Dyson HU02 Wh Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3.2
L N
6mm
L N
6mm
4
5
JN.82559 PN.307859-01-02 30.05.16
6 7
ENNEN LAITTEEN ASENNUSTA TAI
KÄYTTÖÄ ON LUETTAVA KAIKKI OHJEET JA
VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA OVAT TÄSSÄ
ASENNUSOPPAASSA JA KÄYTTÖOHJEESSA.
VAROITUS
Kaikki sähköiset asennus- ja korjaustyöt saa suorittaa pätevä
sähköasentaja tai Dysonin huoltoinsinööri voimassa olevien
paikallisten määräysten tai säädösten mukaisesti.
VAROITUS
SÄHKÖISKUN VAARA! Jos kotelo irrotetaan tai sitä
käsitellään varomattomasti, laitteen sisällä olevat osat voivat
aiheuttaa vahinkoa tai vaurioitua pysyvästi.
TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA HENKILÖVAHINKOJEN
VAARANLTMISEKSI ON NOUDATETTAVA SEURAAVIA
OHJEITA:
ENNEN ASENNUSTA
Ennen minkään asennustyön asentamista, varmista seuraavat
asiat.
JOHDOT
Varmista, että verkkovirran jännite vastaa laitteen arvokilven
merkintöjä.
Jos laite on kytketty johonkin muuhun kuin laitteen arvokilves
ilmoitettuun virtalähteeseen, laitteen käyttö ei ole turvallista ja
se saattaa aiheuttaa peruuttamatonta vahinkoa.
Mahdollisuus kaikkien napojen katkaisuun tulee sisällytä
kiinteään johdotukseen paikallisten johdotussäännösten
mukaisesti.
Laite on maadoitettava.
Tämä yksikkö on asennettava kansallisten ja paikallisten lakien
ja soveltuvien määräysten ja standardien mukaisesti ja sen on
oltava rakenteeltaan paloturvallinen.
Jos kaapeli yhdistetään laitteeseen sivulta, se on kiinnitettävä
käyttämällä muovista tai joustavaa metallista suojaputkea
ja sopivia kiinnikkeitä, jotka kiinnittyvät sivupidikkeeseen.
Suojaputken ja kiinnikkeiden on noudatettava paikallisia ja
kansallisia säädöksiä. Kiinteä metallinen suojaputki ei sovellu
tähän tarkoitukseen.
Varmista, että suojaputki ja johdot ovat tarpeeksi pitkiä, jotta ne
yltävät taustalevyyn ja pääterasiaan.
Taustalevyä johdotettaessa johtojen eristystä kuoritaan enintään
6 mm:n verran.
TURVALLISUUS
Eristä virta ennen asennusta tai huoltoa.
ASENNUS
Varmista, että laite on asennettu rakennusmääräysten ja/tai
-säädösten mukaisesti.
Laite on asennettava pystysuoralle, tasaiselle seinälle, joka
pystyy kannattamaan laitteen painon.
Käytä kiinnittimiä tämän asennusohjeen mukaisesti.
Tarkista, ettei poraus-/kiinnityskohdan takana ole putkia (kaasu,
vesi, ilmastointi), sähkökaapeleita, johtoja tai kanavia.
Dyson suosittelee käyttämään suojavaatteita, suojalaseja ja
materiaaleja asennuksen/korjauksen aikana tarpeen mukaan.
Jotta suojakotelon pinta ei vaurioidu asennuksen aikana, säily
suojakotelo alkuperäisessä pakkauksessa siihen asti, kunnes sitä
tarvitaan.
Kaikkien tämän yksikön kanssa kosketuksissa olevien
metalliosien TÄYTYY olla maadoitettuja, mukaan lukien
mahdolliset seinäkotelot.
Älä tiivistä yksikköä seinään.
Älä asenna yksikköä sähkölaitteiden yläpuolelle, jotta voidaan
välttää käyttäjän käsien joutumista kosketuksiin veden kanssa.
ÄLÄ KÄYTÄ PAINEPESULAITTEITA LAITTEEN TAI
SEN LÄHIYMPÄRISTÖN PUHDISTAMISEEN
SIJAINTI
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kuiviin sisätiloihin.
Asianmukaisia asennusohjeita on paikallisissa ja kansallisissa
laitteeseen pääsyä koskevissa määräyksissä ja säädöksissä.
Määräysten noudattaminen ja asennuksen säädösten
vastaavuus on asentajan vastuulla.
Varmista, että tarvittavat sähköliitännät ovat käytettävissä
myöhempää liitäntää varten.
Tätä tuotetta ei saa kiinnitä huokoisiin seinäpintoihin (esim.
laasti) ilman taustalevyä, jotta suojaamattomien seinien
värjäytyminen ja vahingoittuminen voidaan välttää. (Tuotteelle
suositeltava taustalevy on saatavilla Dysonilta.)
RKEÄÄ
Katso takuun yksityiskohdat Dyson-käyttöoppaasta.
