Craftsman CMXEVBE17678 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
17
Fig. A
2
6
5
1
4
3
Définitions : Termes et symboles d’alertes de sécurité
Ce Guide d’utilisation utilise les termes et symboles d’alertes de sécurité suivants pour vous prévenir en cas de situations
dangereuses et de risque de blessures ou de dommages matériels.
En cas de questions ou de commentaires au sujet de ce
produit ou de tout autre produit, téléphonez à CRAFTSMAN
au numéro suivant (appel gratuit) :
1-888-331-4569.
AVERTISSEMENT : Lisez tous les
avertissements relatifs à la sécurité et toutes les instructions
associées. Le non-respect des avertissements et des instructions pourrait
causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez
jamais le produit ou toute partie de celui-ci. Ceci pourrait causer une
blessure ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque de blessure, lisez le Guide d’utilisation.
Composants
1 Ensemble du bloc-moteur
2 Sac filtrant et bande de retenue élastique
3 Orifice d’admission
4 Interrupteur de MARCHE/ARRÊT
5 Cordon d’alimentation
6 Orifice de soufflerie
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT : Indique une situation pouvant être dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque de causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer
une blessure mineure ou modérée.
(Utilisé sans terme) Indique un message relatif à la sécurité.
AVIS : Indique une pratique non associée à un risque de blessure qui, si l’on n’en tient pas compte, pourrait causer des
dommages matériels.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 17 8/3/19 7:22 AM
18
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas à la
pluie et empêchez l’entrée de liquides dans le compartiment
du moteur. Rangez à l’intérieur.
Cet aspirateur de liquides et de poussières n’est pas conçu pour
emploi par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui
n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sauf
en cas de supervision ou d’instructions sur l’utilisation de cet
appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur comme d’un
jouet. Il faut surveiller de très près quand il est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir installé de filtre,
sauf quand vous aspirez des liquides, comme cela est décrit
dans ce Guide d’utilisation. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être expulsés à nouveau
dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par
une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon
d’alimentation avant de changer le filtre ou de le nettoyer.
• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher,
saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon ou un autre
composant endommagé. Si votre aspirateur ne fonctionne pas
comme il faut, s’il manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé
tomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans de l’eau, téléphonez au service d’assistance à la
clientèle au 1-888-331-4569 (au Mexique 001-888-331-4569).
• Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son cordon,
n’utilisez pas le cordon pour servir de poignée, ne fermez pas
une porte sur le cordon et ne laissez pas le cordon tendu passer
sur des bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas l’aspirateur
sur son cordon. Maintenez le cordon à distance des surfaces
chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des
mains mouillées.
N’utilisez que des cordons de rallonge conçus pour un emploi à
l’extérieur et ayant un conducteur de mise à la terre. Les cordons
de rallonge en mauvais état ou dont les diamètres sont trop petits
peuvent poser des risques d’incendie et de choc électrique. Pour
réduire le risque de survenance de tels problèmes, vérifiez que
le cordon est en bon état et qu’aucun liquide ne puisse entrer en
contact avec la connexion. N’utilisez pas de cordon de rallonge
avec des conducteurs de moins de 1,3 mm
²
(calibre 16 AWG)
de diamètre.
Raccorder à une prise de courant correctement mise à la terre.
Voir instructions relatives à la mise à la terre.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de ventilation. N’aspirez
pas quand de quelconques orifices de ventilation sont obstrués;
assurez-vous que ces orifices ne sont pas bloqués par de la
poussière, de la peluche, des cheveux ou de quelconques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts et toutes
les parties du corps à distance des orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention lorsque vous
utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de basculement lorsque vous transportez
l’ensemble par la poignée/l’étrier, assurez-vous que l’étrier est
happé dans les rainures de retenue sur les verrous.
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes placées
sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans ce
Guide d’utilisation.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous
vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant
un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance
d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du
moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous
constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branché
dans une prise de courant. Débranchez-le de la prise quand il
n’est pas utilisé et avant toute opération de maintenance.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, UTILISEZ
SEULEMENT DES SEAUX AVEC LES NUMÉROS DE RÉFÉRENCE
CUP SUIVANTS :
ACE® – 0 28901 08836 3,
Amazon – 8 84305 35557 7,
Lowe’s® – 0 51596 10055 1,
Tractor Supply Company® – 0 12891 95001 2,
0 64784 73118 5,
Menards® – 0 17581 30505 9,
CANAC® – 2 01102 14080 3,
Canadian Tire – 6 28076 19101 1,
Orchard Supply Hardware® - 26703 05500 0,
The Home Depot® – 0 26703 05555 0,
0 84305 35554 6, 0 62602 00582 1,
ou 7 501058 56159 6.
