Hendi 233917 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Item: 226568
233900
233917
233924
233931
235829
235836
BACK BAR REFRIGERATOR
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
49
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Arktic. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est destiné à un usage professionnel uniquement.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre li
-
quide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement
la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa
-
tion de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dys-
fonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
50
FR
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa
-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé-
rience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Consignes particulières de sécurité
L’appareil n’est pas conçu pour refroidir et stocker les boissons pendant une longue
période. Les boissons doivent être pré-réfrigérées avant d’être placées dans l’appareil
(<6 °C).
Toutes les activités techniques, c’est-à-dire les travaux de montage, de maintenance et
de réparation ne doivent être effectués que par un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou des outils autres que
ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le dégivrage.
AVERTISSEMENT: Faites attention à ne pas endommager le circuit du réfrigérant.
Attention! Risque d’incendie! L’appareil utilise le fluide frigorigène R600a.
C’est un réfrigérant inflammable respectueux de l’environnement. Bien qu’il
soit inflammable, il n’est pas dangereux pour la couche d’ozone et n’affecte
pas l’effet de serre. Cependant, l’utilisation de ce réfrigérant provoque une
légère augmentation du niveau de bruit émis par l’appareil. Outre le bruit
généré par le compresseur, l’utilisateur peut entendre un bruit provoqué par
le flux du fluide frigorigène. Ce phénomène est inévitable mais il n’a aucun
impact négatif sur le fonctionnement de l’appareil. Pendant le transport et
l’installation de l’appareil, il faut garder des précautions particulières pour
ne pas endommager les pièces du système de réfrigération. La fuite du
fluide frigorigène peut entraîner les lésions oculaires.
L’isolant, qui a été utilisé dans cet appareil, est du Cyclopentane. Une substance
hautement inflammable.
51
FR
AVERTISSEMENT: N’obstruez pas les bouches de ventilation dans le boîtier de l’appareil.
En cas d’installation fixe de l’appareil, assurez-vous qu’il y a une ventilation adéquate.
Ne bloquez jamais de flux d’air autour de l’appareil pour ne pas entraîner une bonne
circulation d’air.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas à l’intérieur des chambres du réfrigérateur de
l’équipement électrique autre que ceux recommandé par le fabricant.
Placez l’appareil sur une surface propre, stable, plane et sec.
Stockez loin des surfacez chaudes et des flammes nues. Assurez-vous que l’appareil
n’est pas exposé à des températures élevées, à la poussière, à la lumière du soleil, à
l’humidité, aux éclaboussures et aux gouttes d’eau.
• Laissez au moins 10 cm d’espace autour de l’appareil pour assurer une bonne ventilation.
Ne frappez pas les éléments en verre avec des outils durs. Ne nettoyez pas l’appareil
à l’aide d’un jet d’eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l’eau – risque
d’un choc électrique, n’immergez pas l’appareil dans l’eau à cause du risque de choc
électrique.
Ne placez rien sur l’appareil. Ne placez pas près de l’appareil ou sur l’appareil d’objets
brûlants (par exemple des bougies allumées). Ne placez pas près de l’appareil ou sur
l’appareil d’objets remplis d’eau (par exemple des vases).
Ne couvrez pas l’appareil lors de l’utilisation en raison du risque d’incendie.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau. Le lavage de l’appareil peut provoquer la
pénétration de l’eau dans des pièces électriques et entraîner un choc électrique.
Ne percez pas les trous supplémentaires dans l’appareil. Ne montez aucun équipement
supplémentaire dans l’appareil.
Ne placez pas à l’intérieur de l’appareil trop de nourriture pour éviter tout dommage. La
charge maximale de l’étagère est de 8 kg environ.
N’essayez pas d’entrer sur l’appareil.
MISE EN GARDE! Faites attention pendant le transport des surfaces en verre; protégez-
les contre les coups pour éviter tout dommage à l’appareil et des blessures.
Installation de l’appareil
L’appareil ne doit pas être incliné à un angle supérieur à 45°. Après l’installation de
l’appareil, attendez 2 heures avant de connecter l’appareil à une source d’alimentation et
avant de le mettre en marche. Cette recommandation vaut également lorsque l’appareil
est déplacé dans un autre endroit.
L’appareil doit être monté dans un endroit sec.
Lors de l’installation, laissez au moins 10 cm à l’arrière et des deux côtés de l’appareil
pour assurer une ventilation adéquate. Si vous laissez moins d’espace, cela peut affecter
l’efficacité de l’appareil.
Il est recommandé d’installer l’appareil dans un endroit avec une bonne ventilation
naturelle, de sorte que l’appareil est correctement ventilé.
52
FR
Eléments électriques et autres risques
Ne branchez aucun autre équipement à la même source d’alimentation à laquelle
l’appareil est connecté.
Ne placez pas dans le réfrigérateur ou à proximité des produits dangereux tels que le
carburant, l’alcool, la peinture, les matériaux inflammables et explosifs en raison du
risque d’incendie.
Ne stockez pas dans le réfrigérateur des médicaments.
Après avoir débranché l’appareil de la source d’alimentation, attendez environ 5 minutes
avant de le redémarrer.
Le lavage de l’appareil peut provoquer la pénétration de l’eau dans des pièces électriques
et entraîner un choc électrique. Aucune pièce ou aucun accessoire de l’appareil ne
peuvent pas être lavé(e)s au lave-vaisselle.
Wait about 5 minutes before switch on the appliance again after the appliance has been
switched off or unplugged from the electrical power supply.
Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakage and increase the risk
of electric shock. No any parts/accessories can be under dishwasher.
Destination de l’appareil
L’appareil est destiné à un usage professionnel.
Cet appareil est conçu uniquement pour stoc-
ker des boissons, y compris la bière, pour les
conserver à une température fraîche et pour les
exposer dans le but de les vendre dans les res-
taurants, les cantines ou dans d’autres points de
vente tels que les boulangeries, les boucheries,
les supermarchés, etc. L’utilisation de l’appareil
à d’autres fins peut entraîner des dommages ou
des blessures.
L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera
considérée comme une utilisation inappropriée.
L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation
incorrecte de l’appareil.
Mise à la terre
Le réfrigérateur est un appareil de la Ière classe
de protection et doit être obligatoirement mis à la
terre. La mise à la terre réduit le risque de choc
électrique grâce à un conduit évacuant le courant
électrique. L’appareil est équipé d’un conduit avec
la mise à la terre et la prise de terre. N’insérez pas
la fiche à la prise murale si l’appareil n’a pas été
correctement installé et mis à la terre.
53
FR
Éléments principaux constituant l’appareil
1. Panneau de commande numérique
a. Bouton de réglage de température
b. Pour les modèles 233924 et 233931 : Lumière
allumée/éteinte
c. Diminuer la température
d. Validation des paramètres/ dégivrage manuel
e. Valeur de la température réglée
2. Trous de ventilation
3. Étagère
4. Poigné de la porte en verre
5. Éclairage
6. Serrure de porte
7. Interrupteur d’allumage/extinction de la lumière
(226568, 233900, 233917, 235829, 235836)
Attention: Le contenu de ce manuel s’applique à tous les modèles mentionnés, sauf indication contraire.
L’aspect de l’appareil peut différer de celui démontré sur les figures.
Caractéristiques des voyants
Symbole État Description
ALLUMÉ Mode de réglage
NON ALLUMÉ L’appareil fonctionne conformément aux réglages
ALLUMÉ Compresseur en marche - refroidissement
NON ALLUMÉ
Compresseur n’a pas été mis en marche – pas de
refroidissement
CLIGNOTEMENT Préparation au refroidissement
C
ALLUMÉ Processus de refroidissement
def
ALLUMÉ Processus de dégivrage
54
FR
Réglage de la température
Branchez l’appareil à une prise électrique appro-
priée.
Lorsque le voyant « set » n’est pas allumé, ap-
puyez sur le bouton 1a pendant 3 à 4 secondes
jusqu’à ce que
apparaisse sur l’afficheur. En-
suite, relâchez le bouton 1a et réappuyez.
Appuyez sur le bouton 1b pour augmenter la va-
leur de la température de 1°C ou appuyez sur le
bouton 1c pour diminuer la valeur de la tempé-
rature de 1°C.
Ensuite, appuyez sur le bouton 1d pour valider les
paramètres introduits et sortir.
Attention:
Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 30
secondes, la température définie sera automati-
quement enregistrée.
Plage de réglage de la température : 2°C à 10°C.
Allumer/éteindre la lumière
Pour les modèles 233924 et 233931
Appuyez sur le bouton 1b. pour allumer la lu-
mière.
Appuyez à nouveau sur le bouton 1b. pour étein-
dre la lumière.
Pour les modèles 226568, 233900, 233917, 235829
et 235836
Appuyez sur l’interrupteur d’allumage/extinction
situé dans l’enceinte pour contrôler la lumière.
Rangement des boissons dans l’appareil
Avant de placer les boissons dans l’appareil, atten-
dez que la température à l’intérieur atteigne la va-
leur réglée. Vérifiez la température sur l’afficheur
et insérez également votre main dans la chambre
frigorifique pour vérifier la température réelle à
l’intérieur de l’appareil.
Avant de placer les boissons dans l’appareil, il faut
toujours les refroidir à une température appro-
priée (< 6 °C) .
Répartissez uniformément les produits dans la
chambre en gardant un espace suffisant pour as-
surer une circulation d’air adéquate.
Ne pas dépasser la capacité maximale de stoc-
kage d’étagère définie dans les spécifications
techniques.
Assurez-vous que la porte est bien fermée et n’ou-
bliez pas de minimiser le nombre d’ouvertures
.
Dégivrage
L’appareil commencera le processus de dégivrage
automatiquement toutes les 6 heures
.
L’allumage du bouton
def signifie lancement du
processus de dégivrage.
Réglage de la hauteur des étagères
Il est possible de changer la hauteur de la disposi-
tion des étagères.
Changez la hauteur de disposition des étagères en
fonction des produits placés à l’intérieur de l’ap-
pareil
.
55
FR
Instructions d’installation
Sortez l’appareil de la boîte en carton, retirez
l’emballage intérieur et extérieur ainsi que les
protections.
Vérifiez si l’appareil n’est pas endommagé. NE
JAMAIS UTILISER l’appareil en cas d’une li-
vraison incomplète ou des endommagements.
Contactez le fournisseur (Voir==> Garantie)
Laissez l’appareil en position verticale pendant
environ 2 heures. Cette action permet de réduire
le nombre de défauts dans le fonctionnement du
système frigorifique en cas d’une mauvaise ma-
nutention de l’appareil pendant le transport.
Lavez les surfaces extérieures avec un chiffon
doux trempé dans l’eau chaude. (Voir ==> Net-
toyage et maintenance).
Placez l’appareil sur une surface plane et stable,
résistante aux températures élevées et aux pro-
jections de liquide.
La température ambiante de fonctionnement
doit être comprise entre 16°C et 30°C. À défaut,
l’appareil risque de ne pas fonctionner correcte-
ment.
Assurez une bonne ventilation. Prévoyez un es-
pace d’au moins 10 cm autour de l’appareil. Ne
couvrez pas les trous de ventilation.
Pour réduire la consommation d’énergie, assu-
rez-vous toujours que la porte est fermée.
Exploitation
Réglage de l’appareil
Placez l’appareil sur une surface stable et plane
ou sur le sol.
À l’aide d’un niveau à bulle (hors équipement
d’appareil) assurez-vous si l’appareil est cor-
rectement mis à niveau. Si vous constatez que
l’appareil ne tient pas stable ou qu’il se balance,
utilisez une cale à meuble.
Avant de procéder à l’exploitation de l’appareil,
laissez-le pendant environ 2 heures inactif pour
éviter l’endommagement du circuit frigorifique
dû à une mauvaise distribution du réfrigérant.
Allumer et éteindre l’appareil (ON/OFF)
L’appareil se met en marche après avoir bran-
ché la fiche à une prise électrique appropriée.
Pour éteindre l’appareil, débranchez la fiche de
la prise électrique.
Après la connexion à une source d’alimentation,
l’appareil émettra un avertissement sonore.
Après la déconnexion de l’appareil ou en cas de
panne de courant, attendez au moins 5 minutes
avant de reconnecter l’appareil à une source
d’alimentation.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, débranchez
la fiche de la prise électrique.
Nettoyage et entretien
Attention: Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation en
retirant la fiche de la prise électrique.
Nettoyage
Nettoyez les surfaces internes et externes de
l’appareil avec un chiffon humide avec une petite
quantité de détergent.
Les étagères peuvent être retirées de l’appareil et
lavées dans l’eau.
N’utilisez pas pour le nettoyage les jets d’eau et les
nettoyeurs à vapeur et n’immergez pas l’appareil
entier dans l’eau.
Certains éléments de l’appareil peuvent être net-
toyés au lave-vaisselle.
Nettoyez l’appareil régulièrement.
56
FR
Eléments Nettoyage Observations
Les éléments tels que les
étagères, les supports
des étagères etc.
Rincez à l’eau tiède savonneuse pendant 10-20
minutes.
Rincez précisément à l’eau courante.
Essuyez précisément
tous les éléments.
External glass surfaces
Essuyez avec un chiffon doux et une petite
quantité de détergent neutre. Assurez-vous
que l’eau ou l’humidité ne pénètrent pas à l’in-
térieur de l’appareil.
Interior glass surfaces
Retirez les restes de nourriture.
Essuyez avec un chiffon doux et une petite
quantité de détergent neutre. Assurez-vous
que l’eau ou l’humidité ne pénètrent pas à l’in-
térieur de l’appareil.
Glass door
Stockage de l’appareil pendant la pause dans l’utilisation
Attention: Débranchez toujours l’appareil.
Retirez de l’appareil toute la nourriture et toutes
les boissons.
Nettoyez l’appareil selon les instructions conte-
nues dans le point Nettoyage et entretien (Voir ==>
Nettoyage et entretien).
Tenez l’appareil dans un endroit frais et propre
hors de portée des enfants.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez les instructions dans le tableau ci-dessous pour trouver
une bonne solution. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur.
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil ne démarre pas le pro
-
cessus de refroidissement après
avoir connecté à une source d’ali
-
mentation.
Le fusible thermique s’est démarré Contactez votre fournisseur / revendeur afin
de réparer l’appareil.
Le compresseur est endommagé.
La fiche est incorrectement branchée à une
prise électrique.
Assurez-vous que tous les éléments de l’ap
-
pareil sont correctement connectés.
Le refroidissement est trop faible
L’appareil est exposé aux rayons solaire ou
positionné à proximité de la source de chaleur.
Déplacez l’appareil dans un autre endroit, à
l’abri des rayons du soleil.
La porte est mal fermée ou le joint d’étanchéi
-
té est endommagé.
Fermez bien la porte.
Il y a trop de nourriture dans l’appareil. Retirez une partie de nourriture.
Une ventilation insuffisante autour de l’appa
-
reil.
Assurez-vous qu’il y a une ventilation adé
-
quate autour de l’appareil, en laissant 10 cm
d’espace autour de l’appareil
L’appareil génère beaucoup de
bruit.
L’appareil n’est pas positionné dans la position
horizontale.
Assurez-vous que l’appareil positionné dans
la position horizontale.
L’appareil est en contact avec le mur ou
d’autres objets.
Assurez-vous qu’il y a 10 cm d’espace au
-
tour de l’appareil.
A l’intérieur de l’appareil il y a des éléments
en vrac.
Contactez votre fournisseur / revendeur afin
de réparer l’appareil.
57
FR
Caractéristiques techniques
Produit n°
226568 233900 233917 233924 233931 235829 235836
Tension de fonctionne-
ment et fréquence
220-240V~ 50Hz
Courant nominal
1,0 A 1,7 A 1,5 A 1,0 A 1,5 A
Plage de température 2°C à 10°C
Classe de protection Classe I
Niveau de bruit
< 70 dB (A)
Réfrigérant / quantité de
réfrigérant injecté
R600a / 40g R600a / 50g R600a / 60g R600a / 80g R600a / 50g R600a / 80g
Classe énergétique
D D E F E D E
Agent d’expansion inflam-
mable
Cyclopentane
Puissance de la lumière
4W 6W 24W 6W 9W
Classe climatique
N-ST
Capacité du réfrigérateur
126L 93L 197L 293L 448L 180L 303L
Nbre d’étagères
3 2 4 5 10 4 6
Max. poids par plateau 8kg
Poids net 40kg 35kg 54kg 74kg 100kg 54kg 75kg
Dimensions extérieurs
600x530x
(H)900mm
500x500x
(H)900mm
900x500x
(H)900mm
600x515x
(H)1820mm
900x515x
(H)1820mm
900x500x
(H)900mm
1335x500x
(H)900mm
Remarque : Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Schéma électrique (226568, 233900, 233917, 235829)
PROTECTION CONTRE
LES SURCHARGES RELAIS DE DÉMARRAGE (PTC)
TRANSFORMATEUR
TRANSFORMATEUR
MOTEUR DU VENTILATEUR DE L’ÉVAPORATEUR
COMPRESSEUR
MOTEUR DU CONDENSATEUR
THERMOSTAT
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
INTERRUPTEUR
FUSIBLE
DE LA FICHE
58
FR
Schéma électrique (233924)
MOTEUR DU VENTILATEUR DE L’ÉVAPORATEUR
COMPRESSEUR
MOTEUR DU CONDENSATEUR
THERMOSTAT
TRANSFORMATEUR
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
TRANSFORMATEUR
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
PROTECTION CONTRE
LES SURCHARGES RELAIS DE DÉMARRAGE (PTC)
FUSIBLE
DE LA FICHE
Schéma électrique (233931)
MOTEUR DU VENTILATEUR DE L’ÉVAPORATEUR
COMPRESSEUR
MOTEUR DU CONDENSATEUR
THERMOSTAT
TRANSFORMATEUR
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
TRANSFORMATEUR
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
PROTECTION CONTRE
LES SURCHARGES RELAIS DE DÉMARRAGE (PTC)
FUSIBLE
DE LA FICHE
59
FR
Schéma électrique (235836)
PROTECTION CONTRE
LES SURCHARGES RELAIS DE DÉMARRAGE (PTC)
TRANSFORMATEUR
TRANSFORMATEUR
MOTEUR DU VENTILATEUR DE L’ÉVAPORATEUR
COMPRESSEUR
MOTEUR DU CONDENSATEUR
THERMOSTAT
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
INTERRUPTEUR
FUSIBLE
DE LA FICHE
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
Hendi B.V.
Innovatielaan 6
6745 XW De Klomp, The Netherlands
Tel: +31 317 681 040
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Firmowa 12
62-023 Robakowo, Poland
Tel: +48 61 658 7000
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 6274 200 10 0
Email: office.austriahendi.eu
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: officehendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: infopks-hendi.com
Hendi Italia S.R.L.
Via Leonardo da Vinci 4
39100 Bolzano (BZ), Italy
Tel: +39 800 727 438
Email: office.italyhendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hkhendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 13-01-2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Hendi 233917 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à