FR
LISEZ ATTENTIVEMENT
ET CONSERVEZ CES
CONSIGNES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER CETTE
UNITÉ, LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES
MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE GUIDE
D’INSTALLATION ET DANS LE MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT
Toute installation ou réparation doit être réalisée par un
électricien qualifié ou par un technicien de maintenance
Dyson conforment à la réglementation ou aux codes
locaux en vigueur.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE! Si le btier est
retiré ou manipulé de façon incorrecte, les composants
internes de l’unité peuvent provoquer des blessures ou être
endommagés de manière irréversible.
AFIN DE LIMITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ RESPECTER CE
QUI SUIT :
AVANT LINSTALLATION
Avant toute installation, confirmer que les conditions suivantes
sont remplies.
CÂBLAGE
Vérifier que l’alimentation électrique correspond à celle indiquée
sur la plaque signalétique.
La connexion de l’unité à une alimentation électrique non
conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique peut
entraîner des dommages irréversibles ou des conditions
d’utilisation dangereuses.
Un moyen de déconnexion omnipolaire doit être intégré au
câblage fixe, conformément à la réglementation locale sur les
câblages.
Lunité doit être reliée à la terre.
Cette unité doit être installée conformément à lensemble
des lois nationales et locales, ainsi qu’aux codes et normes
applicables, y compris concernant la résistance au feu des
constructions.
Si l’entrée du câble se fait par le côté, il doit être sécurisé à l’aide
d’une conduite en plastique ou en métal souple et de fixations
adaptées verrouillant le support latéral. La conduite et les fixations
doivent être conformes à la réglementation locale et nationale.
Les conduites en métal solide ne conviennent pas.
6 7
S’assurer que la conduite et les fils sont suffisamment longs pour
atteindre la plaque arrière et le bornier.
Lors du câblage de la plaque arrière, la longueur maximale
d’isolation de câble pouvant être retirée est de 6mm.
SÉCURITÉ
Isoler l’alimentation avant toute installation ou entretien.
INSTALLATION
S’assurer que l’unité est installée conformément à l’ensemble
des codes du bâtiment et/ou de la réglementation.
Lunité doit être mone sur un mur vertical plat capable de
soutenir le poids total de l’unité.
Utiliser les fixations spécifiées dans ce guide d’installation.
S’assurer qu’aucune canalisation (gaz, eau, air) et aucun fil
ou câble électrique n’est situé directement derrière la zone de
montage/perçage.
Dyson recommande le port de vêtements, lunettes et
équipements de protection lors de l’installation/ des réparations
selon le besoin.
Pour éviter d’endommager la surface de la façade lors de
l’installation, ranger la façade dans son emballage d’origine
jusquà son utilisation.
Toutes les pièces en métal en contact avec cette unité, y compris
tout revêtement mural, DOIVENT être reliées à la terre.
Ne scellez pas l’unité sur le mur.
Pour éviter tout contact avec l’eau des mains de l’utilisateur,
n’installez pas l’unité au-dessus d’un équipement électrique.
NE NETTOYEZ PAS LAPPAREIL OU SES ABORDS
IMDIATS AVEC UN APPAREIL DE LAVAGE
HAUTE PRESSION.
EMPLACEMENT
Lunité est conçue pour être installée uniquement dans un
endroit sec, à l’intérieur.
Consulter la réglementation et les codes d’accessibilité locaux
et nationaux pour connaître les recommandations applicables
en termes d’installation. Il revient à la personne procédant à
l’installation de s’y conformer et de les respecter.
S’assurer que l’alimentation électrique est disponible pour la
connexion ultérieure.
Il est déconseillé de monter ce produit sur un mur poreux (par
ex. en plâtre) sans plaque murale, pour éviter de décolorer ou
d’endommager les murs non protégés. (Un panneau mural
recommandé est disponible pour ce produit auprès de Dyson.)
IMPORTANT
Se reporter au Mode d’emploi Dyson pour des informations
taillées sur la garantie.
DE
LESEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN UND
BEWAHREN SIE SIE AUF
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER INSTALLATION BZW.
BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE
ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DER
VORLIEGENDEN INSTALLATIONSANLEITUNG
UND IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
ACHTUNG
Alle Elektroinstallationen und Reparaturarbeiten müssen von
einem qualifizierten Elektriker oder einem Servicetechniker
von Dyson in Übereinstimmung mit den lokalen Vorschriften
und Regelungen durchgeführt werden.
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR! Wenn das Gehäuse abgenommen
oder falsch behandelt wird, können die internen
Komponenten des Geräts Verletzungen verursachen oder
dauerhaft beschädigt werden.
BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE, UM DIE
GEFAHR VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN ODER
VERLETZUNGEN SO GERING WIE MÖGLICH ZU HALTEN:
VOR DER MONTAGE
Bevor Sie mit der Montage beginnen, müssen Sie Folgendes
sicherstellen.
VERKABELUNG
Prüfen Sie, ob die Stromversorgung der auf dem Typenschild
angezeigten Stromversorgung entspricht.
Wenn das Gerät mit einer anderen als der auf dem Typenschild
des Geräts angegebenen Stromversorgung verbunden wird,
kann dies zu permanenten Schäden oder zu unsicherem Betrieb
des Geräts führen.
In der Festverdrahtung muss in Übereinstimmung mit den
entsprechenden Verkabelungsrichtlinien eine Vorrichtung zum
allpoligen Abschalten integriert werden.
Das Gerät muss geerdet werden.
Die Montage dieses Geräts muss im Einklang mit allen staatlichen
und lokalen Gesetzen sowie allen entsprechenden Vorschriften und
Standards, einschließlich der Brandschutzvorschriften, erfolgen.
Wenn die Kabeleinführung von der Seite erfolgen soll, muss
sie mit einem Kabelrohr aus Kunststoff oder dehnbarem Metall
und passenden Anschlüssen für die seitliche Halterung gesichert
werden. Kabelrohr und Anschlüsse müssen mit den lokalen und
nationalen Bestimmungen übereinstimmen. Kabelrohre aus
massivem Metall sind nicht geeignet.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabelrohr und die Kabel für den
Anschluss an die Rückwand und die Klemmleiste lang genug
sind.
Wenn das Kabel durch die Rückwand eingeführt werden soll,
darf das Kabel maximal auf einer Länge von 6mm abisoliert
werden.
SICHERHEIT
Trennen Sie die Stromversorgung vor der Montage bzw.
Wartung.
MONTAGE
Vergewissern Sie sich, dass die Montage des Geräts im Einklang
mit allen Baurichtlinien und -vorschriften erfolgt.
Das Gerät muss an einer flachen vertikalen Wand montiert
werden, die das gesamte Gewicht des Geräts tragen kann.
Verwenden Sie die Befestigungen entsprechend den Vorgaben
in dieser Montageanweisung.
Vergewissern Sie sich, dass direkt hinter dem Bohr- bzw.
Montagebereich keine Rohre (Gas, Wasser, Luft) oder
elektrischen Kabel, Drähte oder Abluftkanäle verlaufen.
Dyson empfiehlt für Montage- und Reparaturarbeiten den
Einsatz von Schutzkleidung, Augenschutz und Schutzmaterial,
falls erforderlich.
Um zu vermeiden, dass die Oberfläche der Verkleidung während
der Montage beschädigt wird, bewahren Sie die Verkleidung so
lange in der Originalverpackung auf, bis sie benötigt wird.
Alle Metallteile, die mit diesem Gerät in Kontakt kommen, sowie
die Wandverkleidung MÜSSEN geerdet werden.
Verwenden Sie kein Dichtungsmittel, wenn Sie das Gerät an der
Wand befestigen.
Montieren Sie das Gerät nicht oberhalb eines elektrischen
Geräts, um den Kontakt mit Wasser von den Händen des
Benutzers zu vermeiden.
VERWENDEN SIE KEINE HOCHDRUCKREINIGER
AN DIESEM GERÄT ODER IN SEINER
UNMITTELBAREN UMGEBUNG.
MONTAGEORT
Das Gerät eignet sich ausschließlich für einen trockenen
Innenbereich.
Entsprechende Montagerichtlinien finden Sie in den lokalen und
28
IMPORTANT
Please refer to the Dyson Owners Manual for details of the
warranty.
Dyson will not be held liable for any damage to property or
personal injury as a failure to comply with the instructions
contained herein.
CAFR
LISEZ ATTENTIVEMENT
EL CONSERVEZ CES
CONSIGNES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER CET
APPAREIL, VOUS ÊTES TENU DE LIRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE
CONTENUES DANS LE GUIDE D’INSTALLATION
ET DANS LE GUIDE D’UTILISATION.
AVERTISSEMENT
Un électricien qualifié doit procéder à l’installation et
au câblage électrique conformément aux lois fédérales,
provinciales et municipales ainsi qu’aux codes et normes
applicables, y compris la construction à indice de résistance au
feu.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Si le btier est retiré ou
manipulé de manière inappropriée, les composants internes
de l’appareil peuvent causer des blessures ou s’endommager
de manière permanente.
POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VOUS ÊTES TENU DE
RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
AVANT LINSTALLATION
Avant de procéder à l’installation, il est nécessaire de confirmer
les points suivants.
CÂBLAGE
Assurez-vous que l’alimentation électrique correspond à celle
figurant sur la plaque signalétique. Si l’appareil est branché à
une source d’alimentation électrique autre que celle indiquée
sur la plaque signalétique, il peut en résulter des dommages
permanents ou un mauvais fonctionnement.
Un dispositif permettant de désactiver tous les pôles doit être
intégré dans le câblage électrique fixe, conformément aux
règlements locaux et nationaux relatifs aux câblages électriques.
Il doit être mis à la terre adéquatement.
Au moment de brancher l’appareil à l’alimentation électrique,
utilisez des fils conformément aux lois fédérales, provinciales et
municipales ainsi qu’aux codes et normes applicables, y compris
la construction à indice de résistance au feu.
Si l’entrée du câblage électrique est sur le côté, il doit être fixé
au moyen d’un conduit en plastique ou en métal flexible et de
raccords appropriés immobilisés sur le support latéral. Le conduit
et les raccords doivent être conformes aux règlements locaux et
nationaux. Un conduit en métal massif n’est pas adéquat.
Assurez-vous que le conduit et les fils sont d’une longueur
suffisante pour permettre le raccordement à la plaque arrière et
au bornier.
Pour le câblage à la plaque arrière, le fil doit être dénudé sur une
longueur maximale de 6mm.
Lappareil nécessite un coupe-circuit de 15A ainsi qu’un fil
spécialisé et un conducteur neutre.
SÉCURITÉ
Isolez l’alimentation avant de procéder à l’installation ou la
réparation.
INSTALLATION
Assurez-vous que l’appareil est installé en conformité avec tous
les codes du bâtiment et règlements.
Il doit être fixé sur un mur vertical plat en mesure de soutenir le
poids de ce dernier.
Utilisez les pièces de fixation spécifiées dans ce guide
d’installation.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de conduite d’alimentation (gaz,
eau, air) ni de fils ou de câbles électriques derrière la surface de
fixation.
Dyson recommande le port de vêtements, de lunettes et de
matériaux de protection au moment de l’installation ou de la
réparation, au besoin.
Toutes les pièces métalliques en contact avec cet appareil
DOIVENT être mises à la terre, y compris tout élément de
recouvrement mural.
Pour fixer l’unité au mur, n’utilisez pas de produit d’étanchéité.
Pour éviter tout contact avec l’eau présente sur les mains de
l’utilisateur, ne pas installer l’unité au-dessus de tout équipement
électrique.
N’UTILISEZ PAS D’ÉQUIPEMENT DE NETTOYAGE
AU JET POUR NETTOYER CET APPAREIL OU
EFFECTUER DES NETTOYAGE À PROXIMITÉ DE CE
DERNIER.
Pour éviter d’endommager la surface de la plaque avant durant
l’installation, cette dernière doit demeurer dans son emballage
d’origine jusqu’au moment de la pose.
EMPLACEMENT
Lappareil est conçu pour les emplacements secs à l’intérieur
seulement.
Consultez les codes et règlements locaux relatifs à l’accessibilité
pour conntre les directives d’installation pertinentes. Il incombe
à l’installateur de s’assurer de la conformité.
Assurez-vous que l’alimentation électrique nécessaire est
disponible aux fins du raccordement ultérieur.
Si l’appareil doit être installé dans un emplacement soumis aux
règlements de l’ADA, l’installateur doit vérifier auprès de son
entité gouvernementale locale afin de s’assurer que l’appareil est
installé conformément aux lignes directrices de l’ADA.
Ce produit ne doit pas être installé sur des surfaces murales
poreuses (p. ex., cloison sèche) non protées par un dosseret
anti-éclaboussure, pour éviter tout dommage ou une décoloration
des murs. (Le panneau arrière recommandé pour ce produit est
disponible auprès de Dyson.)
IMPORTANT
Veuillez vous reporter au guide d’utilisation Dyson pour avoir une
description détaillée de la garantie.
En aucun cas Dyson ne saurait être tenue responsable de tout
dommage matériel ou de toute blessure causés par le non-
respect des instructions ci-inclus.
40 41
On eritin tärkeää, että suoraan laitteen alapuolella tai sen lähellä
ei ole tällöin esineitä ja että laitetta ei yritetä aktivoida. 2 minuutin
kuluttua voit käyttää laitetta normaalisti.;Jos sinulla on ongelmia
antureiden kanssa, kytke kone pois ja uudelleen päälle toistaaksesi
kalibrointijakson.
Tarkista yksikön oikeanlainen toiminta.
TÄRKEÄÄ
Älä kä ytä tiivisteitä, kun kii nnität yksikön seinään. Älä maalaa/pi
nnoi ta runkoa tai liimaa siihen tarroja, sillä se saattaa vahingoittaa
antibakteerista pintaa. Jos koneen pintaan jää puhdistusainetta liian
pitkäksi aikaa, sen pinnalle muodostuu kalvo . Kalvo voi heikentää
bakteerientorjuntapintojen tehokkuutta.
FR
Contenu.
1 unité principale
1 outil d’entretien
Ensemble support latéral et joint x 1
1
Déballage.
Faire preuve de prudence lors du déballage du boîtier. Les bords et
coins tranchants peuvent couper ou provoquer des blessures.
Placer l’unité principale sur un chiffon afin de ne pas rayer sa surface.
Retirez les (2) vis de fixation de l’unité principale à l’aide de l’outil
d’entretien fourni. Conservez-les dans un endroit sûr.
Soulever la plaque arrière de l’unité principale.
Si l’entrée du câble se fait par l’arrière, retirer le passe-câbles en
caoutchouc de l’orifice d’entrée de câble arrière. Le conserver dans
un endroit sûr.
2
Positionnement.
ATTENTION
Avant l’installation, décider si l’entrée du câble doit se faire (3.1) par
l’arrière ou (3.2) par le côté. Suivre les instructions correspondantes.
REMARQUE
Il est déconseillé de monter ce produit sur un mur poreux (par
ex. en plâtre) sans plaque murale, pour éviter de décolorer ou
d’endommager les murs non protégés. (Un panneau mural est
disponible pour ce produit auprès de Dyson.)
ATTENTION : ne pas utiliser la plaque arrière comme guide pour
le perçage. S’assurer qu’aucune canalisation (gaz, eau, air) et aucun
fil ou câble électrique n’est situé directement derrière la zone de
montage/perçage.
REMARQUE : si l’entrée du câble se fait par le côté, un cinquième
trou doit être percé dans le mur. Voir étape 3.2.
Sélectionner la hauteur appropriée. Les hauteurs recommandées
sont indiqes mais il peut être nécessaire de les adapter
à l’installation particulière. La hauteur recommandée est
donnée à partir du sol.
1300 mm pour un homme adulte
1265 mm pour une femme adulte
928 mm pour un enfant de 5 à 8.ans.
1028 mm pour un enfant de 8 à 11 ans.
1108 mm pour un enfant de 11 à 14.ans.
1050 mm pour une personne à mobilité réduite.
Distances minimales : 30 mm audessus, 220 mm sur les côtés.
Il doit n’y avoir aucun obstacle entre l’unité et le sol.
Mesurer l’emplacement sur le mur. Si l’entrée du câble se fait par
l’arrière, le câble d’alimentation électrique provenant du mur doit
être aligné sur l’entrée de câble arrière de la plaque arrière.
Repérer l’emplacement sur le mur à l’aide d’un crayon.
Utiliser la plaque arrière pour marquer lemplacement
des quatre points de fixation.
Percer les trous.
Fixer le panneau mural en option si nécessaire
3.1
Entrée du câble par l’arrière.
Fixation de la plaque arrière au mur.
Fixer la plaque arrière au mur à l’aide des fixations adaptées au type
de mur et au poids de l’unité. Ne pas utiliser de vis à tête fraie.
Ne pas serrer tant que le câble d’alimentation n’a pas été fixé.
Installation du câble d’alimentation.
couper un trou de la taille appropriée dans le passe-câbles en
caoutchouc : faire un trou d’un diamètre inférieur à celui du câble
d’alimentation pour garantir létanchéité.
Tirer le câble dans le passecâbles. S’assurer que le câble est
suffisamment long pour être correctement acheminé jusqu’au
bornier, par la plaque arrière. Le câble doit reposer dans le canal
prévu à cet effet.
Insérer le passe-câbles dans la plaque arrière.
S’assurer de sa fixation.
Insérer les vis dans la plaque arrière.
Passer à l’étape 4, Connexion aux bornier.
3.2
Entrée du câble par le côté.
Important
Lentrée du câble peut se faire par la gauche ou la droite. Choisir la
thode avant de commencer. Lunité est conçue pour n’avoir qu’une
entrée de câble latérale.
REMA RQUE : si l’entrée du câble se fait par le côté, un cinquième
trou doit être percé dans le mur. S’assurer que l’installation se fait du
bon côté. La section découe de l’unité principale doit correspondre
au support de la plaque arrière. Une fois la section amovible retirée
de l’unité principale, il est impossible de changer de côté.
Veiller à ne travailler que sur le côté de la façade choisi pour
l’entrée du câble.
Utiliser une pince pour dégager délicatement une seule des sections
amovibles repérées, du bon cote de l’unité principale. Aligner sur
l’un des bords et casser une partie de la section.
Aligner sur l’autre bord et casser une partie de la section.
Retirer lensemble en commençant par le centre.
Éliminer tout résidu de plastique.
Percer les trous.
ATTENTION : ne pas utiliser la plaque arrière comme guide pour
le perçage. S’assurer qu’aucune canalisation (gaz, eau, air) et aucun
fil ou câble électrique n’est situé directement derrière la zone de
montage/perçage.
Tirer le câble d’alimentation électrique dans le support latéral et le
joint comme illustré. S’assurer que le câble est suffisamment long
pour être correctement acheminé jusqu’au bornier, par la plaque
arrière. (Remarque : la longueur de câble nécessaire est différente
selon le côté par lequel il entre.)
REMARQUE : Veiller à utiliser un presse-étoupe / un connecteur de
conduit adapté (non fourni) pour l’installation.
Fixation de la plaque arrière au mur.
Fixer l’unité principale au mur à l’aide des fixations adaptées au type
de mur et au poids de l’unité. Faire glisser le support latéral dans le
renfoncement entre le mur et la plaque arrière. Le visser au mur et le
maintenir en place à l’aide de la fixation appropriée. Ne pas utiliser
de vis à tête fraisée.
4
Connexion au bornier.
AVERTISSEMENT : risque de décharge élec trique !
S’assurer que l’alimentation sec teur n’est pas reliée.
S’assurer que le câble ne se trouve
pas au-dessus du guide pour câble entre l’entrée de câble et le
bornier. Si c’est le cas, il risque de provoquer des interférences avec
les composants principaux, d’empêcher l’insertion correcte des vis
de fixation ou de pousser l’unité principale contre la plaque arrière,
ce qui peut entraîner des dommages.
visser l’attache de câble de la plaque arrière. Retirer le support
du bornier.
Ouvrir le couvercle du support du bornier. Brancher les fils sous
tension, neutre et de mise à la terre sur les bornes correspondantes,
comme indiqué sur le support du bornier.
Vérifier que les connexions sont correctes avant de continuer.
40 41
Fermer le couvercle du support du bornier et le replacer sur la
plaque arrière.
Le visser et le maintenir en place à l’aide de l’attache pour câble.
ATTENTION : ne pas serrer excessivement pour ne pas compresser
le câble dalimentation.
5
Fixation de l’unité principale.
Attention : ne pas serrer les vis excessivement.
Accrocher l’unité principale sur le rebord supérieur
de la plaque arrière.
Faire pivoter l’unité principale pour qu’elle repose sur la plaque
arrière. (Si l’entrée du câble se fait par le côté, s’assurer que le joint
du support latéral repose bien sur l’unité principale.)
Insérer et serrer les (2) vis de sécurité sur le côté de l’unité principale
à l’aide de l’outil d’entretien, comme illustré. Couple de serrage
recommandé : 0,5-0,7 Nm.
Allumer l’unité.
CYCLE D’ÉTALONNAGE : Une fois l’unité installée, il faut laisser le
temps aux capteurs d’évaluer la distance par rapport aux éléments
environnants. Lunité lance un cycle d’étalonnage de 2;minutes
à la première mise en marche. Il est essentiel qu’aucun objet ne
soit laissé directement sous l’unité ou à proximité pendant cette
riode et que vous ne tentiez pas de l’activer. Après 2;minutes vous
pouvez utiliser normalement le produit. En cas de problème avec les
capteurs, éteignez l’appareil et rallumez-le afin de répéter le cycle
d’étalonnage.
Tester le fonctionnement de l’unité.
IMPORTANT
Ne pas utiliser de mastic lors de la fixation de l’unité au mur.
Ne peignez pas / n’enduisez pas l’unité principale et n’y posez pas
d’autocollants pour éviter d’endommager la surface antibactérienne.
Lorsqu’un produit nettoyant reste trop longtemps sur l’appareil, un film
se forme, ce qui peut réduire l’efficacité des surfaces antibactériennes.
DE
Lieferumfang:
1 Haupteinheit
1 Werkzeug
Abdeckung für die seitliche Halterung und die Abdichtung
1
Entfernen Sie die Verkleidung.
Entfernen Sie das Gehäuse vorsichtig. Das Gehäuse kann scharfe
Kanten bzw. Ecken aufweisen, an denen Sie sich schneiden oder
anderweitig verletzen können.
Legen Sie die Haupteinheit auf ein Stück Stoff, damit die Oberfläche
nicht zerkratzt wird.
Entfernen Sie die (2) Sicherheitsschrauben mithilfe des im
Lieferumfang enthaltenen Werkzeugs von der Haupteinheit.
Bewahren Sie sie gut auf.
Heben Sie die Rückwand aus der Haupteinheit.
Wenn das Kabel von hinten eingeführt werden soll, entfernen Sie die
Gummidichtung vom Loch der hinteren Kabeleinführung. Bewahren
Sie sie gut auf.
2.
Positionieren Sie die Rückwand.
VORSICHT
Entscheiden Sie sich vor der Installation, ob die Kabeleinführung von
(3.1) hinten oder (3.2) von der Seite erfolgen soll. Befolgen Sie die
entsprechenden Anweisungen.
HINWEIS
Für die Befestigung dieses Produkts an empfindlichen Wänden (z. B.
an Wänden aus Gips) wird die zusätzliche Installation einer Wandplatte
empfohlen, um zu vermeiden, dass die Farbe auf ungeschützten
Wänden abgeht oder dass diese Wände beschädigt werden (Eine
Wandplatte für dieses Produkt erhalten Sie bei Dyson).
VORSICHT: Verwenden Sie die Rückwand nicht als Führung für das
Bohren. Vergewissern Sie sich, dass sich direkt hinter dem Bohr- bzw.
Montagebereich keine Rohre (Gas, Wasser, Luft) oder elektrischen
Kabel, Drähte oder Abluftkanäle befinden.
HINWEIS:
Wenn Sie sich für die seitliche Kabeleinführung entschieden haben,
müssen Sie ein fünftes Loch in die Wand bohren (siehe Schritt 3.2).
Wählen Sie die geeignete Höhe aus. Die empfohlenen Höhen sind
angegeben, müssen aber möglicherweise bei jeder Installation
individuell angepasst werden. Die empfohlene Höhe wird ab dem
Boden gemessen.
1.300 mm Höhe für männliche Erwachsene.
1.265 mm Höhe für weibliche Erwachsene.
928 mm für Kinder (5-8 Jahre).
1.028 mm für Kinder (8-11 Jahre).
1.108 mm für Kinder (11-14 Jahre).
1.050 mm für Personen im Rollstuhl.
Mindestabstände: nach oben: 30 mm, an den Seiten: 220 mm. Es
sollten sich keinerlei Gegenstände zwischen der Einheit und dem
Boden befinden.
Messen Sie aus, wo die Einheit an der Wand angebracht werden
soll. Falls sich die Kabeleinführung auf der Rückseite befinden
soll, muss die Rückwand des Geräts so positioniert werden, dass
die Kabeleinführung in der Rückwand des Geräts zur Position des
Stromkabels aus der Wand passt.
Markieren Sie die Position an der Wand mit einem Stift. Verwenden
Sie die Rückwand, um die Position der vier Befestigungspunkte
zu markieren.
Bohren Sie Löcher.
Befestigen Sie ggf. die optionale Wandplatte.
3.1
Rückwärtige Kabeleinführung.
Befestigen der Rückwand an der Wand.
Sichern Sie die Rückwand mithilfe der für die jeweilige Wandart und
das Gewicht der Einheit geeigneten Befestigungselemente sicher an
der Wand. Verwenden Sie keine Senkschrauben.
Insta llieren des Stromkabels.
Schneiden Sie das Eingangsloch in die Gummidichtung (achten
Sie auf die richtige Größe!): Das Loch sollte einen kleineren
Durchmesser aufweisen als das Stromkabel. So stellen Sie sicher,
dass das Kabel fest sitzt.
Ziehen Sie das Kabel durch die Gummidichtung. Vergewissern
Sie sich, dass das Kabel lang genug ist, um korrekt durch die
Rückwand zur Klemmleiste gehrt werden zu können. Das Kabel
muss sich in dem dafür vorgesehenen Kanal befinden.
Stecken Sie die Gummidichtung in die Rückwand. Vergewissern Sie
sich, dass sie fest sitzt.
Sichern Sie die Schrauben in der Rückwand.
Fahren Sie mit Schritt 4 (Anschluss an die Klemmleiste) fort.
3.2
Seitliche Kabeleinführung.
WICHTIG
Die Kabeleinführung kann entweder von links oder von rechts erfolgen.
Entscheiden Sie sich vor Beginn für eine dieser Varianten.
Die Einheit ist so konstruiert, dass sie nur eine seitliche Kabeleinführung
aufweist.
HINWEIS: Wenn Sie sich für die seitliche Kabeleinführung entschieden
haben, müssen Sie ein fünftes Loch in die Wand bohren. Vergewissern
Sie sich, dass Sie bei der Installation an der richtigen Seite arbeiten.
Der Ausbruch an der Haupteinheit muss mit der Halterung an der
Rückwand übereinstimmen. Sobald die Ausbruchplatte an der
Haupteinheit entfernt wurde, gibt es keine Möglichkeit mehr, die Seiten
zu wechseln.
Arbeiten Sie nur an derjenigen Seite der Verkleidung, an der Sie die
Kabel einführen möchten.
Verwenden Sie eine Zange, um nur die vorab gekennzeichnete
Ausbruchplatte auf der richtigen Seite der Haupteinheit
herauszunehmen. Richten Sie sie nach einer der Kanten aus und
brechen Sie ein Anfangssck aus der Platte heraus.
Richten Sie sie nach der anderen Kante aus und brechen Sie ein
Anfangsstück aus der Platte heraus.
74 75
murs non protégés. (Un panneau arrière à utiliser avec ce produit est
disponible auprès de Dyson.)
ATTENTION: Ne vous servez pas de la plaque arrière pour vous
guider lorsque vous percez les trous. Assurez-vous qu’il n’y a pas
de conduite d’alimentation (gaz, eau, air) ni de fils ou de câbles
électriques derrière la surface de fixation.
Choisissez la hauteur appropriée. Les hauteurs recommandées
sont indiqes, mais peuvent nécessiter un ajustement selon le cas.
Recommended ces mesures ont été prises à partir du sol.
1300 mm - hauteur pour un adulte de sexe masculin.
1265 mm - hauteur pour un adulte de sexe féminin.
1050 mm - hauteur pour une personne en fauteuil roulant.
928 mm - hauteur pour un enfant âgé de 5 à 8 ans
1028 mm - hauteur pour un enfant âgé de 8 à 11 ans
1105 mm - hauteur pour un enfant âgé de 11 à 14 ans
Espace libre minimum : 30 mm au-dessus; 220 mm sur les côtés.
Il ne devrait pas y avoir d’obstacle entre l’unité et le sol.
Mesurez l’emplacement sur le mur. Si l’entrée des câbles électriques
s’effectue par l’arrière, les câbles à partir du mur doivent être
alignés avec le point d’entrée des câbles sur la plaque arrière.
Marquez l’emplacement sur le mur à l’aide d’un crayon.
Servez-vous de la plaque pour marquer les emplacements
des quatre points de fixation.
Percez les trous.
Fixez le panneau arrière, s’il y a lieu.
3.1
Entrée arrière des câbles électriques.
Fixation de la plaque arrière au mur.
Fixez la plaque arrière au mur à l’aide du matériel approprié
correspondant au type de mur et au poids de l’unité principale.
N’utilisez pas de vis fraisés. Ne vissez pas fermement avant d’avoir
bien fixé les câbles électriques.
Installation des câbles électriques.
coupez l’ouverture du point d’entrée d’une dimension exacte dans
la bague de caoutchouc : laissez un trou d’une dimension plus petite
que celle du câble électrique pour que celui-ci s’ajuste parfaitement.
Faites passer le câble électrique dans la bague. Vérifiez que le câble
électrique est d’une longueur suffisante pour le passer correctement
dans la plaque arrière jusqu’au bornier. Le câble électrique doit
passer dans la cannelure prévue à cet effet.
Insérez la bague dans la plaque arrière. Assurez-vous qu’elle est
bien fixée.
Fixez les vis dans la plaque arrière.
Passez à l’étape 4 « Branchement au bornier ».
3.2
Entrée latérale des câbles électriques.
IMPORTANT
Lentrée des câbles électriques peut s’effectuer soit par la gauche,
soit par la droite. Avant de commencer, choisissez le mode d’entrée.
Lunité est conçue pour n’avoir qu’un point d’entrée latéral des
câbles électriques.
REMARQUE: Si vous choisissez le point d’entrée latéral, vous
devrez percer un cinquième trou dans le mur. Assurez-vous d’utiliser
le bon côté avant l’installation. Louverture du corps principal doit
correspondre au support de la plaque arrière. Dès que le panneau
du corps principal a été retiré, il est impossible de changer de côté.
Assurez-vous de travailler sur le côté de la plaque que vous avez
choisi comme point dentrée des câbles électriques.
Utilisez des pinces pour retirer avec précaution seulement un
panneau prépercé sur le bon côté du corps principal. Alignez par
rapport à un des bords et détachez une section du panneau.
Alignez par rapport à l’autre bord et détachez l’autre section
du panneau.
tachez toute la section à partir du centre.
Après avoir détaché toutes les sections, éliminez les morceaux
de plastique excédentaire.
Percez les trous.
ATTENTION: Ne vous servez pas de la plaque arrière pour vous
guider lorsque vous percez les trous. Assurez-vous qu’il n’y a pas
de conduite d’alimentation (gaz, eau, air) ni de fils ou de câbles
électriques derrière la surface de fixation.
Faites passer les câbles électriques dans le support latéral ainsi que
le joint, conformément à l’illustration. Vérifiez que le câble électrique
est d’une longueur suffisante pour le passer correctement dans
la plaque arrière jusqu’au bornier. (REMARQUE: La longueur des
câbles électriques au point d’entrée du côté gauche sera difrente
que celle du côté droit.)
REMARQUE: Assurez-vous d’utiliser la goupille de câble et le
connecteur du conduit appropriés (non fournis) pour l’installation.
Fixation de la plaque arrière au mur.
Fixez la plaque arrière au mur à l’aide du matériel approprié
correspondant au type de mur et au poids de l’unité principale. Glissez
le support latéral dans la cavité situé entre le mur et la plaque arrière.
Vissez-le bien au mur à l’aide du matériel de fixation approprié.
N’utilisez pas de vis fraisés.
4
Branchement au bornier.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique!
Assurez-vous que l’alimentation est coupée.
Assurez-vous que les câbles électriques ne passent pas au-dessus
du guide, à partir du point d’entrée des câbles électriques jusqu’au
bornier. Si les câbles électriques passent audessus des murs de
guidage, cela peut faire obstacle aux autres composants, empêcher
les vis d’être bien fixés ou risquer de forcer le corps principal dans
la plaque arrière, au risque de lendommager.
vissez l’attache des câbles électriques de la plaque arrière.
Retirez le btier du bornier.
Ouvrez le rabat du boîtier du bornier. Fixez les câbles d’alimentation
et de mise à la terre aux bons endroits dans le bornier, tel
qu’indiqué sur le btier.
Vérifiez que les branchements sont corrects avant de procéder
à l’installation.
Fermez le rabat du boîtier et et insérez-le dans la plaque arrière.
Fixez bien l’attache de câble électrique.
ATTENTION: Prenez garde à ne pas trop serrer et écraser
le câble électrique.
5
Installation du corps principal.
ATTENTION: Ne serrez pas trop les vis.
Accrochez le corps principal de l’unité sur le rebord supérieur de la
plaque arrière.
Poussez le corps principal de l’unité vers le bas sur la plaque arrière.
(Pour l’installation effectuée au point d’entrée latéral des câbles
électriques, assurez-vous que le joint est correctement placé contre
le corps principal.)
Insérez et fixez les (2) vis inviolables sur le côté du corps principal
à l’aide de l’outil de montage, conformément à l’illustration.
Moment de couple recommandé : 0,5 à 0,7 NM
Mettez l’appareil sous tension.
CYCLE DE CALIBRAGE : Une fois que l’unité est installée, les
capteurs ont besoin de temps pour que le calibrage s’effectue
par rapport à l’environnement. Lorsque l’unité est activée pour
la première fois, un cycle de calibrage de 2 minutes s’effectue.
Pendant le cycle de calibrage, il est important qu’il n’y ait pas
d’objets directement sous l’unité ou à proximité de cette dernière et
que vous n’essayez pas de l’activer. Après 2 minutes, vous pouvez
l’utiliser de manière normale. Si vous éprouvez des problèmes avec
les capteurs, débranchez et rebranchez l’unité pour réitérer le cycle
de calibrage.
Vérifiez si lunité fonctionne bien.
Pour fixer l’unité au mur, n’utilisez pas de produit d’étanchéité.
N’appliquez pas de peinture et n’apposez pas d’autocollant
graphique sur le corps principal, au risque d’endommager
la surface antimicrobienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Dyson HU02 Wh Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Autres documents