Sony Ericsson HBH-IV835 Manuel utilisateur

Catégorie
Casques
Taper
Manuel utilisateur
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
3
Introduction
Introducción
Einführung
Introduction
Bluetooth™ Headset HBH-IV835
The Bluetooth™ Headset HBH-IV835 can be connected to
any device with Bluetooth wireless technology that supports
the handsfree or headset profile. This user guide focuses on
usage with a Sony Ericsson mobile phone.
Auricular Bluetooth™ HBH-IV835
El auricular Bluetooth™ HBH-IV835 puede conectarse a
cualquier dispositivo que disponga de tecnología inalámbrica
Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de
auricular. Esta guía del usuario se centra en la utilización
del dispositivo con un teléfono móvil de Sony Ericsson.
Bluetooth™ Headset HBH-IV835
Das Bluetooth™ Headset HBH-IV835 kann an jedes
Gerät angeschlossen werden, das mit der Bluetooth
Nahbereichsfunktechnik ausgestattet ist und das Profil
„Handsfree“ oder „Headset“ unterstützt. Diese
Bedienungsanleitung konzentriert sich auf die Benutzung
des Headsets mit einem Mobiltelefon von Sony Ericsson.
Oreillette Bluetooth™ HBH-IV835
L’oreillette Bluetooth™ HBH-IV835 peut être reliée à tout
périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth prenant
en charge le profil Kit mains libres ou Casque. Ce Guide
d’utilisation décrit essentiellement l’utilisation de l’oreillette
avec un téléphone mobile Sony Ericsson.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
13
5. Bereiten Sie das Telefon mit den in der
zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen
Schritten zum Hinzufügen eines Bluetooth Geräts
vor. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung
eingeben. Die Kennung des Headsets lautet 0000.
Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde,
stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her,
wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt.
Avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth avec votre
téléphone, vous devez l’ajouter à celui-ci. Suivez les
instructions du Guide d’utilisation du téléphone pour
activer Bluetooth sur votre téléphone.
1. Activez Bluetooth sur votre téléphone.
2. Activez la visibilité Bluetooth sur votre téléphone.
Votre téléphone est alors visible par les autres
périphériques Bluetooth.
3. Préparez votre oreillette de la manière indiquée
page 15.
4. Si votre téléphone prend en charge le jumelage
automatique, appuyez sur YES lorsque Ajouter
périphérique ? apparaît sur votre téléphone pour
terminer la procédure. Sinon, passez à l’étape 5.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
14
5. Préparez votre téléphone conformément aux
instructions de son Guide d’utilisation relatives
à l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Notez que
certains téléphones peuvent exiger la saisie d’un code
d’accès. Le code d’accès de l’oreillette est 0000.
Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone,
elle sy connecte automatiquement dès sa mise sous
tension pour autant qu’elle soit à portée de celui-ci.
The headset beeps and flashes green when successfully added.
El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se
añade correctamente.
Das Headset gibt einen Signalton aus und blinkt grün, sobald es
hinzugefügt wurde.
L’oreillette émet un bip et clignote en vert lorsqu’elle a été
correctement ajoutée.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
15
Prepare the headset
Preparar el auricular
Headset vorbereiten
Préparation de l’oreillette
Make sure the headset is turned off (see p.18).
Asegúrese de que el auricular está apagado
(consulte la página 18).
Das Headset muss eingeschaltet sein (siehe Seite 18).
Assurez-vous que l’oreillette est hors tension
(voir p. 18).
Make sure the indicator light flashes red/green.
Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo/verde.
Die Anzeigeleuchte muss rot/grün blinken.
Vérifiez si le voyant clignote en rouge/vert.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
17
Putting the headset on
Forma de colocarse el auricular
Headset aufsetzen
Port de l’oreillette
Make sure you place the earpiece firmly in your ear.
Asegúrese de que se coloca el auricular en la oreja
con firmeza.
Achten Sie auf richtigen Sitz des Ohrhörers.
Veillez à placer convenablement l’écouteur dans
l’oreille.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
18
Calling
Llamadas
Anrufen
Appel
Turning the headset on (and off)
Encender (y apagar) el auricular
Headset ein- und ausschalten
Mise sous/hors tension de l’oreillette
Warning!
Loud volume could damage your hearing.
¡Advertencia! Un volumen alto podría dañarle el oído.
Warnung: Hohe Lautstärken können Gehörschäden
verursachen.
Avertissement ! Un niveau de volume élevé peut altérer
l’ouïe.
(5 s)
Indicator light when headset is on
Indicador luminoso cuando el auricular está encendido
Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset
Etat du voyant lorsque l’oreillette est sous tension
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
19
Answering a call
Contestar llamadas
Anruf annehmen
Réponse à un appel
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
21
Using voice commands
Utilizar los comandos de voz
Sprachbefehle verwenden
Utilisation des commandes vocales
Voice commands, such as dial, redial, answer and reject,
can be useful when using the headset. For more
information on voice commands, and to know if your
phone supports it, refer to the phone user guide.
Las funciones por comandos de voz, tales como marcar,
remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser
útiles cuando se está utilizando el auricular. Si desea
obtener más información sobre los comandos de voz,
y si el teléfono lo admite, consulte la guía del usuario
proporcionada con el teléfono.
Sprachbefehle (z. B. Wählen, Wahlwiederholung,
Annehmen oder Abweisen von Anrufen) sind bei
Verwendung des Headsets hilfreich. Weitere
Informationen zu Sprachbefehlen und deren
Unterstützung durch das Telefon finden Sie in der
zugehörigen Bedienungsanleitung.
Les commandes vocales telles que la numérotation,
la renumérotation, la réception d’appels et le refus
d’appels peuvent s’avérer utiles lorsque vous utilisez
l’oreillette. Pour plus d’informations sur les commandes
vocales et pour savoir si votre téléphone les prend en
charge, reportez-vous au Guide d’utilisation du
téléphone.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
22
Making a call using voice commands
Realizar llamadas mediante comandos
de voz
Anruf sprachgesteuert tätigen
Emission d’un appel à l’aide des commandes
vocales
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
24
Transferring sound
Transferir sonidos
Tonübertragung
Transfert du son
To transfer from headset
to phone, refer to the
phone user guide.
Si desea transferir sonidos
del auricular al teléfono,
consulte la guía del
usuario.
Die Übertragung vom
Headset zum Telefon ist in
der Bedienungsanleitung
des Telefons beschrieben.
Pour transférer un appel
de l’oreillette au
téléphone, reportez-vous
au Guide d’utilisation du
téléphone.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
28
Settings
Preferencias
Einstellungen
Réglages
Adjusting speaker volume
Ajustar el volumen del altavoz
Lautstärke einstellen
Réglage du volume du haut-parleur
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
29
Master reset
Reinicio maestro
Alles zurücksetzen
Réinitialisation générale
Prepare the headset according to page 15.
Prepare el auricular según se describe en la
página 15.
Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 15).
Préparez l’oreillette de la manière indiquée
page 15.
)s
8
(
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
34
Absence de connexion entre l’oreillette et le
téléphone
Assurez-vous que l’oreillette est chargée et à portée
du téléphone. Vérifiez ou réglez de nouveau les paramètres
Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau de jumeler
l’oreillette (voir p. 10).
Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage,
visitez
www.sonyericsson.com/learnabout.
Loreillette se met automatiquement hors tension
La batterie est trop faible. Le voyant de l’oreillette clignote
en rouge et vous entendez un faible bip.
L’oreillette se met hors tension si vous ne l’ajoutez pas au
téléphone dans les 10 minutes.
Comportement inattendu
Réinitialisez l’oreillette (voir p. 29).
Capacité de la batterie
Une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée régulièrement
peut présenter une capacité réduite. Il se peut que vous
deviez la recharger plusieurs fois.
Echec de la renumérotation
Si la liste d’appels du téléphone est vide, vous ne pouvez pas
utiliser la fonction de renumérotation.
Commandes vocales
Assurez-vous que les commandes vocales sont activées et
enregistrées dans le téléphone avant de les utiliser.
www.sonyericsson.com/support/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Sony Ericsson HBH-IV835 Manuel utilisateur

Catégorie
Casques
Taper
Manuel utilisateur