Des étincelles à l’intérieur du moteur pourraient mettre le feu
à des vapeurs ou poussières inflammables. Pour réduire le
risque d’incendie ou d’explosion, ne pas utiliser à proximité
de liquides, gaz ou poussières combustibles, comme de
l’essence ou d’autres carburants, de l’essence pour briquets,
des produits de nettoyage, des peintures à base d’huile,
du gaz naturel, de la poussière de charbon, de la poussière
de magnésium, de la poussière céréalière, de la poussière
d’aluminium ou de la poudre noire. N’utilisez pas sur un seau
qui contient des résidus de telles vapeurs ou poussières.
N’aspirez jamais de quelconques matières en train de
brûler ou des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
Videz le seau après chaque utilisation pour éviter le risque
d’auto-inflammation des débris du seau. Les matériaux
combustibles, tels que des chiffons ou de la sciure contenant
des colorants ou de l’uréthane, peuvent être des sources
d’une telle surchauffe.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de plâtre, de suie
ou de cendres de cheminée froides ou de poussières très
fines qui risqueraient d’être projetées à nouveau dans l’air
ambiant.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques,
n’aspirez pas de matériaux toxiques ou dangereux,
et n’utilisez pas à proximité de tels matériaux.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Des précautions de sécurité élémentaires doivent être prises
lors de l’utilisation de cet aspirateur, notamment les précautions
suivantes :
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessure:
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 18 8/3/19 7:22 AM
19
Pour réduire le risque de blessure corporelle ou
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des
accessoires compatibles avec la marque CRAFTSMAN.
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante :
Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de travail.
Ne dirigez pas l’air vers des personnes présentes à proximité.
Gardez les enfants à distance lors du fonction nement de la
soufflante.
N’utilisez la soufflante que pour souffler des saletés et des
débris.
N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, portez des
lunettes de sécurité. L’utilisation de toute soufflante ou de tout
aspirateur utilitaire peut toujours causer la projection de corps
étrangers dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des blessures
graves aux yeux.
Utilisez seulement des cordons de rallonge à trois fils prévus
pour emploi à l’extérieur et munis de fiches de mise à la terre
à trois broches ainsi que de prises de mise à la terre qui soient
compatibles avec la fiche de l’appareil.
Entretenez soigneusement cet appareil.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure pouvant résulter d’une
mauvaise connexion électrique entre la fiche de l’appareil et
le cordon de rallonge, attachez fermement et complète-
ment la fiche de l’appareil au cordon de rallonge. Vérifiez
périodiquement la connexion pendant le fonctionnement
pour assurer qu’elle est solide. Une mauvaise connexion
pourrait causer une surchauffe et même un incendie, et elle
augmenterait le risque de brûlure.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand
vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisation
dans un environnement poussiéreux.
• Les décharges statiques sont fréquentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le carter
du moteur de votre aspirateur :
AVERTISSEMENT :
Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez le manuel de
l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans surveillance.
Ne ramassez pas de cendres chaudes, de charbon, de
matériaux inflammables, combustibles/auto-inflammables,
de matériaux toxiques ou d’autres matériaux dangereux.
Ne pas utiliser à proximité de vapeurs ou de liquides
explosifs.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE, L’UTILISATEUR
DOIT LIRE LE MODE D’EMPLOI.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE,
UTILISEZ SEULEMENT DES SEAUX AVEC LES NUMÉROS
DE RÉFÉRENCE CUP SUIVANTS :
ACE® – 0 28901 08836 3,
Amazon – 8 84305 35557 7,
Lowe’s® – 0 51596 10055 1,
Tractor Supply Company® – 0 12891 95001 2,
0 64784 73118 5,
Menards® – 0 17581 30505 9,
CANAC® – 2 01102 14080 3,
Canadian Tire – 6 28076 19101 1,
Orchard Supply Hardware® - 26703 05500 0,
The Home Depot® – 0 26703 05555 0,
0 84305 35554 6, 0 62602 00582 1,
ou 7 501058 56159 6.
Ne laissez pas en marche sans surveillance.
Ne ramassez pas de cendres chaudes, de charbon,
de matériaux inflammables, combustibles /
auto-inflammables, de matériaux toxiques ou d’autres
matériaux dangereux, et ne l’utilisez pas à proximité de
vapeurs ou de liquides explosifs, y compris des résidus
laissés dans le seau.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de choc électrique — n’exposez pas à
la pluie — rangez à l’intérieur.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, téléphonez au
1-888-331-4569 pour obtenir un remplacement gratuit.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 19 8/3/19 7:22 AM
20
Cet ensemble de bloc-moteur ne doit être utilisé qu’avec
un seau en plastique de 19 litres (5 gallons US) d’environ
368 mm (14-1/2 po) de haut, avec un diamètre supérieur
de 298 mm (11-3/4 po) et une poignée en fil d’acier de
calibre 10 de type « balle ». Ce seau est disponible auprès
de nombreux magasins de rénovation indiqués dans le
mode d’emploi. Avec ce seau, vous avez un aspirateur qui
est conçu pour un emploi résidentiel.
Il peut être utilisé pour aspirer de petites quantités de
résidus ou de petits volumes de liquides, et il peut aussi
être employé comme soufflante. Sa conception légère
permet de l’utiliser pour de nombreux petits travaux
d’aspiration à la maison. Familiarisez-vous avec ce produit
et lisez-en tout le mode d’emploi pour apprendre des
usages spécifiques de votre nouvel aspirateur de liquides
et de poussières.
INTRODUCTION
Sujet Page
Sujet Page
Instructions importantes relatives à la sécurité .......17-19
Introduction.........................................20
Instructions relatives à la mise à la terre ............21
Contenu de la boîte en carton .........................22
Installation...................................23-24
Montage du bloc-moteur........................23
Démontage du bloc-moteur .....................23
Insertion du tuyau .................................24
Rangement du cordon d’alimentation.............24
Rangement de l’ensemble de tuyau flexible .......24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-27
Interrupteur de MARCHE/ARRÊT .....................25
Aspiration de matériaux secs ........................26
Aspiration de liquides ..............................26
Vidage du seau ................................27
Fonction de soufflante ..........................27
Entretien .......................................28
Nettoyage du sac filtrant .........................28
Retrait et remplacement du sac filtrant..............28
Rangement .......................................29
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières.......................29
Localisation de la cause des problèmes ...............29
Garantie ............................................30
TABLE DES MATIÈRES
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 20 8/3/19 7:22 AM
21
Properly
Grounded
Outlet
Grounding
Prong
3-Prong
Plug
Cet aspirateur doit être mis à la terre. En cas de problème
électrique, la mise à la terre fournit un chemin de moindre
résistance pour le courant élec trique afin de réduire
le risque de choc électrique. Cet aspirateur est muni
d’un cordon ayant un con ducteur de mise à la terre de
l’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit
être insérée dans une prise appropriée qui est installée
correc tement et mise à la terre conformément à tous les
codes et règlements municipaux.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE
Fig. B
Cet aspirateur est conçu en vue d’un emploi sur un circuit
de 120 volts de valeur nominale, et il a une fiche de mise
à la terre qui ressemble à la fiche figurant sur l’illustration.
Un adaptateur tempo raire ressemblant à celui qui est
illustré peut être utilisé pour raccorder cette fiche à une
prise à deux broches, telle que celle qui est illustrée. S’il
n’existe pas de prise de courant correctement mise à la
terre, l’adaptateur temporaire peut être utilisé, mais seule-
ment jusqu’à ce qu’une prise de courant correc tement
mise à la terre puisse être installée par un électricien
professionnel.
La cosse, la saillie ou tout autre élément de couleur verte
sortant de l’adaptateur doit être raccordé à une terre
perma nente telle qu’un cache de coffret de prise de
courant correc tement mise à la terre. Quand il est utilisé,
l’adap tateur doit être maintenu en place par une vis en
métal.
REMARQUE : Au Canada, le Code national d’élec tricité
interdit l’utilisation d’un adaptateur temporaire.
Fig. C
AVERTISSEMENT :
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la
terre de l’équipement risque de produire un risque de
choc électrique. Consultez un électricien professionnel
ou un réparateur compétent en la matière si vous avez
le moindre doute quant à la mise à la terre de la prise
de courant. Ne modifiez pas la fiche fournie avec cet
aspirateur – si elle ne tient pas dans la prise de courant,
demandez à un électricien professionnel d’installer
une prise de courant avec mise à la terre conforme aux
stipulations du code.
Fiche à 3
broches
Broche de mise
à la terre
Prise de courant
mise à la terre
correctement
Make sure this is a
metal screw connected
to a known ground
Green
Grounding Lug
Metal
Screw
3-Prong Plug
Adapter
2-Prong Outlet
Vis en métal
Adaptateur
Prise de courant
à deux sorties
Fiche à 3 broches
Veillez à ce que cet élément
soit une vis en métal qui
aboutit à une terre connu
Cosse verte de
mise à la terre
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 21 8/3/19 7:22 AM
22
Fig. D
C
D
E
A
B
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en carton.
Inspectez chaque élément en le comparant à la liste incluse
dans la boîte en carton.
Si de quelconques composants sont endommagés ou
manquants, téléphonez immédiatement au service clientèle
au 1-888-331-4569 (
au Mexique 001-888-331-4569)
.
CONTENU DE LA BOÎTE EN CARTON (Fig. D)
Le sac filtrant et la bande de retenue élastique peuvent
avoir déjà été assemblés.
REMARQUE : Voir la liste des pièces de rechange pour le
numéro de pièce.
Lég. Description Qté.
A Ensemble du bloc-moteur 1
B Ensemble de tuyau exible 1
C Sac filtrant 1
D Bande de retenue élastique 1
E Guide d’utilisation 1
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 22 8/3/19 7:22 AM
23
Montage du bloc-moteur (Figs. E & F)
1. Alignez les verrous de l’ensemble de bloc-moteur avec
la poignée/l’étrier du seau.
2. Appuyez fermement sur chaque verrou pour engager
les verrous avec le seau.
INSTALLATION
Fig. E
Démontage du bloc-moteur (Fig. G)
1. Pour retirer l’ensemble de bloc-moteur du seau,
commencez par débrancher le cordon d’alimentation
de la prise murale.
2. Retirez le tuyau flexible l’ensemble de bloc-moteur et
faites tourner la poignée/l’anse du seau dans le sens
opposé à celui du cordon d’alimentation.
3. Écartez un peu les deux loquets de verrouillage pour
les éloigner du seau.
4. Soulevez l’ensemble de bloc-moteur pour le détacher
du seau.
REMARQUE : Pour réduire le risque de renversement
lors du transport par la poignée/balle, alignez les loquets
de verrouillage du bloc-moteur au-dessus des points
d’attache des balles et assurez-vous que la balle est bien
enclenchée dans les encoches de rétention des loquets.
Fig. G
Powerhead
Latch (2)
Bucket
Handle
Power
Cord
Retention
Notch
Powerhead
Latch (2)
Bucket Handle
Retention
Notch
Bail Attach
Point
Powerhead
Latch (2)
Bucket
Bucket
Handle/Bale
3. Soulevez la poignée/l’anse du seau afin de la faire
entrer dans les encoches de rétention des verrous.
Fig. F
Powerhead
Latch (2)
Bucket Handle
Retention
Notch
Bale
Attach
Point
Bucket
Poignée/
anse du seau
Verrou du
bloc-moteur (2)
Seau
Verrou du
bloc-moteur (2)
Poignée du seau
Encoche de
rétention
Point d’attache
de l’anse
Seau
Verrou du
bloc-moteur (2)
Cordon
d’alimentation
Encoche
de rétention
Poignée
du seau
Verrou du
bloc-moteur (2)
Poignée du seau
Encoche de
rétention
Point d’attache
de l’anse
*L’installation illustrée est pour le ramassage de déchets
humides.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 23 8/3/19 7:22 AM
24
Insertion du tuyau (Fig. H)
Insérez l’ensemble de tuyau flexible dans l’orifice d’admission
de l’ensemble de bloc-moteur (situé près de l’interrupteur).
Le tuyau flexible devrait alors être bien en place.
Retrait de l’ensemble de tuyau flexible de l’ensemble de bloc-
moteur : Tournez et tirez sur l’ensemble de tuyau flexible pour
faire sortir le tuyau de l’orifice d’admission de l’ensemble de
bloc-moteur.
Hose
Powerhead Assembly
ON/OFF Switch
Powerhead
Assembly
Inlet Port
Fig. H
Rangement de l’ensemble de tuyau
flexible (Fig. J)
L’ensemble de tuyau flexible peut également être rangé à
l’intérieur du seau de l’aspirateur.
Rangement du cordon d’alimentation
(Fig. I)
Le cordon d’alimentation doit être enroulé autour de
l’ensemble de bloc-moteur.
Placez la pince de fixation du cordon sur le cordon
d’alimentation pour le sécuriser.
Cord Clip
Power
Cord
Powerhead
Assembly
Fig. I
Ensemble de
bloc-moteur
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
de l’ensemble de bloc-moteur
Orifice d’admission
de l’ensemble de
bloc-moteur
Tuyau
flexible
Hose
Assembly
(Stored
Inside
Bucket)
Fig. J
Ensemble de
tuyau flexible
(rangé à
l’intérieur
du seau)
MISE EN GARDE :
Ne vous servez pas de l’aspirateur pendant que le tuyau
flexible ou les accessoires sont rangés à l’intérieur du
seau de l’aspirateur de liquides et de poussières.
AVERTISSEMENT :
Ne placez aucun objet dans les orifices de ventilation.
N’aspirez pas quand l’un quelconque des orifices de
ventilation est bouché; ne laissez pas s’accumuler de la
poussière, de la peluche, des cheveux ou tous autres
objets qui pourraient réduire la circulation d’air.
Pince
de fixation
du cordon
Cordon
d’alimentation
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 24 8/3/19 7:22 AM
25
"O" - "OFF"
Position
"I" - "ON"
Position
Interrupteur de MARCHE/ARRET (Fig. K)
Avec le cordon d’alimentation branché, mettez l’aspirateur
en marche en appuyant sur le « I » sur l’interrupteur
d’alimentation. Pour l’arrêter, appuyez sur le « O » sur
l’interrupteur d’alimentation. Les deux symboles
internationaux qui figurent sur l’interrupteur indiquent,
respectivement, la position de marche et la position d’arrêt
de votre aspirateur.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez
des protège-oreilles lorsque vous utilisez l’aspirateur/
souffleur pendant une période prolongée ou dans une
zone bruyante.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de choc électrique ou
de blessure :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal,
comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie
de débris ou de liquides par la bouche de soufflage
d’air ou des bruits anormaux en provenance du
moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur
si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le
flotteur a coupé l’aspiration.
• Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient
de mettre feu à des matières inflammables en
suspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur
à proximité de liquides inflammables ou à
des endroits où il y a des gaz ou des vapeurs
inflammables, ou de la poussière explosive dans
l’air. Les liquides, gaz et vapeurs inflammables
comprennent : essence à briquet, produits de
nettoyage du type solvant, peinture à base d’huile,
essence, alcool et aérosols. Types de poussières
explosives : charbon, magnésium, aluminium,
céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides
inflammables ou de cendres chaudes.
• Ne laissez pas de sciure ou de chiffons avec des
taches ou des résidus de polyuréthane à l’intérieur
du ventilateur. Videz le seau après avoir retiré ce
type de matériaux, qui ont tendance à chauffer de
manière autonome.
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de
liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement,
l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains
mouillées.
Débranchez l’aspirateur avant toute opération
d’entretien sur celui-ci. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il devrait, s’il manque
des pièces, s’il est tombé par terre ou a été
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle au 1-888-331-4569
(
au Mexique 001-888-331-4569)
.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge,
n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi
à l’extérieur et en bon état. Ne laissez pas la
connexion entrer en contact avec des liquides.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion
ou d’endommagement de l’aspirateur :
=
ARRÊT
=
MARCHE
« I » – Position
de MARCHE
« O » – Position
d’ARRÊT
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 25 8/3/19 7:22 AM
26
Fig. L
Retainer
Band
Filter
Bag
Rib Tab
Lid
Fig. M
Float In
Raised
Position
Aspiration de liquides (Fig. M)Aspiration de matériaux secs (Fig. L)
1. Le sac filtrant doit toujours être dans la position correcte
pour réduire le risque de fuites et d’endommagement
de l’aspirateur. Assurez-vous que le sac filtrant recouvre
complètement la cage du filtre et que la bande élastique
de retenue est aussi près que possible de l’ensemble de
bloc-moteur. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’écart entre le
sac filtrant et l’ensemble de bloc-moteur.
REMARQUE : Il est très important d’attacher le sac filtrant
à la cage sans causer de déchirures ou créer de risques de
fuites. La présence de fuites aurait pour effet que les déchets
ramassés soient projetés à travers l’orifice de soufflerie dans
l’environnement ambiant.
2. Lorsque vous utilisez votre aspirateur pour ramasser de
la poussière très fine, il vous sera nécessaire de vider
le seau à poussière et de nettoyer ou de remplacer
le sac filtrant à des intervalles plus fréquents afin de
maintenir les performances optimales de l’aspirateur.
Voir la rubrique « Remplacement du filtre » dans la
section consacrée à la maintenant pour plus de détails à
ce sujet.
REMARQUE : Un sac filtrant sec est nécessaire pour
ramasser les déchets secs. Si vous utilisez votre aspirateur
pour ramasser de la poussière lorsque le sac filtrant est
mouillé, le sac filtrant se bouchera rapidement et sera très
difficile à nettoyer. Si le sac filtrant est mouillé, remplacez-le
avant de continuer à ramasser des déchets secs.
1. Il est vivement recommandé de retirer le sac filtrant pour
le ramassage de déchets humides.
2. Cet aspirateur de déchets secs/humides est muni d’un
flotteur qui montera automatiquement pour couper la
circulation d’air lorsque le liquide présent dans le seau
aura atteint un niveau prédéterminé. Lorsque ceci se
produit, éteignez l’aspirateur, débranchez le cordon
d’alimentation et videz le seau à poussière. Vous saurez
que la circulation d’air a été coupée par le flotteur lorsque
l’aspiration cessera et le bruit produit par le moteur
sera devenu plus aigu en raison de la vitesse accrue du
moteur. La capacité de liquide peut varier en fonction du
taux de ramassage.
3. Si un sac filtrant a été utilisé pour le ramassage de
déchets humides, n’oubliez pas de remplacer le sac
filtrant après ce ramassage de déchets humides. Ne
ramassez jamais de déchets secs sans avoir installé
correctement le sac filtrant au préalable.
IMPORTANT : Pour réduire les risques d’en dommager
l’aspirateur, ne faites pas fonctionner le moteur quand le
flotteur est dans la position élevée.
Élastique
de retenue
Sac filtrant
Patte
nervurée
Couvercle
Flotteur
en position
élevée
AVERTISSEMENT :
Ne retirez ni la cage, ni le flotteur. Le flotteur empêche
le liquide de pénétrer dans le rotor et d’endommager
le moteur. La cage empêche les doigts d’entrer en
contact avec le rotor quand il est en train de tourner.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion,
n’aspirez pas de liquides, gaz ou poussières
inflammables ou combustibles.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 26 8/3/19 7:22 AM
27
1. Retirez l’ensemble de bloc-moteur. Tirez les loquets
de verrouillage de l’ensemble de bloc-moteur vers
l’extérieur pour le détacher du seau.
2. Soulevez l’ensemble de bloc-moteur en l’éloignant du
seau.
3. Déposez l’ensemble de bloc-moteur sens dessus-dessous
sur une surface propre pendant que vous videz le seau.
4. Videz le contenu du seau dans un récipient approprié
pour l’élimination des déchets.
Vidage du seau (Fig. N)
Fig. N
Bucket
Fig. O
Blowing Port
Hose
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée
par un démarrage accidentel, débranchez le cordon
électrique de la prise de courant avant de vider le seau.
Seau
Fonction de soufflante (Fig. O)
Votre aspirateur est muni d’un orifice de soufflante. Il peut
souffler de la sciure de bois et autres débris. Suivre la
procédure indiquée ci-dessous pour utiliser l’aspirateur
comme une soufflerie.
1. Localisez l’orifice de soufflerie à l’arrière de votre ensemble
de bloc-moteur.
2. Insérez l’extrémité verrouillable de l’ensemble de
tuyau flexible à l’intérieur de l’orifice de soufflerie de
l’ensemble de bloc-moteur. Un bruit sec indiquera que le
tuyau est correctement en place.
Pour détacher le tuyau flexible de l’ensemble de bloc-
moteur : Tournez et tirez sur l’ensemble de tuyau flexible
pour faire sortir le tuyau de l’orifice d’admission de
l’ensemble de bloc-moteur.
3. (Facultatif) Fixez la baguette de rallonge sur l’extrémité
opposée du tuyau.
4. Mettre l’ensemble de bloc-moteur en MARCHE
l’aspirateur peut désormais être utilisé comme soufflerie.
MISE EN GARDE :
Portez un masque anti-poussière si votre soufflage
crée de la poussière qui pourrait être aspirée.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque d’endom magement de l’ouie,
portez des protecteurs d’oreilles quand vous utilisez
l’aspirateur/la souffleuse pendant de longues périodes ou
quand vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
AVERTISSEMENT :
Il faut toujours porter des lunettes de protection
conformes à la norme ANSI Z87.1 (ou, au Canada,
CSA Z94.3) avant de se servir de l’aspirateur comme une
soufflerie.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer de causer des blessures à d’autres
personnes, il est recommandé de leur demander de
rester à distance suffisante des débris soufflés.
Orifice
de soufflerie
Tuyau
flexible
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 27 8/3/19 7:22 AM
28
Powerhead
(upside-down)
Filter
Bag
Lid
Retainer Band
Retainer Band
Filter Bag
Rib Tab
Lid
Fig. P
Rangement
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et nettoyer
le seau. Le cordon d’alimentation doit être enroulé autour de
la poignée de transport et le tuyau flexible doit être rangé
conformément à ce qui est décrit dans ce Guide d’utilisation.
Vous devez garder les accessoires au même endroit que
l’aspirateur de façon à pouvoir y accéder facilement. Vous
devez ranger l’aspirateur à l’intérieur d’un bâtiment.
ENTRETIEN
Nettoyage du sac filtrant
Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter la
performance optimale de l’aspirateur.
Après avoir retiré le sac filtrant sale de l’ensemble de bloc-
moteur, retirez les déchets secs en tapotant doucement
le filtre contre la paroi intérieure de votre conteneur de
déchets.
REMARQUE : Nettoyez le sac filtrant dans un endroit
ouvert. Le nettoyage doit être effectué à l’extérieur, et non
à un endroit où des gens habitent.
IMPORTANT : Après tout nettoyage, inspectez le sac
filtrant pour vous assurer qu’il n’est pas déchiré ou qu’il n’y
a pas de petits trous. Des déchirures et des trous dans le
sac filtrant pourraient causer l’éjection dans l’air ambiant
de débris et de poussière se trouvant dans l’aspirateur.
N’utilisez pas un sac filtrant déchiré ou comportant des
trous. Remplacez-le immédiatement.
Retrait et remplacement du filtre (Fig. P)
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager la roue de la
soufflante et le moteur, réinstallez toujours le sac filtrant
avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des débris secs.
1. Étendez la bande de retenue élastique autour des
chevilles en plastique sur l’ensemble de bloc-moteur.
2. Retirez le sac filtrant de la cage de filtre.
3. Placez le sac filtrant de rechange sur la cage de filtre
jusqu’à ce que le bout ouvert entre en contact avec le
fond de l’ensemble de bloc-moteur.
4. Détachez la bande de retenue élastique de la
cheville en plastique sur l’ensemble de bloc-moteur
assujettissant le sac filtrant à l’ensemble de bloc-
moteur.
5. Assurez-vous que la bande de retenue élastique est
positionnée sur le sac filtrant entre les traits imprimés.
REMARQUE : Voir la liste des pièces de rechange pour le
numéro de pièce.
REMARQUE : Avant d’installer le sac filtrant sur l’aspirateur,
nettoyez la zone de l’ensemble de bloc-moteur de sorte
que la bande de retenue élastique scelle le sac contre
l’ensemble de bloc-moteur et empêche les petites particules
de contourner le sac filtrant.
Si le sac filtrant est propre et n’est pas endommagé, remettez-
le sur la cage du filtre. S’il ne peut pas être réutilisé, placez un
nouveau sac filtrant en dessus de la cage du filtre.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure en raison d’une mise
en marche accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
Couvercle
Sac
filtrant
Élastique de retenue
Bloc-moteur
(sens dessus
dessous)
Couvercle
Sac filtrant
Patte nervurée
Élastique de retenue
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 28 8/3/19 7:22 AM
29
Localisation de la cause des problèmes
Aspirateur de liquides et de poussières avec bloc-moteur à dépression
Modèle N° : CMXEVBE176780
Caractéristiques électriques nominales : 120 V~ 4 A 60 Hz
Des sacs filtrants de rechange sont disponibles à l’endroit
où vous avez acheté votre aspirateur.
Le numéro de référence CMXZVBE38737.
Sac filtrant de rechange (Fig. R)
Fig. R
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières
Pour conserver l’esthétique optimale de votre aspira teur de
poussières et de liquides, nettoyez la surface extérieure de
l’aspirateur à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau tiède savonneuse.
Procédure de nettoyage du seau :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le seau à poussière à l’aide d’un
savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période pro longée, ou
dans les cas nécessaires (par exemple après l’aspira tion d’eaux
usées), vous devez désinfecter le seau.
Pour désinfecter le seau :
1. Versez 4 litres (1 gallon) d’eau et 5 ml (1 cuillerée)
à thé de produit de blanchiment au chlore dans le seau.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en remuant
doucement de temps à autre pour vous assurer que toutes
les surfaces du seau restent humides.
3. Videz le seau au bout de 20 minutes. Rincez à l’eau jusqu’à
ce que l’odeur d’eau de javel ait disparu. Laissez sécher le
seau complètement avant de sceller le moteur sur le seau.
AVERTISSEMENT :
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toutes les autres opérations de maintenance,
de réparation et de réglage doivent être effectuées
par des centres de service agréés utilisant toujours des
pièces de rechange CRAFTSMAN.
Problème
Cause
Solution
L’aspirateur n’aspire pas. 1. Filtre bouché
2. Tuyau obturé
3. Fuite d’air
1. Nettoyez le sac filtrant ou remplacez-le (en suivant les
instructions de la page 28).
2. Retirez le tuyau et enlevez les débris.
3. Assurez-vous que le bloc-moteur est solidement attaché au
seau.
L’aspirateur ne
fonctionne pas.
1. Pas d’électricité
1. Veillez à ce que la prise de courant soit sous tension (vous
devrez peut-être faire appel à un électricien qualifié).
AVERTISSEMENT :
Au cas où les éléments de l’ensemble de tête du moteur seraient endommagés ou se détacheraient, exposant ainsi des
éléments du moteur ou des composants électriques, vous devrez cesser immédiatement d’utiliser l’aspirateur afin de réduire
le risque de blessures personnelles ou d’endommagement supplémentaire de l’aspirateur. Cet aspirateur ne contient pas de
pièces pouvant être remplacées par l’utilisateur, à l’exception du filtre.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 29 8/3/19 7:22 AM
30
GARANTIE LIMITÉE CRAFTSMAN® – 3 ANS
La présente garantie limitée est accordée par Emerson Tool Company, une division d’Emerson Electric Co. (« Nous » ou « Notre »
ou « Nos »), au consommateur propriétaire d’origine (« Client » ou « Vous » ou « Votre » ou « Vos ») du produit CRAFTSMAN avec
lequel cette garantie limitée est accordée (le « Produit CRAFTSMAN »).
Ce qui est couvert
Nous Vous garantissons que Votre Produit CRAFTSMAN ne comporte aucun défaut de matériau ou de façon quand il est utilisé
dans des conditions normales conformément aux dispositions du Guide d’utilisation qui Vous a été fourni avec le Produit
CRAFTSMAN, sous réserve des exclusions décrites ci-dessous, pour une durée de trois ans commençant à la date de l’achat par
Vous (la « Période de garantie »). La présente garantie limitée prend fin automatiquement si l’acheteur d’origine cède le Produit
CRAFTSMAN à une autre personne ou entité.
Ce qui n’est pas couvert
La présente garantie limitée ne couvre pas ce qui suit et exclut expressément :
L’usure normale et/ou les attachements ou accessoires de rechange, y compris, sans toutefois s’y limiter, les cordons
d’alimentation, les tuyaux flexibles, les filtres et les autres attachements ou accessoires qui peuvent être vendus par Nous
en vue d’emploi avec le Produit CRAFTSMAN.
L’endommagement ou la détérioration du moteur du Produit CRAFTSMAN résultant du fait qu’un blocage clair survenu
pendant le fonctionnement normal n’a pas été éliminé.
La perte ou l’endommagement du Produit CRAFTSMAN en conséquence de conditions qui sont au-delà de Notre contrôle,
y compris, sans toutefois s’y limiter, une utilisation non conforme aux instructions, un accident, un abus, de la négligence,
une faute (par quiconque autre que Nous), une utilisation excessive au-delà de la capacité prévue et indiquée dans le Guide
d’utilisation, ou des modifications ou des altérations effectuées par quiconque autre que Nous.
La perte ou l’endommagement du Produit CRAFTSMAN en conséquence du fait que le Produit CRAFTSMAN n’a pas été utilisé
conformément aux instructions ou directives écrites, ou aux conditions et modalités figurant dans le Guide d’utilisation.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, NOUS N’ASSUMERONS AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
SECONDAIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU ACCESSOIRES, Y COMPRIS DES PERTES ÉCONOMIQUES, EN CONSÉQUENCE DE
L’ABSENCE DE FONCTIONNEMENT, DE L’UTILISATION, D’UNE UTILISATION ABUSIVE OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISATION
DU PRODUIT CRAFTSMAN, OU POUR DES NÉGLIGENCES D’ETC.
Comment faire valoir ses droits à la garantie
États-Unis et Canada – Pour obtenir le bénéfice de la garantie, contactez-nous par un appel gratuit au 1-888-331-4569
(au Mexique 001-888-331-4569).
Nous vous orienterons vers le centre de service après-vente le plus proche pour que vous
puissiez y faire examiner votre aspirateur gratuitement pour une inspection, des réparations ou le remplacement de composants.
Mexique – Pour obtenir le bénéfice de la garantie, contactez-nous par un appel gratuit au 001-888-331-4569. Nous vous
orienterons vers le centre de service après-vente le plus proche pour que vous puissiez y faire examiner votre aspirateur
gratuitement pour une inspection, des réparations ou le remplacement de composants.
Aucune autre garantie ne s’applique
La présente garantie limitée est la garantie unique et exclusive qui Vous est accordée. Aucune autre garantie expresse, écrite ou
verbale, ne s’applique, y compris, SANS LIMITATION, DES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN BUT
PARTICULIER. Aucun employé, agent, distributeur ou autre personne n’est autorisé à altérer cette garantie limitée ou à accorder
une quelconque autre garantie en Notre nom.
Ce que ferons pour résoudre les problèmes
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LIMITÉ À LA RÉPARATION,
AU REMPLACEMENT OU AU REMBOURSEMENT DU PRODUIT CRAFTSMAN.
Après que vous aurez contacté le département du service à la clientèle pour le Produit CRAFTSMAN, Nous engagerons la
procédure d’application de la garantie, y compris un examen physique, sous réserve des exclusions et des limites de la Période
de garantie énoncées aux présentes, afin de déterminer si nous allons réparer ou remplacer le Produit CRAFTSMAN, ou Vous
proposer un remboursement.
La décision de réparation ou de remplacement de Votre Produit CRAFTSMAN, ou de remboursement, est à notre discrétion
exclusive. Les réparations ou remplacements qui Vous sont accordés par ETC sont gratuits pour Vous s’ils sont couverts par la
présente garantie limitée.
Si Nous ne sommes pas en mesure de Vous fournir un Produit CRAFTSMAN réparé de façon approprié ou de remplacement,
Nous Vous accorderons un remboursement égal au prix d’achat de Votre Produit CRAFTSMAN ou un crédit à utiliser vers l’achat
d’un nouveau Produit CRAFTSMAN.
En cas de litige entre le CLIENT et NOUS, l’une quelconque des parties peut décider de faire résoudre le problème par voie
d’arbitrage obligatoire. CELA SIGNIFIE QUE SI LE CLIENT CHOISIT OU NOUS CHOISISSONS UN ARBITRAGE OBLIGATOIRE, AUCUNE
DES PARTIES N’AURA LE DROIT D’INTENTER UNE ACTION EN JUSTICE DEVANT UN TRIBUNAL OU DE DEMANDER UN JUGEMENT
PAR JURY. LES DROITS D’OBLIGATION DE SOUMISSION DE DOCUMENTS ET D’APPEL SONT LIMITÉS.
La présente garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques, et vous disposez peut-être aussi d’autres droits,
qui varient en fonction de l’État ou de la province où Vous résidez. Étant donné que certains États et certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion des dommages indirects ou secondaires, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas.
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 30 8/3/19 7:22 AM
Pièce N° SP7084 Imprimé N° SP7084-1 Imprimé au Mexique 08/2019
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
2019 CRAFTSMAN
Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY
Producto fabricado por: 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136
Produit fabriqué par : U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement
c
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 31 8/3/19 7:22 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Craftsman CMXEVBE17678 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur