Baby Lock VERVE Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi
Modele BLMVR
Pour enregistrer votre garantie de la machine et recevoir les mises a jour du produit
Baby Lock et les offres, consultez www.babylock.com et pour toutes questions
relatives a votre inscription, visitez votre Revendeur Autorisé Baby Lock
TM
Instruction et
Guide de
Référence
1
Merci d'avoir choisi cette machine à coudre. Avant d'utiliser cette
machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur
l'utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu
facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la
machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise
électrique immédiatement après utilisation, lorsque
vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des
opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel,
ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise
électrique lorsque vous procédez à des réglages
mentionnés dans ce manuel d'instructions.
Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position
de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise
d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
Branchez directement la machine sur la prise
d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
Débranchez toujours votre machine en cas de
coupure d'électricité.
3Accidents d'origine électrique :
Cette machine doit être connectée à une source
d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la
plaque signalétique. Ne la branchez pas à une
source d'alimentation continue ni à un convertisseur.
Si vous ne savez pas de quelle source d'alimentation
vous disposez, contactez un électricien qualifié.
Cette machine est homologuée pour être utilisée
dans le pays d'achat uniquement.
4
N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon
d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas
correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou
en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au revendeur
Baby Lock agréé le plus proche à des fins d'examen, de
réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
Lorsque votre machine est stockée ou en cours
d'utilisation, si vous remarquez quelque chose
d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou
déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et
débranchez le cordon d'alimentation.
Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée de
transport. En la portant par une autre pièce, vous risqueriez
de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas
faire de mouvement brusque ou intempestif; vous
risqueriez de vous blesser.
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont
obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et
tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de
ventilation de la machine et de la pédale de commande.
Ne placez aucun objet sur la pédale.
N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger
dans les ouvertures.
Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation
d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de
chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser.
La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement
en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
Ne posez pas cette machine sur une surface
instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
6
Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou cassées.
Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous
devez faire preuve d'une grande prudence avec
l'aiguille de la machine.
Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors
tension lorsque vous procédez à des ajustements à
proximité de l'aiguille.
N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou
inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture,
et respectez scrupuleusement les instructions lors de
la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire
dévier l'aiguille et la casser.
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
2
7Cette machine n'est pas un jouet :
Vous devez donc être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
Tenez le sac en plastique contenant cette machine
hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient
de s'étouffer.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
Ne rangez pas cette machine dans des endroits
exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine
à proximité d'un appareil de chauffage, d'un fer à
repasser, d'une lampe à halogène ou tout autre
appareil dégageant de la chaleur.
Utilisez uniquement des savons ou détergents
neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent
endommager le boîtier et la machine et ne doivent
d
onc jamais être utilisés.
Pour une installation correcte, consultez toujours
le
manuel d'instructions pour remplacer ou installer
tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les
aiguilles ou toute autre élément.
9Pour la réparation ou le réglage :
Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la
remplacer par un revendeur
Baby Lock agréé.
Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage,
suivez d'abord le tableau depannage à l'arrière
du manuel d'instructions pour inspecter et régler la
machine vous-même. Si le problème persiste,
veuillez consulter votre revendeur Baby Lock local
agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue, dé-
crite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant,
comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce pro-
duit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le
produit et les mises à
jo
ur,
consultez notre site Web www.babylock.com
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue
pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES
PAYS NE FAISANT PAS PARTIE
DU CENELEC
Cet appareil n'est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (adultes
ou enfants) souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins
qu'elles ne soient aidées par une
personne veillant à leur sécurité. Il faut
surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES
PAYS FAISANT PARTIE DU
CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les
personnes souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser
cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils
ont reçu des instructions leur
permettant de se servir de l'appareil en
toute sécurité et de comprendre les
risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
supervision.
3
POUR LES UTILISATEURS
AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362,
c'est-à-dire portant la marque , d'une capacité
correspondant à celle indiquée sur la fiche.
Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
Si la prise secteur disponible n'est pas compatib
le
avec la fiche fournie avec cet équipement,
procurez-vous unble approprié auprès de votre
revendeur Baby Lock agréé.
App Store est une marque de service d'Apple Inc.
Android et Google Play sont des marques de commerce de
Google, Inc. L'emploi de ces marques de commerce est
soumis à l'autorisation de Google.
Ce produit est livré avec un logiciel open source.
Afin de lire les remarques concernant la licence Open
Source, consultez la section Téléchargement sur la page
d'accueil de votre modèle sur le site Web Baby Lock à
l'adresse « www.babylock.com ».
Marques de commerce
Remarques concernant la licence
Open Source
TABLE DES MATIÈRES
4
Chapitre 1 PRÉPARATIFS 5
Noms des pièces de la machine............................ 5
Accessoires inclus .................................................................. 7
Accessoires en option............................................................. 8
Mise sous/hors tension de la machine .................. 9
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides.... 10
Affichage de l'écran à cristaux liquides ................................ 10
Écran de réglages ................................................................. 12
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement...... 13
Bobinage/installation de la canette..................... 13
Bobinage de la canette......................................................... 13
Installation de la canette....................................................... 16
Enfilage supérieur ............................................... 17
Enfilage du fil supérieur........................................................ 17
Sortie du fil de la canette...................................................... 20
Combinaisons tissu/fil/aiguille............................ 21
Remplacement de l'aiguille................................. 22
Vérification de l'aiguille ....................................................... 22
Remplacement de l'aiguille .................................................. 22
Remplacement du pied-de-biche ........................ 23
Remplacement du pied-de-biche.......................................... 23
Retrait et fixation du support du pied-de-biche..................... 24
Chapitre 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE
COUTURE 25
Couture .............................................................. 25
Types de points .................................................................... 25
Couture simple..................................................................... 25
Couture de points inverses/de renfort ................................... 27
Combinaison de motifs de points ......................................... 27
Couture de points inverses/de renfort automatiques.............. 28
Coupure de fil automatique.................................................. 28
Réglage de la largeur/longueur de point/du sélecteur
« L/R Shift ».......................................................................... 29
Réglage de la tension du fil................................. 29
Conseils utiles de couture................................... 30
Conseils de couture.............................................................. 30
Couture d'un rabat régulier .................................................. 31
Couture sur différents tissus.................................................. 32
Chapitre 3 DIVERS POINTS 35
Tableau de points ............................................... 35
Points utilitaires.................................................. 39
Points surfilage ..................................................................... 39
Points invisibles.................................................................... 40
Couture de boutonnières ...................................................... 42
Couture bouton .................................................................... 44
Insertion d'une fermeture à glissière ..................................... 45
Points d'appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)........ 46
Autres applications de couture ............................................. 50
Réglages.............................................................. 55
Utilisation de la fonction de mémoire ................ 55
Enregistrement des motifs de points...................................... 56
Récupération des motifs de points ........................................ 56
Chapitre 4 BRODERIE
57
Préparation à la broderie.................................... 57
Fixation du pied de broderie....................................................57
Fixation de l'unité de broderie.............................................58
Broderie de finitions parfaites ..............................................59
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie.................. 60
Fixation du cadre de broderie...............................................62
Broderie ............................................................. 63
Sélection d'un motif de broderie.........................................63
Broderie d'un motif.............................................................66
Réglage de la tension du fil..................................................68
Broderie de motifs d'appliqués ............................................68
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué .............................................................................69
Fractionner les motifs de broderie........................................ 70
Modification des motifs...................................... 71
Modification de tous les motifs .......................... 73
Alignement du motif et de la position de l'aiguille ................ 73
Broderie de caractères liés ..................................................74
Utilisation de la fonction de mémoire................ 75
Enregistrement des motifs de broderie..................................75
Récupération des motifs de broderie....................................76
Chapitre 5 ANNEXE
77
Entretien et maintenance ................................... 77
Restrictions en matière d'application d'huile .......................77
Précautions concernant le rangement de la machine ...........77
Nettoyage de la coursière ....................................................77
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ............. 78
Dépannage.......................................................... 78
Fil supérieur tendu...............................................................78
Fil emmêlé sur l'envers du tissu ...........................................79
Tension de fil incorrecte ......................................................79
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré.... 80
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base du bobineur
de canette............................................................................82
Liste des symptômes ............................................................83
Messages d'erreur ................................................................87
Bips de fonctionnement ....................................................... 89
Mise à niveau du logiciel de votre machine ........ 89
Index................................................................... 90
TABLE DES MATIÈRES
Noms des pièces de la machine
PRÉPARATIFS
5
1
Pièces principales
1 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de pré-
tension (page 15)
2 Guide-fil (page 14)
3 Couvercle de bobine (page 13)
4 Porte-bobine (page 13)
5 Cavité pour porte-bobine supplémentaire
Cette cavité permet de monter un porte-bobine supplémentaire
pour la couture avec aiguille jumelée. (page 53) Il ne s'agit pas
d'un orifice de lubrification. N'y insérez pas d'huile.
6 Bobineur de canette (page 13)
7 Écran à cristaux liquides (page 10)
8 Panneau de commande (page 6)
9 Touches de commande et variateur de vitesse de
couture (page 6)
0
Plateau et compartiment d'accessoires (pages 7, 31)
A Coupe-fil (page 19)
B Levier d'enfilage de l'aiguille (page 19)
C Molette de réglage de la tension du fil (pages 29, 68)
D Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille et ainsi coudre
un point.
E Couvercle du guide-fil (page 14)
F Poignée de transport
Transportez la machine par sa poignée de transport.
G Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier du pied-de-biche.
H Curseur de réglage des griffes d'entraînement
Le curseur de réglage des griffes d'entraînement permet de
relever et d'abaisser les griffes d'entraînement. (page 48)
I Interrupteur d'alimentation principal (page 9)
J Prise d'alimentation (page 9)
K Pédale (page 26)
L Prise de la pédale (page 26)
M Grille d'aération
La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération tant que la machine
est en cours d'utilisation.
N
Port USB (pour une clé USB) (pages 56, 75)
O Unité de broderie (page 60)
Section aiguille et pied-de-biche
1 Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 18)
2 Plaque à aiguille (page 31)
3 Capot de la plaque à aiguille (page 16)
4 Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette (pages 16,
77)
5 Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche (page 24)
8 Vis du support du pied-de-biche (page 24)
9 Levier boutonnières (page 43)
Chapitre 1
PRÉPARATIFS
Noms des pièces de la machine
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
i
b
a
c
d
e
f
g
h
Noms des pièces de la machine
6
Touches de commande
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre ou pour arrêter.
La touche change de couleur en fonction du mode d'opération
de la machine.
2 Touche Point inverse/de renfort
Appuyez sur la touche point inverse/de renfort pour coudre des
points inverses/de renfort. (page 27)
3 Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche position de l'aiguille pour relever ou
abaisser l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
4 Touche Coupe-fil
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil
pour couper le fil supérieur et le fil de la canette.
5 Variateur de vitesse de couture
Faites glisser le variateur de vitesse de couture pour régler la
vitesse de couture.
Vous ne pouvez pas régler la vitesse de couture lorsque vous
cousez des points décoratifs ou lorsque vous brodez.
Panneau de commande et touches de
fonctionnement
1 Écran à cristaux liquides (panneau tactile)
Les réglages du motif sélectionné et les messages s'y
affichent.
Appuyez sur les touches affichées sur l'écran à cristaux
liquides pour exécuter des opérations.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides » à la page 10.
2 Touche Page précédente
Affiche l'écran précédent lorsque des options ne sont pas
affichées sur l'écran à cristaux liquides.
3 Touche Page suivante
Affiche l'écran suivant lorsque des options ne sont pas
affichées sur l'écran à cristaux liquides.
4 Touche d'aide
Appuyez sur cette touche pour obtenir de l'aide sur l'utilisation
de la machine.
5 Touche de réglages
Appuyez sur cette touche pour définir la position d'arrêt de
l'aiguille, le signal sonore, etc.
6 Touche Broderie
Appuyez sur cette touche pour broder.
7 Touche Points de couture courants
Appuyez sur cette touche pour coudre des points utilitaires ou
des points décoratifs.
8 Touche arrière
Appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran précédent.
9 Touche de remplacement du pied-de-biche/de
l'aiguille
Appuyez sur cette touche avant de remplacer l'aiguille, le pied-
de-biche, etc. Cette touche verrouille toutes les touches et
boutons pour empêcher le fonctionnement de la machine.
Vert : La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre.
Rouge : La machine ne peut pas coudre.
Orange : La machine bobine le fil de la canette ou l'axe
du bobineur de canette a été déplacé vers la
droite.
b
cd e
a
Remarque
Les touches de fonctionnement de cette machine sont
des détecteurs capacitifs. Appuyez directement dessus
avec votre doigt pour les utiliser.
La sensibilité des touches varie en fonction de
l'utilisateur. La pression exercée sur les touches
n'affecte pas leur sensibilité.
Dans la mesure où les touches de fonctionnement
réagissent différemment en fonction de l'utilisateur,
ajustez le réglage en vous reportant à la section
« Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement » à la page 13.
Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à ce que
le diamètre de sa pointe soit de 8 mm minimum.
N'utilisez pas un stylet avec une pointe fine ou une
forme unique.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Noms des pièces de la machine
PRÉPARATIFS
7
1
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction du modèle de machine que vous avez acheté. Pour plus de
détails sur les accessoires inclus et leur code de pièce pour votre machine, reportez-vous à l'autre feuillet intitulé « Accessoires inclus ».
Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment d'accessoires pour ouvrir ce dernier.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Pied zigzag « J »
(sur la machine)
Pied pour monogrammes
«N»
Pied pour faufilage « G » Pied pour fermetures à
glissière « I »
Pied pour point invisible
«R»
Pied pour boutons « M »
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Jeu d'aiguilles
*1
Aiguille jumelée
*2
Canette
(sur la machine)
Pied pour boutonnières « A » Pied de broderie « Q »
13. 14.
15. 16. 17.
Canette préremplie (fil de
canette à broder blanc n° 60)
18.
Clip de canette Découseur
Ciseaux Brosse de nettoyage Perce-œillet Tournevis
19.
20.
21. 22. 23. 24.
Tournevis en forme de
disque
Porte-bobine supplémentaire Couvercle de bobine (grand) Couvercle de bobine (moyen) Couvercle de bobine (petit) Centre amovible pour bobine
de fil (bobine de fil mini/
très grande)
25.
(sur la machine)
26. 27. 28.
29.
Boîtier de la canette
(sur la machine)
Filet de la bobine Pédale Sac d'accessoires
30.
31. 32.
Jeu de cadre de broderie (moyen)
H 10 cm × L 10 cm (H 4" / pouces × L 4" / pouces)
33.
Ensemble de feuilles
quadrillées
Manuel d'instructions Guide de référence rapide Guide de motifs de broderie
*1
2 aiguilles 75/11,
2 aiguilles 90/14,
2 aiguilles 90/14 : aiguille à pointe boule (dorée)
*2
Aiguille 2/11
J
N
G
I
R
M
M
Q
Noms des pièces de la machine
8
Accessoires en option
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus
séparément.
*
1
Contactez votre revendeur Baby Lock agréé.
*2
En changeant la position de fixation du cadre, vous pouvez
broder une zone de 17 cm × 10 cm (6-7/10" / pouces ×
4" / pouces) sans mettre de nouveau en place le tissu. La zone
de broderie est de 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces).
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
10.
11.
12.
13. 14. 15.
O
Nom de la pièce
Code de la pièce
Continent
américain
Europe Autres
1.
Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert
en mouvement libre
«O»
SA187 F061 :
XE1097-001
F061
F061CN
2. Pied transparent
pour ouatinage/
matelassage
SA129 F005N :
XC1948-052
F005N
3. Pied double-
entraînement
SA140 F033N :
XG6623-001
F033N
F033CN
4.
Pied d'assemblage
de 1/4"/pouce
avec guide
SA185 F057 :
XC7416-252
F057
5. Guide de couture SA132 F016N :
XC2215-052
F016N
F016CN
6.
Couteau raseur « S »
SA177 F054 :
XC3879-152
F054
F054CN
7. Pied anti-adhérent SA114 F007N :
XC1949-052
F007N
F007CN
8. Pied à rouleau SA190 F066 :
XG6751-001
F066
F066CN
9. Grande table
d'extension
*1 WT15 :
XG8750-001
WT15AP
10. Guide pour
couture circulaire
SACIRC1
SACIRC1C
CIRC1 :
XG6705-001
CIRC1
CIRC1CN
11. Jeu de cadre de
broderie (grand)
*2
H17cm × L10cm
(H 6-7/10" / pouces
× L 4" / pouces)
SA434 EF71 :
XF2410-001
EF71
EF71CN
12. Jeu de cadre de
broderie (petit)
H 2 cm × L 6 cm
(H 1" / pouce × L
2–1/2" / pouces)
SA431 EF61 :
XF2419-001
EF61
EF61CN
13.
Renfort de broderie
SA519 BM3 :
XG6683-001
BM3
BM3CN
14. Renfort de
broderie soluble
SA520 BM5 :
XG6681-001
BM5
BM5CN
15. Fil de canette à
broder
(épaisseur 60,
blanc/noir)
SA-EBT
(blanc)/
SAEBT999
(noir)
EBT-CEN
(blanc) :
X81164-001/
EBT-CEBN
(noir) :
XG6643-001
EBT-CEN
(blanc)/
EBT-CEBN
(noir)
Mémo
Pour obtenir des accessoires ou pièces en option,
contactez votre revendeur Baby Lock agréé ou
consultez notre site www.babylock.com.
Toutes les spécifications sont correctes à la date
d'impression de ce document. Certaines spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Divers pieds-de-biche sont disponibles pour permettre
différents types de coutures et de finitions. Contactez votre
revendeur Baby Lock agréé le plus proche ou consultez notre
site www.babylock.com pour une liste complète des
accessoires en option disponibles pour votre machine.
Utilisez toujours les accessoires recommandés pour
cette machine.
Mise sous/hors tension de la machine
PRÉPARATIFS
9
1
a
Veillez à ce que la machine soit hors tension
(l'interrupteur d'alimentation principal est réglé sur
« »), puis branchez le cordon d'alimentation à la
prise d'alimentation à droite de la machine.
b
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise
électrique domestique.
1 Prise d'alimentation
2 Interrupteur d'alimentation principal
c
Appuyez sur le côté droit de l'interrupteur
d'alimentation principal à droite de la machine pour
mettre cette dernière sous tension (position « I »).
La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est
sous tension. L'aiguille et les griffes d'entraînement
émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement; il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
d
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous tension de
la machine. Appuyez sur n'importe quelle zone de l'écran.
e
Pour mettre la machine hors tension, appuyez sur le
côté gauche de l'interrupteur d'alimentation principal
(position « »).
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'alimentation domestique
normale pour alimenter votre machine.
L'utilisation d'autres sources d'alimentation
pourrait causer des incendies, des choc
s
électriques ou endommager la machine.
Assurez-vous que les fiches du cordon
d'alimentation sont solidement insérées dans
la prise électrique et dans le connecteur de la
machine. Sinon, un incendie ou un choc
électrique pourrait se produire.
N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation
dans une prise électrique inadaptée.
Mettez la machine hors tension et débranchez-
la de la prise murale dans les cas suivants :
Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine;
Après avoir utilisé la machine;
En cas de coupure de courant pendant
l'utilisation de la machine;
Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise
connexion ou d'un débranchement;
Pendant un orage.
ATTENTION
Utilisez exclusivement le cordon
d'alimentation fourni avec cette machine.
N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs
multiples pour brancher cette machine avec
d'autres appareils. Vous risquez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains
mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à
la mettre d'abord hors tension. Pour la
débrancher de la prise électrique, saisissez
toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon,
celui-ci pourrait être endommagé et vous
risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier
avec force, tordre ou lier le cordon d'alimentation,
ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur
le cordon. Ne placez jamais le cordon près d'une
source de chaleur. Ces actions pourraient
endommager le cordon et vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le
cordon ou la fiche est endommagée, apportez la
machine à votre revendeur Baby Lock agréé pour la
faire réparer avant de continuer à l'utiliser.
Débranchez le cordon d'alimentation si la
machine n'est pas utilisée pendant une longue
période. Un incendie risque de se produire.
Remarque
Lors de la mise sous tension initiale de la machine,
sélectionnez la langue de votre choix.
1
2
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
10
Affichage de l'écran à cristaux liquides
Appuyez sur une touche pour sélectionner le motif de points, une fonction de la machine, ou une opération indiquée sur la
touche. L'écran ci-dessous s'affiche si vous appuyez sur sur le panneau de commande.
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
1 Points utilitaires
2 Point décoratif/de caractères
Écran de points utilitaires Écran de modification de points de
couture courants
Écran Point décoratif/de caractères Écran de modification de point décoratif/
de caractères
Remarque
Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions des
touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif de points est sélectionné.
Affichage
Nom de la touche Description Page
1 Points Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre. 25
2 Taille d'affichage du motif
de points
Indique la taille approximative du motif de points sélectionné.
100 % : taille presque identique à celle du motif de points cousu
50 % : la moitié du motif de points cousu
25 % : un quart du motif de points cousu
3 Aperçu du point Affiche un aperçu du point sélectionné.
4 Pied-de-biche
Affiche le pied-de-biche à utiliser. Avant de coudre, installez le pied-de-biche indiqué ici.
23
Pied zigzag « J » Pied pour point invisible « R »
Pied pour monogrammes « N » Pied pour boutons « M »
Pied pour faufilage « G » Couteau raseur « S »
Pied pour boutonnières « A »
*
Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche, par exemple le pied pour fermetures
à glissière « I » et le pied transparent pour ouatinage/matelassage, n'apparaissent pas à l'écran.
1
2
9
0
876
5
4
3
E D B
1
2
A
F
G
H
A
9
0
876
5
4
3
E D B
1
2
AC
K
J
K
I
H
G
F
A
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
PRÉPARATIFS
11
1
5 Réglage de la position de
l'aiguille
Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d'arrêt. 12
: Position basse/aiguille simple
: Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille simple : Position haute/aiguille jumelée
6 Largeur du point Affiche la largeur de point du motif de points actuellement sélectionné. 29
7 Longueur du point Affiche la longueur de point du motif de points actuellement sélectionné. 29
8 sélecteur G/D (L/R Shift) Affiche la tendance gauche/droite de la ligne centrale du point zigzag d'origine. 29
9 Touche de réglage manuel Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de réglage de la largeur du point, de la
longueur du point et du sélecteur « L/R Shift ».
29
0 Affichage du numéro de la
page
Indique d'autres pages pouvant être affichées.
A Touche de basculement
entre les écrans de
modification/points
Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'écran de modification des points et
l'écran des points.
28
B Touche d'image Affiche un aperçu de l'image cousue.
Appuyez sur pour modifier la couleur du fil en rouge, bleu ou noir sur l'image.
C Touche de mise en
mémoire
Appuyez sur cette touche pour enregistrer des motifs de points combinés. 56
D Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil
automatique.
28
E Touche de point inverse/de
renfort automatique
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort
automatiques.
28
F Touche de couture en
points uniques/en continu
Appuyez sur cette touche pour choisir entre le motif de points unique ou en continu.
Cette touche peut être désactivée en fonction du point sélectionné. Pour terminer un
motif complet en couture de motif de points en continu, vous pouvez appuyer sur
cette touche pendant la couture. La machine s'arrête automatiquement lorsque le
motif est terminé.
G Retour à la touche de
début
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif
de points.
H Touche d'image en miroir Après avoir sélectionné le motif de points, utilisez cette touche pour créer une image
en miroir horizontale du motif de points.
I Touche de sélection de
taille
Utilisez cette touche pour sélectionner la taille des points de caractères (grands ou
petits).
J Certaines des clés suivantes apparaîtront, selon le motif de points sélectionné.
Touche d'élongation
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis ( ), appuyez sur cette
touche pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier les
réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag.
Touche de densité de fil
Après avoir sélectionné le motif de points plumetis décoratifs ( ), utilisez cette
touche pour modifier la densité de fil du motif de points.
: Faible densité : Densité élevée
Si
le
s points se tassent lorsque la densité de fil est réglée sur , repassez à la
densité de fil . Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent,
l'aiguille risque de se tordre ou de casser.
Touche d'espacement des
caractères
Appuyez sur cette touche pour modifier l'espacement entre les motifs de points de
caractères.
Les modifications d'espace s'appliquent non seulement lorsque vous entrez de
nouveaux caractères, mais aussi avant et après.
K Touche d'effacement Appuyez sur cette touche pour supprimer le motif de points sélectionné. En cas
d'erreur lors de la combinaison de motifs de points, utilisez cette touche pour effacer
les motifs de points.
Affichage
Nom de la touche Description Page
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
12
Écran de réglages
Appuyez sur pour modifier les réglages par défaut de la
machine (position d'arrêt de l'aiguille, affichage initial, etc.).
Appuyez sur ou une fois les réglages nécessaires
modifiés.
Réglages de couture
1 Sélectionnez si vous souhaitez utiliser le variateur de
vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag.
(page 49)
2 Modifiez les motifs de caractères ou de points
décoratifs. (page 55)
3 Réglez sur [ON] en cas d'utilisation d'une aiguille
jumelée. (page 53)
4 Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03
point droit (milieu) » comme point devant être
automatiquement sélectionné lors de la mise sous
tension de la machine.
Réglages de broderie
5 Permet de sélectionner le cadre de broderie à utiliser.
6 Permet de sélectionner le repère central et les lignes
quadrillées affichés.
7 Lorsque cette option est réglée sur [ON], vous pouvez
sélectionner le motif de broderie en fonction de la taille du
cadre de broderie c
hoisi au numéro 5. (page 64)
8
Modifiez l'affichage de la couleur de fil, du numéro de
fil et du nom de couleur sur l'écran « Broderie ». (page 67)
9 Lorsque le numéro de fil [#123] est sélectionné, faites
votre choix parmi le
s différentes marques de
fil. (page 67)
0 Modifiez les unités d'affichage (mm/pouces).
A Appuyez sur cette touche pour spécifier la taille des
onglets de motif.
B Modifiez la couleur d'arrière-plan de la zone d'affichage
de la broderie.
C Modifiez la couleur d'arrière-plan de la zone d'onglet.
Réglages généraux
D Sélectionnez la position d'arrêt de l'aiguille (position de
l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour
qu'elle soit relevée ou abaissée.
E Indiquez si vous souhaitez entendre un bip.
F Indiquez si vous souhaitez afficher l'écran de démarrage
lors de la mise sous tension de la machine.
G Sélectionnez la langue d'affichage.
H Indiquez si vous souhaitez activer l'éclairage pour
l'aiguille et la zone de travail.
I Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de
fonctionnement. (page 13)
J Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle
régulièrement d'entretenir la machine. (Contactez
votre revendeur Baby Lock agréé pour plus de détails.)
K Affiche le nombre total de points cousus par la machine.
L [No.] est le numéro interne de votre machine.
M Affiche la version du programme installée sur votre
machine.
Mémo
Vous pouvez enregistrer l'image affichée sur l'écran de
réglages sur une clé USB en appuyant sur lorsque
vous insérez la clé dans le port USB. Les fichiers sont
enregistrés dans un dossier intitulé « bPocket ».
1
3
2
4
7
5
6
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
M
L
Bobinage/installation de la canette
PRÉPARATIFS
13
1
Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de
fonctionnement sur 5 niveaux. Affichez l'écran de réglages
pour définir le niveau souhaité.
a
Appuyez sur pour afficher l'écran de réglages.
b
Affichez la page 7 en appuyant sur / .
c
Appuyez sur [marrer].
L'écran de réglages s'affiche.
d
Réglez la [Sensibilité de saisie] en appuyant sur / .
Plus le réglage est élevé, plus les touches sont
sensibles. Le réglage par défaut est [3].
Nous vous recommandons de sélectionner le réglage
le plus élevé si vous utilisez un stylet électrostatique.
Tout en réglant la sensibilité des touches, appuyez
sur pour vérifier si la touche répond.
Lorsque la touche répond, la valeur de réglage
indiquant la sensibilité clignote.
e
Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.
Si la machine ne répond pas lorsque vous
appuyez sur une touche de fonctionnement
Mettez la machine hors tension, maintenez (Touche
Coupe-fil) enfoncée, puis remettez la machine sous
tension pour réinitialiser [Sensibilité de saisie]. Affichez
l'écran de réglages, puis ajustez de nouveau la [Sensibilité
de saisie].
Bobinage de la canette
Cette section présente la procédure de bobinage d'une
canette.
a
Placez la canette sur l'axe du bobineur de canette de
sorte que l'encoche de la canette soit alignée sur le
ressort de l'axe, puis faites-le coulisser vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
La touche « Marche/Arrêt » s'allume en orange.
b
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
fil pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine.
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
Bobinage/installation de la canette
ATTENTION
N'utilisez que la canette en plastique fournie
avec cette machine ou une canette du même
type (SA156/SFB : XA5539-151/SFB). La
hauteur de la canette est de 11,5 mm (env.
7/16" / pouces). Si vous utilisez d'autres type
s
de canette, vous pourriez endommager la
machine. SA156 est une canette de type
Classe 15.
Mémo
Lorsque vous bobinez la canette pour la couture de
points utilitaires, utilisez du fil adapté au tissu utilisé
(page 21). En général, il s'agit du même fil que celui qui
est utilisé pour l'enfilage supérieur.
Lors du bobinage de la canette pour broderie, veillez à
utiliser le fil de canette à broder n° 60 recommandé pour
cette machine.
1 Encoche
2 Ressort de l'axe du
bobineur de
canette
2
1
1
Bobinage/installation de la canette
14
c
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
d
Faites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le
couvercle du guide-fil et vers l'avant.
1 Guide-fil
2 Couvercle du guide-fil
ATTENTION
Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas installé correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de
casser l'aiguille.
Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée.
Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
la fente de la bobine ou la machine de
s'endommager. Si vous utilisez une bobine de
fil mini/très grande, employez le centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fi
l
mini/très grande).
Pour plus de détails sur le centre amovible
pour bobine de fil (bobine de fil mini/très
grande), reportez-vous à « Mémo » à la
page 14.
Mémo
Lorsque vous utilisez une bobine comme illustré ci-
dessous, employez le petit couvercle de bobine en
laissant un léger espace entre ce dernier et la bobine.
Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu'un
fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le filet
de la bobine sur la bobine avant de mettre la bobine de
fil sur le porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l'adapter à la taille de la bobine.
Si une bobine de fil de 12 mm (1/2" / pouce) de
diamètre et de 75 mm (3" / pouces) de hauteur est
insérée sur le porte-bobine, utilisez le centre amovible
pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande).
1 Couvercle de bobine (petit)
2 Bobine (fil bobiné de façon
croisée)
3 Espace
2
1
3
1 Centre amovible pour
bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande)
2 12 mm (1/2" / pouce)
3 75 mm (3" / pouces)
21
3
a
b
Bobinage/installation de la canette
PRÉPARATIFS
15
1
e
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil de
bobinage de la canette, puis enroulez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre sous le disque de
pré-tension.
1 Guide-fil de bobinage de la canette
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible
f
Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans
le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil
dans la fente du guide de la base du bobineur de
canette, puis tirez sur le fil pour le couper.
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
g
Faites coulisser le variateur de vitesse de couture pour
régler la vitesse de bobinage de la canette. Faites-le
coulisser vers la droite pour augmenter la vitesse et
vers la gauche pour la diminuer.
h
Mettez la machine sous tension.
i
Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
lancer le bobinage de la canette.
Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.
j
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
arrêter la machine.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
k
Coupez le fil, faites coulisser l'axe du bobineur de
canette vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche,
puis retirez la canette.
l
Faites glisser le variateur de vitesse de couture dans la
position souhaitée.
m
Retirez la bobine de fil pour la canette du porte-
bobine.
Remarque
Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de pré-
tension.
Remarque
Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles
d'une montre autour de la canette, sinon il risque de
s'enrouler autour de l'axe du bobineur de canette.
ATTENTION
Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l'aide
du coupe-fil intégré dans la fente du guide de
la base du bobineur de canette, le fil risque de
s'emmêler dans la canette et l'aiguille risque
de se tordre ou de casser lorsque la canette
tombera à court de fil.
Mémo
Nous vous conseillons de bobiner les fils élastiques, tels
que le fil en nylon transparent, à basse vitesse.
1
2
3
a
Remarque
Lorsque vous bobinez du fil en nylon transparent,
arrêtez le bobinage lorsque la canette est à 1/2 ou aux
2/3 pleine. Si la canette est entièrement bobinée avec
du fil en nylon transparent, elle risque de ne pas l'être
correctement, et les performances de couture risquent
de diminuer. En outre, une pression excessive pourrait
être appliquée à la canette, rendant impossible le retrait
de la canette de l'axe du bobineur de canette, ou la
canette pourrait casser.
ATTENTION
Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Sinon, vous
risquez d'endommager la machine.
Bobinage/installation de la canette
16
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir
le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans
son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la
plaque à aiguille.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Appuyez une ou deux fois sur (touche Position de
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
c
Appuyez sur .
L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
d
Relevez le levier du pied-de-biche.
e
Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du
compartiment à canette vers la droite et retirez le
capot.
f
Insérez la canette dans le boîtier correspondant de
sorte que le fil se déroule vers la gauche.
g
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du
capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).
h
Tout en maintenant légèrement la canette en place
avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente
du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le
légèrement avec la main gauche (3).
Mémo
Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous
voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil
vient à manquer au début de la couture, par exemple en
cas de quilting (courtepointe) en mouvement libre.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Sortie du fil de la canette » à la page 20.
ATTENTION
Utilisez une canette dont le fil a été
correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de
casser ou la tension du fil risque d'être
incorrecte.
Avant d'insérer ou de changer la canette
,
appuyez toujours sur la touche sur le
panneau de commande pour verrouiller toutes
les touches et tous les boutons. Dans le cas
c
ontraire, vous risqueriez de vous blesser en
cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt »
ou de toute autre touche entraînant la mise en
route de la machine.
1 Taquet
ATTENTION
Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le
bas et déroulez correctement le fil de la
canette, sinon le fil risque de casser ou de
présenter une tension incorrecte.
Mémo
Si vous enroulez le fil autour du taquet du capot de la
plaque à aiguille, faites passer le fil comme indiqué au
point 2 de l'illustration et tirez légèrement sur le fil
comme au point 3, le fil entre dans le ressort de tension
du boîtier de la canette afin d'appliquer la tension
adéquate au fil de la canette pendant la couture.
Enfilage supérieur
PRÉPARATIFS
17
1
i
Tout en maintenant légèrement la canette en place
avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil
par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite
le fil à l'aide du coupe-fil (3).
j
Replacez le capot du compartiment à canette.
Insérez l'onglet du capot du compartiment à canette
dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
k
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
touches.
Enfilage du fil supérieur
Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
pied-de-biche.
Mémo
Veillez à effectuer correctement l'enfilage de la canette
en respectant ces instructions. Si vous placez
simplement le fil dans la fente du capot de la plaque à
aiguille, l'enfilage de la canette sera incorrect, et les
performances de la couture seront diminuées ou la
tension du fil ne sera pas correcte.
Mémo
Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir le fil
de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la
canette avant de commencer à coudre, tirez sur le fil en
respectant la procédure indiquée à la section « Sortie
du fil de la canette » à la page 20.
Enfilage supérieur
ATTENTION
Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions. Si l'enfilage
supérieur n'est pas correct, le fil risque de
s'emmêler ou l'aiguille de se tordre ou de
casser.
N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20
ou
moins.
Utilisez l'aiguille et le fil dans leur
combinaison correcte. Pour plus de détails sur
la combinaison correcte des aiguilles et de
s
fils, reportez-vous à la section « Combinaisons
tissu/fil/aiguille » à la page 21.
Remarque
Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est impossible
d'enfiler la machine.
Enfilage supérieur
18
c
Appuyez une ou deux fois sur (Touche Position de
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
L'aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du
volant est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous.
Vérifiez le volant et, si le repère ne se trouve pas dans cette
position, appuyez sur (Touche Position de l'aiguille)
jusqu'à ce qu'il y soit.
d
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
fil sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine.
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
e
Faites glisser le couvercle de bobine sur le
porte-bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
f
Faites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le
couvercle du guide-fil et vers l'avant.
1 Guide-fil
2 Couvercle du guide-fil
g
Appuyez sur .
L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
h
Faites passer le fil par le passage prévu à cet effet dans
l'ordre ci-dessous.
i
Veillez à ce que le fil passe dans le levier de remontée
du fil comme illustré ci-dessous.
j
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
l'aiguille.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le
guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main
gauche et en l'enfilant de la main droite, comme illustré.
Assurez-vous de faire passer le fil par la gauche du
taquet du guide-fil de la barre de l'aiguille.
ATTENTION
Choisissez un couvercle de bobine
correspondant à la taille de la bobine utilisée.
Pour plus d'informations sur le choix des
couvercles de bobine pour votre type de
fil,
reportez-vous à la section « Mémo » à la
page 14.
Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas positionné correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille
de casser.
1
ATTENTION
Lorsque vous enfilez l'aiguille, veillez à
appuyer sur sur le panneau de commande
pour verrouiller toutes les touches et tous les
bou
tons. Dans le cas contraire, vous risqueriez
de vous blesser en cas d'activation de la
touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre
touche entraînant la mise en route de la
machine.
1 Guide-fil de la
barre de l'aiguille
2 Taquet
a
b
1
2
Enfilage supérieur
PRÉPARATIFS
19
1
k
Vérifiez que l'aiguille et le fil sont compatibles avec
l'enfileur. Si c'est le cas, passez à l'étape suivante.
Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles
75/11 à 100/16.
Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec une
aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament
transparent ou des fils spéciaux, il n'est pas
recommandé d'utiliser l'enfileur.
Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur, insérez
vous-même le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant
vers l'arrière. Parallèlement, n'oubliez pas de
verrouiller toutes les touches et touches de
commande décrites à l'étape
g.
l
Tirez l'extrémité du fil, que vous avez passée par le
guide-fil de la barre de l'aiguille, vers la gauche, puis
faites-le passer par l'encoche du guide-fil de l'enfileur.
Tirez ensuite fermement le fil par l'avant et insérez-le
dans la fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu'au bout.
1 Encoche du guide-fil de l'enfileur
2 Disque du guide-fil de l'enfileur
m
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
de la machine.
n
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
pied-de-biche.
o
Abaissez autant que possible le levier d'enfilage de
l'aiguille situé sur le côté gauche de la machine pour
que le crochet tourne.
1 Levier d'enfilage de l'aiguille
2 Aiguille
3 Crochet
p
Relevez doucement le levier d'enfilage de l'aiguille.
q
Tirez soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas
de l'aiguille.
Si l'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une
boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la
boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil.
r
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l'extrémi
du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de
fil vers l'arrière de la machine.
s
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les
touches.
Remarque
Si le fil est tiré et ne peut être coupé correctement,
abaissez le levier du pied-de-biche de manière à
maintenir le fil en place avant de le couper. Si vous
exécutez cette opération, passez à l'étape
o.
Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement de la
bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer difficile
d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez environ
8 cm (env. 3" / pouces) de fil après l'avoir fait passer par
le disque de guide-fil de l'enfileur (indiqué par un « 7 »).
1
2
Remarque
Si l'aiguille n'est pas relevée au maximum, l'enfileur ne
peut être efficace. Tournez le volant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
l'aiguille soit relevée au maximum. L'aiguille est
suffisamment relevée lorsque le repère du volant est
dirigé vers le haut, comme illustré à l'étape
c à la
page 17.
1
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Baby Lock VERVE Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi