
procédure.
Pour modifier une station présélectionnée, recherchez
manuellement la station souhaitée et maintenez
enfoncé le bouton
PRESET TUNING souhaité (1 à 5)
jusqu’à l’émission de deux bref signaux sonores. La
nouvelle station remplace la station précédemment
mémorisée pour ce bouton
PRESET TUNING.
Recherche d’une station
présélectionnée
1 Appuyez sur RADIO ONBAND pour
allumer la radio.
2 Appuyez sur RADIO ONBAND pour
sélectionner la bande.
3 Appuyez sur le bouton PRESET TUNING
souhaité.
4 Réglez le volume à l’aide du
bouton VOLUME + ou
.
Au bout de 4 secondes environ, l’affichage bascule
en mode horloge.
Remarque
Si vous maintenez enfoncé le bouton
PRESET
TUNING souhaité pendant au moins 2 secondes à
l’étape
3, la station précédemment mémorisée sur le
bouton
PRESET TUNING est remplacée par la station
en cours.
Basculement entre les
modes Mono et Stéréo
La radio est réglée par défaut pour une réception stéréo.
« ST » apparaît à l’écran lorsque la réception d’une
station FM est bonne.
Si la réception FM stéréo est mauvaise, basculez en
mode « FM MONO (monaural) ». Les interférences
seront réduites, mais le son ne sera plus en stéréo.
1 Appuyez sur
RADIO ONBAND
pour
allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur RADIO
ONBAND pour sélectionner FM1 ou FM2.
3 Appuyez sur MODE.
L’appareil émet un bref signal sonore.
« FM MONO » s’affiche à l’écran.
Pour repasser en mode stéréo, appuyez à nouveau
sur
MODE.
Ecoute de musique à
partir d’un périphérique
connecté (en option)
1 Connectez le câble audio intégré équipé
d’une miniprise stéréo (situé sous l’appareil)
à la prise de sortie (ligne) ou à la prise
casque du périphérique en option (par
exemple, un lecteur audio portable).
Vers la prise de
sortie (ligne) ou
la prise casque
(par exemple,
lecteur audio
portable)
Câble audio intégré
Face inférieure
de l’appareil
2 Appuyez sur AUDIO IN.
« AUDIO IN » s’affiche à l’écran.
3 Lancez la lecture sur le périphérique en
option connecté au câble audio intégré de
l’appareil.
4 Réglez le volume à l’aide du
bouton VOLUME + ou
.
Pour arrêter la lecture de la musique du périphérique
en option, appuyez sur
OFFALARM-RESET, puis
éteignez le périphérique.
Remarques

Vérifiez que le câble audio intégré est bien branché
afin d’éviter tout dysfonctionnement.

Ne placez pas un lecteur audio numérique à
proximité des haut-parleurs.
Réglage de l’alarme
Ce radio-réveil CD est doté de 3 modes d’alarme :
CD, radio et sonnerie. Avant de régler l’alarme, veillez
à régler l’horloge (voir la section « Réglage initial de
l’horloge »).
Pour régler l’alarme
1 Maintenez le bouton ALARM A ou B
enfoncé jusqu’à l’émission d’un bref signal
sonore.
L’heure commence à clignoter sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNETIME
SET + ou jusqu’à ce que l’heure souhaitée
s’affiche.
Pour régler l’heure rapidement, maintenez le
bouton
TUNETIME SET + ou enfoncé.
3 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet un bref signal sonore et les
minutes se mettent à clignoter.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes et
appuyez sur ALARM A ou
B.
L’appareil émet un bref signal sonore, l’heure de
l’alarme est alors réglée.
5 Appuyez plusieurs fois sur TUNETIME
SET + ou
jusqu’à ce que le mode d’alarme
souhaité clignote.
Vous pouvez sélectionner un des modes d’alarme
suivants : « CD », « RADIO » et « BUZZER ».
Réglez le mode d’alarme comme suit :
– CD : voir «
Réglage de l’alarme par CD ».
– RADIO : voir «
glage de l’alarme par radio ».
BUZZER : voir «
Réglage de l’alarme par
sonnerie ».
Réglage de l’alarme par CD
Si vous sélectionnez l’alarme par CD, la piste que vous
avez définie comme piste de réveil est lue en premier.
(Si le mode de lecture du CD est réglé sur
« SHUFFLE » ou « SHUFFLE REP », toutes les pistes
sont lues dans un ordre aléatoire.)
1 Effectuez les étapes 1 à 5 indiquées dans la
section « Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur ALARM A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « CD ».
L’appareil émet un bref signal sonore et « WAKE
UP TRACK » s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur TUNETIME SET + ou pour
sélectionner le numéro de la piste de réveil
souhaitée.
4 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet un bref signal sonore et « WAKE
UP VOLUME » s’affiche à l’écran.
5 Appuyez sur TUNETIME SET + ou pour
régler le volume.
Vous pouvez également utiliser VOLUME + ou
pour régler le volume.
6 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet deux brefs signaux sonores
et le réglage est mémorisé. Si « ALARM A »
ou « ALARM B » n’apparaît pas avec le
témoin « CD » sur l’écran, appuyez à nouveau
sur ALARM A ou
B.
La lecture du CD débutera à l’heure programmée.
Remarque
Si l’alarme par CD ne fonctionne pas en
raison d’une erreur au niveau du CD ou parce
qu’aucun CD n’est inséré ou que le couvercle
du compartiment CD est ouvert, l’alarme par
sonnerie se déclenchera.
Réglage de l’alarme par radio
Si vous sélectionnez l’alarme par radio, celle-ci se
déclenche sur la station que vous avez programmée
comme station de réveil.
1 Effectuez les étapes 1 à 5 indiquées dans la
section « Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur ALARM A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « RADIO ».
Une fois que le numéro de présélection se met à
clignoter, « WAKE UP STATION » apparaît à
l’écran.
3 Appuyez sur TUNETIME SET + ou pour
sélectionner la station de réveil souhaitée.
La station change comme suit :
« – – » correspond à la dernière station écoutée.
Vous pouvez directement sélectionner la station
de réveil souhaitée en appuyant sur
RADIO
ONBAND ou sur le bouton PRESET TUNING
lorsque l’indication « – – » n’est pas affichée.
4 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet un bref signal sonore et « WAKE
UP VOLUME » s’affiche à l’écran.
5 Appuyez sur TUNETIME SET + ou pour
régler le volume.
Vous pouvez également utiliser VOLUME + ou
pour régler le volume.
6 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet deux brefs signaux sonores et
le réglage est mémorisé. Si « ALARM A » ou
« ALARM B » n’apparaît pas avec le témoin
« RADIO » sur l’écran, appuyez à nouveau
sur ALARM A ou
B.
La radio se déclenchera à l’heure programmée.
Réglage de l’alarme par
sonnerie
1 Effectuez les étapes 1 à 5 indiquées dans la
section « Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur ALARM A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « BUZZER ».
L’appareil émet deux brefs signaux sonores et
le réglage est mémorisé. Si « ALARM A » ou
« ALARM B » n’apparaît pas avec le témoin
« BUZZER » sur l’écran, appuyez à nouveau
sur ALARM A ou
B.
La sonnerie se déclenchera à l’heure programmée.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler le volume de la sonnerie.
ACTIVATION DE L’ALARME—
Appuyez sur ALARM A ou B pour activer l’alarme.
Si « ALARM A » ou « ALARM B » n’apparaît pas à
l’écran, l’alarme n’est pas activée. Vous ne pouvez
vérifier le réglage de l’alarme que lorsque celle-ci est
activée.
Exemple : l’écran suivant affiche l’heure actuelle ainsi
que « ALARM A » réglé sur CD pour 7:00.
Si vous réglez l’alarme par CD mais que vous n’insérez
aucun CD dans le lecteur, l’alarme par sonnerie se
déclenchera à l’heure programmée.
Le volume de la sonnerie de l’alarme augmente
progressivement selon trois niveaux d’intensité qui
s’enclenchent à quelques secondes d’intervalle.
Remarque
Si les deux alarmes (ALARM A et B) sont réglées sur
la même heure, ALARM A est prioritaire.
Pour sommeiller quelques
minutes de plus
Appuyez sur SNOOZEBRIGHTNESS.
L’alarme sélectionnée se coupe, mais se remet en
route automatiquement après un délai d’environ
10 minutes. Chaque fois que vous appuyez
sur
SNOOZEBRIGHTNESS, la durée de sommeil
supplémentaire change comme suit :
La durée de sommeil supplémentaire s’affiche pendant
quelques secondes, puis l’appareil bascule en mode
horloge. Si vous appuyez sur
SNOOZEBRIGHTNESS
une fois que l’affichage est retourné en mode horloge,
la durée de sommeil supplémentaire sera à nouveau
de 10 minutes.
La durée maximale de sommeil supplémentaire est de
60 minutes.
DESACTIVATION DE
L’ALARME—
Appuyez sur ALARM A ou B pour désactiver l’alarme.
L’alarme sélectionnée est automatiquement désactivée
au bout de 60 minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF ALARM-RESET pour éteindre
l’alarme. L’alarme se déclenchera à nouveau à la même
heure le lendemain.
Remarque sur l’alarme en cas de coupure de
courant
En cas de coupure de courant, la fonction d’alarme
reste activée jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Mais il
n’en va pas de même pour les fonctions suivantes :

Le rétroéclairage ne fonctionne pas.

Si le mode d’alarme est réglé sur CD ou sur RADIO,
il passe automatiquement sur BUZZER.

Si une coupure de courant survient pendant que
l’alarme retentit, celle-ci s’arrête.

Si vous nappuyez pas sur
OFF ALARM-RESET,
l’alarme retentit pendant environ 5 minutes.

Si le témoin «
» apparaît à l’écran, l’alarme ne
fonctionnera pas en cas de coupure de courant.
Remplacez la pile si le témoin «
» s’affiche.

Si une coupure de courant survient pendant que la
sonnerie retentit, le bouton
SNOOZE ne fonctionne
pas.
Utilisation de la
minuterie NAP
(minuterie à rebours)
La minuterie NAP fait retentir la sonnerie à la fin
d’une durée programmée.
Appuyez plusieurs fois sur NAP jusqu’à ce que la
durée souhaitée s’affiche.
A chaque pression, l’affichage change comme suit :
L’indication « » apparaît et la durée de
la minuterie NAP est affichée pendant quelques
secondes.
La minuterie NAP commence le compte à rebours.
A la fin de la durée sélectionnée, un bref signal sonore
est émis et l’indication «
» se met à clignoter
sur l’écran.
La sonnerie s’arrête automatiquement après environ
60 minutes.
Pour arrêter la minuterie NAP
Appuyez sur NAP ou sur OFF ALARM-RESET
pour arrêter la sonnerie.
Pour désactiver la minuterie NAP
Appuyez sur NAP.
L’indication «
» disparaît.
Réglage du temporisateur
Avec le temporisateur, vous pouvez vous endormir
en écoutant la radio, un CD ou la musique émise
via la fonction AUDIO IN. Le temporisateur éteint
automatiquement le CD, la radio ou la fonction
AUDIO IN après une durée programmée.
Appuyez sur
SLEEP pendant la lecture du CD ou
du périphérique en option ou lorsque la radio est
allumée.
Vous pouvez régler le temporisateur pour des durées
de 90, 60, 30, ou 15 minutes. A chaque pression, la
durée change comme suit :
« SLEEP » apparaît sur l’écran une fois que vous avez
réglé la durée.
Le CD, la radio ou le périphérique en option
fonctionnent pendant la durée réglée, puis s’éteignent.
Précautions

Utilisez la source d’alimentation indiquée à la
section « Spécifications » pour faire fonctionner
l’appareil.

Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur),
tirez sur la fiche et non sur le cordon.

Ne saisissez pas l’appareil par l’antenne FM ou le
cordon d’alimentation.

Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur, telle qu’un radiateur ou un conduit de
ventilation, ou dans un endroit directement exposé
au soleil, à la poussière, aux vibrations mécaniques
ou aux chocs.

Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé afin
d’éviter une surchauffe interne. Ne placez pas
l’appareil sur une surface (tapis, couverture, etc.) ou
à proximité de tissus (comme un rideau) risquant
d’obstruer les orifices de ventilation.

Si un objet solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par un
spécialiste avant de l’utiliser à nouveau.

Si vous devez nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon
doux imbibé d’une solution détergente neutre.
N’utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs ni
de solvants chimiques, car vous risqueriez d’abîmer
le boîtier.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil, veuillez contacter votre
revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Si le problème persiste après avoir effectué les
vérifications suivantes, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
« AM 12:00 » clignote sur l’horloge en raison
d’une coupure de courant.

La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
L’alarme par CD, radio ou sonnerie ne se met pas
en route à l’heure programmée.

Le témoin « ALARM A » ou « ALARM B » a-t-il
disparu de l’écran ?
L’alarme par CD ou radio est activée, mais aucun
son n’est émis à l’heure programmée.

Le VOLUME a-t-il été réglé ?
Le lecteur CD ne fonctionne pas.

Avez-vous refermé le couvercle du compartiment
CD ?

Le disque est-il correctement inséré ?

Le disque doit-être inséré avec la face imprimée
vers le haut.

Le disque est poussiéreux ou défectueux : nettoyez
le disque avec un chiffon de nettoyage (en option).
Nettoyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.

Sortez le CD du lecteur, puis laissez ce dernier
ouvert pendant environ une heure afin de permettre
à la condensation de s’évaporer.
Interruptions intempestives du son pendant la
lecture d’un CD.

Le disque est poussiéreux ou défectueux : nettoyez ou
remplacez le disque.

Le volume est excessif : réduisez le volume.

Les vibrations sont importantes.
Les haut-parleurs n’émettent aucun son.

Le VOLUME a-t-il été réglé ?
Spécifications
Lecteur CD
Système : système audio numérique pour CD
Propriétés des diodes laser :
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : 785 – 800 nm
Durée d’émission : continue
Puissance du laser : moins de 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance denviron 200 mm de la surface de la
lentille de l’objectif sur le bloc de lecture optique
avec une ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux :
2
Réponse de fréquence : 20 à 20 000 Hz
+1
–2
dB
Pleurage et scintillement :
inférieurs aux limites
mesurables
Radio
Bande de fréquences :
FM : 87,5 - 108 MHz
AM : 530 - 1 710 kHz
Antennes :
FM : antenne filaire FM
AM : antenne barre de ferrite intégrée
Général
Affichage de l’heure : système 12 heures
Haut-parleur : 50 mm (2 po.) de diamètre, 8 Ω, type
conique (2)
Entrée : câble audio intégré équipé d’une miniprise
stéréo (1) : niveau d’entrée minimum de
245 mV, impédance de 47 kΩ
Puissance de sortie :
1 W + 1 W (à 8 Ω, avec distorsion harmonique
de 10 %)
Alimentation requise : 120 V CA, 60 Hz
Alimentation de secours : 3 V CC, une
pile CR2032
Dimensions :
Environ 170
136 204 mm (l/h/p)
(environ 6
3
/
4
5
3
/
8
8
1
/
8
po.),
commandes et pièces en saillie incluses
Poids :
Environ 1 700 g (3 lb 12 oz), pile CR2032 incluse
La conception et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Français
Antenne
filaire FM
Cordon
d’alimentation
Câble audio
intégré
Le bouton PRESET TUNING 3
présente un point en relief.
Le bouton VOLUME + présente un point en relief.
Le bouton CD présente
un point en relief.
PUSH OPEN/CLOSE
VOLUME +
/
Logement de
la pile
SNOOZE/BRIGHTNESS
AUDIO IN
Remplacement de la pile
1 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
prise secteur et retirez la vis qui maintient
le logement de la pile sous l’appareil à l’aide
d’un tournevis. (Voir fig. -)
2 Retirez la pile usée de son logement et
insérez une pile neuve avec la marque
orientée vers le haut. (Voir fig. -)
3 Remettez le logement de la pile en place
dans l’appareil et fixez-le avec la vis. (Voir
fig. -)
4 Appuyez sur RADIO ONBAND pour faire
disparaître le témoin «
» de l’écran.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas
l’adaptateur secteur de la prise secteur.
Sinon, les réglages de l’horloge, de l’alarme et de la
minuterie NAP seront réinitialisés.
Avertissement concernant la pile
Si vous prévoyez de laisser l’appareil débranché
pendant une période prolongée, retirez la pile afin
d’éviter toute décharge excessive ou toute fuite qui
risquerait d’endommager l’appareil.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

Si la pile est usée, mettez-la rapidement au rebut.
Gardez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, contactez
immédiatement un médecin.

Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.

Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la
polarité.

Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas la pile avec
des pinces métalliques.

N’exposez pas la pile à une chaleur excessive,
notamment en veillant à ne pas la placer dans un
endroit exposé directement aux rayons du soleil ou
près dune source de chaleur.
Réglage initial de
l’horloge
Cet appareil est préréglé par défaut à l’heure standard
de l’Est des Etats-Unis et est alimenté par la pile de
secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de
sélectionner votre fuseau horaire.
1 Branchez l’appareil.
L’heure standard de l’Est des Etats-Unis s’affiche
à l’écran.
2 Appuyez sur TIMEZONE.
Le numéro de zone « 2 » apparaît à l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur TIMEZONE pour
sélectionner le numéro qui vous convient
comme suit :
Numéro de
zone
Fuseau horaire
1 Heure standard de l’Atlantique/
Heure d’été
2 (par défaut) Heure standard de l’Est des
Etats-Unis/Heure dété
3 Heure standard dAmérique
Centrale/Heure dété
4 Heure standard des
Rocheuses/Heure dété
5 Heure standard du Pacifique/
Heure d’été
6 Heure standard du Yukon/
Heure d’été
7 Heure standard d’Hawaï/
Heure d’été
Le numéro de zone apparaît à l’écran pendant
plusieurs secondes, puis l’affichage retourne en
mode horloge.
Si vous souhaitez vérifier le numéro de zone par la
suite, il vous suffit d’appuyer sur TIMEZONE.
Remarque
Bien que l’horloge soit correctement réglée par défaut,
il se peut qu’elle ait été déréglée durant le transport ou
le stockage de l’appareil. Si nécessaire, reportez-vous à
la section « Réglage manuel de l’horloge » pour régler
l’heure correcte.
Lors du passage à l’heure d’été
Ce modèle passe automatiquement à l’heure d’été.
Le témoin «
» apparaît automatiquement lors du
passage à l’heure d’été et disparaît lorsque celle-ci est
terminée.

L’heure d’été commence à : 2:00 du matin le second
dimanche de mars.

L’heure standard commence à : 2:00 du matin le
premier dimanche de novembre.
Réglage manuel de
l’horloge
1 Branchez l’appareil.
2 Maintenez le bouton CLOCK/DATE enfoncé
jusqu’à l’émission d’un bref signal sonore.
L’année commence à clignoter sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNETIME
SET + ou
pour régler l’année.
4 Appuyez sur CLOCK/DATE.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le mois,
le jour, l’heure et les minutes, puis appuyez
sur
CLOCK/DATE.
L’appareil émet deux signaux sonores brefs, puis
les secondes commencent à défiler.
Remarques

Le réglage de l’horloge est annulé si vous appuyez
sur
OFF ALARM-RESET au cours du réglage.

Le réglage de l’horloge est également annulé si, au
cours du réglage, vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant environ 1 minute.
Pour afficher l’année et la date
Appuyez une fois sur CLOCK/DATE pour afficher la
date, puis appuyez de nouveau sur ce bouton dans les
2 secondes pour l’année.
La date ou l’année apparaît pendant environ
4 secondes à l’écran avant que l’appareil ne bascule en
mode horloge.
Pour modifier l’affichage et
passer à l’heure d’été
Maintenez les boutons OFF ALARM-RESET et
TIMEZONE enfoncés jusqu’à l’émission de deux brefs
signaux sonores.
Le témoin «
» apparaît à lécran. « On » apparaît
pendant quelques secondes, puis l’horloge passe à
l’heure dété.
Pour désactiver la fonction d’heure d’été, maintenez
les boutons OFF  ALARM-RESET et TIMEZONE
enfoncés jusqu’à l’émission de deux brefs signaux
sonores.
« OFF » apparaît pendant quelques secondes, puis le
témoin «
» disparaît.
Réglage de la luminosité
du rétroéclairage et de
l’éclairage
En appuyant sur le bouton SNOOZE/BRIGHTNESS,
vous pouvez sélectionner le niveau de luminosité du
rétroéclairage et de l’éclairage.
Le niveau de luminosité du rétroéclairage change en
fonction de celui de l’éclairage.
Fort
Fort
Moyen
Faible
Faible
DESACTIVE
Niveau surieur : niveau de luminosidu rétroéclairage
Niveau inférieur : niveau de luminosité de l’éclairage
Lorsque l’alarme retentit, vous ne pouvez pas utiliser
le bouton
SNOOZE/BRIGHTNESS pour modifier la
luminosité de l’écran. Vous pouvez toutefois l’utiliser
pour la fonction SNOOZE.
Lecture d’un CD
L’appareil lit les CD 8 cm (3 po.) sans adaptateur.
1 Appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE pour
ouvrir le couvercle du compartiment CD et
insérez un disque.
2 Appuyez à nouveau sur PUSH OPEN/
CLOSE pour refermer le couvercle.
Appuyez
Face imprimée vers
le haut
Refermez le couvercle
3 Appuyez sur CD .
« CD » et « TRACK 01 » apparaissent à l’écran
pour indiquer que la piste 1 du CD est en cours
de lecture.
4 Appuyez plusieurs fois sur VOLUME + ou
pour régler le volume.
Pour Appuyez sur
Activer le mode pause CD
Reprendre la lecture après une
pause
CD à nouveau
Revenir au début de la piste en
cours (AMS*)
**
Passer à la piste suivante
(AMS*)
**
Activer le mode retour rapide ** (appui long)
Activer le mode avance rapide ** (appui long)
Revenir à une piste précédente
(AMS*)
** (appui répété)
Passer à une piste suivante
(AMS*)
** (appui répété)
Arrêter la lecture
* AMS = recherche automatique des plages
(Automatic Music Sensor)
** Ces opérations peuvent être effectuées en cours de
lecture ou en mode pause.
A propos des CD-R/CD-RW
Cet appareil est compatible avec les CD-R/CD-RW ;
cependant la capacité de lecture peut varier selon la
qualité du disque, du matériel de gravure et du logiciel
utilisé.
Disques audio encodés
par des technologies de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne
sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Pousser
Soulevez le logement de la
pile avec votre doigt
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-CD7000 Mode d'emploi

Catégorie
Réveils
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues