Mitsubishi MSY-GL24NA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSY-GL24NA
Español
English
OPERATING INSTRUCTIONS
For user
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para los clientes
Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D’UTILISATION
A l’attention des clients
Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
Français
JG79Y050H01_cover.indd 1 7/27/2015 4:17:16 PM
Fr-1
● NOTICE D’UTILISATION ●
Avant toute utilisation, veuillez lire les “Consignes de sécurité” car cet ap-
pareil contient des pièces rotatives ou autres pouvant entraîner des risques
d’électrocution.
Les consignes contenues dans cette section sont importantes pour la sécurité
et doivent donc impérativement être respectées.
Après avoir lu cette notice, conservez-la avec le manuel d’installation à portée
de main pour pouvoir la consulter aisément.
Veillez à recevoir une carte de garantie de votre revendeur et vérifi ez que la
date d’achat et le nom du magasin, etc. sont saisis correctement.
Symboles et leur signifi cation
AVERTISSEMENT:
toute manipulation incorrecte peut avoir des consé-
quences graves, provoquer des blessures corporelles
voire la mort de l’utilisateur.
PRECAUTION:
toute manipulation incorrecte peut avoir des consé-
quences graves selon les circonstances.
Signifi cation des symboles utilisés dans ce manuel
: à éviter absolument.
: suivre rigoureusement les instructions.
: ne jamais insérer le doigt ou un objet long, etc.
: ne jamais monter sur l’unité interne/externe et ne rien poser dessus.
: risque d’électrocution ! Attention !
: veiller à débrancher la che d’alimentation électrique de la prise
secteur.
: couper l’alimentation au préalable.
CONSIGNES DE SECURITE
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITE 1
NOMENCLATURE 3
PREPARATIF D’UTILISATION 4
SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT 5
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR 6
FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL 7
MODE DE FONCTIONNEMENT PUISSANCE 7
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) 7
NETTOYAGE 8
EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE 9
SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE 10
LIEU D’INSTALLATION ET TRAVAUX ELECTRIQUES 10
FICHE TECHNIQUE 10
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge
pour brancher le cordon d’alimentation et ne pas brancher
plusieurs appareils à une même prise secteur.
Ceci pourrait provoquer une surchauffe de l’appareil, un
incendie ou un risque d’électrocution.
Nettoyer la che d’alimentation électrique et l’insérer
prudemment dans la prise secteur.
Une che d’alimentation électrique encrassée peut entraîner
un risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne pas enrouler, tendre de façon excessive, modifi er ou
chauffer le cordon d’alimentation, et ne rien poser dessus.
Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne pas enclencher/couper le disjoncteur ou débrancher/brancher la che
d’alimentation électrique pendant le fonctionnement de l’appareil.
Des étincelles pourraient se produire et provoquer un risque d’incendie.
Toujours couper le disjoncteur ou débrancher la che d’alimentation
électrique suite à l’arrêt de l’unité interne avec la télécommande.
Il est déconseillé à toute personne de s’exposer au ux
d’air froid pendant une période prolongée.
Ceci pourrait entraîner des problèmes de santé.
L’utilisateur ne doit en aucun cas installer, déplacer, dé-
monter, modifi er ou tenter de réparer le climatiseur.
Toute manipulation incorrecte du climatiseur pourrait provo-
quer un risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de
fuite d’eau, etc. Contacter un revendeur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant ou le service après-vente du fabricant
pour éviter tout risque potentiel.
Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien de l’ap-
pareil, veiller à ce qu’aucune substance autre que le réfrigérant
spécifi é (R410A) ne pénètre dans le circuit de réfrigération.
La présence d’une substance étrangère, comme de l’air dans
le circuit, peut provoquer une augmentation anormale de la
pression et causer une explosion, voire des blessures.
L’utilisation de réfrigérant autre que celui qui est spécifi é
pour le système provoquera une défaillance mécanique,
un mauvais fonctionnement du système, ou une panne de
l’appareil. Dans le pire des cas, la sécurité du produit pourrait
être gravement mise en danger.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) présentant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient supervisées ou aient reçu des instruc-
tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés de manière à ce qu’ils
ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Ne jamais insérer le doigt ou tout autre objet dans les
entrées ou sorties d’air.
La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur
pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer
un accident.
En cas d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêter le clima-
tiseur et débrancher la fi che d’alimentation électrique ou
couper le disjoncteur.
Si le climatiseur continue à fonctionner en présence d’une
anomalie, une défaillance technique, un risque d’incendie ou
d’électrocution ne sont pas à exclure. Dans ce cas, consulter
un revendeur agréé.
Si la fonction de refroidissement ou de chauffage du clima-
tiseur est inopérante, cela peut indiquer la présence d’une
fuite de réfrigérant. Dans ce cas, consulter un revendeur
agréé. Si la réparation consiste à recharger l’appareil en
réfrigérant, demander conseil auprès d’un technicien
responsable de l’entretien.
Le réfrigérant contenu dans le climatiseur ne pose aucun
problème de sécurité. En règle générale, aucune fuite ne
doit se produire. Cependant, si le réfrigérant fuit et entre en
contact avec la partie chauffante d’un appareil de chauffage
à ventilation, d’un chauffage d’appoint, d’une cuisinière, etc.,
des substances toxiques se produiront.
L’utilisateur ne doit jamais procéder au nettoyage intérieur
de l’unité interne. Si vous pensez que la partie intérieure
de l’unité doit être nettoyée, veuillez contacter votre re-
vendeur.
L’utilisation d’un détergent inapproprié pourrait endommager
les surfaces intérieures en plastique de l’unité et provoquer
des fuites d’eau. Tout contact entre le détergent et les pièces
électriques ou le moteur pourrait entraîner un dysfonction-
nement, l’émission de fumées, voire un incendie.
Fr-2
CONSIGNES DE SECURITE
PRECAUTION
Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium
de l’unité interne/externe.
Risque de blessures.
Ne vaporiser ni insecticide ni substance infl ammable sur
l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un incendie ou une déformation de
l’appareil.
Ne pas exposer un animal domestique ou une plante d’inté-
rieur directement sous le courant d’air pulsé.
Le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être
affecté.
Ne placer ni appareil électrique ni meuble sous l’unité
interne/externe.
De l’eau pourrait s’écouler de l’appareil et les endommager
ou provoquer une panne de leur système.
Ne jamais laisser le climatiseur posé sur un support en-
dommagé.
Il pourrait tomber et provoquer un accident.
Veiller à ne pas monter sur une surface instable pour allumer
ou nettoyer le climatiseur.
Risque de chute et de blessures.
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.
Le l central du cordon d’alimentation pourrait se rompre et
provoquer un incendie.
Ne jamais recharger ou tenter d’ouvrir les piles et ne pas
les jeter au feu.
Les piles pourraient fuir et présenter un risque d’incendie ou
d’explosion.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur pendant plus de 4
heures avec un taux d’humidité important (80% HR ou plus),
et/ou lorsqu’une porte ou une fenêtre est ouverte.
Ceci peut provoquer de la condensation à l’intérieur du clima-
tiseur, qui risque de s’écouler et de mouiller ou d’endommager
le mobilier.
La présence d’humidité dans la climatisation peut contribuer
à la croissance de certains champignons tels que la moisis-
sure.
Ne pas utiliser le climatiseur pour conserver des aliments,
élever des animaux, faire pousser des plantes, ranger des
outils de précision ou des objets d’art.
Leur qualité pourrait s’en ressentir, et le bien-être des animaux
et des plantes pourrait en être affecté.
Ne pas exposer des appareils à combustion directement
sous la sortie d’air pulsé.
Une combustion imparfaite pourrait en résulter.
Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque
raison que ce soit pour éviter de les avaler par accident.
Le fait d’ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou
un empoisonnement.
Avant de procéder au nettoyage du climatiseur, le mettre
hors tension et débrancher la che d’alimentation électrique
ou couper le disjoncteur.
La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur
pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer
un accident.
Si le climatiseur doit rester inutilisé pendant une période
prolongée, débrancher la fi che d’alimentation électrique ou
couper le disjoncteur.
Il pourrait s’encrasser et présenter un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Remplacer les piles de la télécommande par des piles neuves
du même type.
Ne jamais mélanger piles usagées et piles neuves ; ceci pour-
rait provoquer une surchauffe, une fuite ou une explosion.
Si du liquide provenant des piles entre en contact avec la
peau ou les vêtements, les rincer abondamment à l’eau
claire.
Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les rincer
abondamment à l’eau claire et contacter d’urgence un méde-
cin.
Si le climatiseur est utilisé conjointement avec un appareil
à combustion, veiller à ce que la pièce soit parfaitement
ventilée.
Une ventilation insuffi sante pourrait provoquer un manque
d’oxygène dans la pièce.
Couper le disjoncteur par temps d’orage.
La foudre pourrait endommager le climatiseur.
AVERTISSEMENT
Consulter un revendeur agréé pour qu’il procède à l’instal-
lation du climatiseur.
L’utilisateur ne doit en aucun cas tenter d’installer le climatiseur
lui-même ; seul du personnel qualifi é et compétent est en
mesure de le faire. Toute installation incorrecte du climatiseur
pourrait être à l’origine de fuites d’eau et provoquer un risque
d’incendie ou d’électrocution.
Prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur.
Dans le cas contraire, un risque de surchauffe ou d’incendie
n’est pas à exclure.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible d’être
exposé à des fuites de gaz infl ammable.
L’accumulation de gaz autour de l’appareil entraîne des risques
d’explosion.
Raccorder correctement le climatiseur à la terre.
Ne jamais raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une
évacuation d’eau, un paratonnerre ou un câble téléphonique
de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte pourrait
provoquer un risque d’électrocution.
PRECAUTION
Installer un disjoncteur de fuites à la terre selon l’endroit
le climatiseur sera monté (pièce humide par ex.).
L’absence de disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner un
risque d’électrocution.
Veiller à ce que l’eau de vidange s’écoule correctement.
Si l’écoulement des condensats est bouché, l’eau de vidange
risque de s’écouler de l’unité interne/externe et d’endommager
le mobilier.
En présence d’une situation anormale
Arrêter immédiatement le climatiseur et consulter un revendeur agréé.
Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons
consécutives, procéder à une inspection et à un entretien
rigoureux en plus du nettoyage normal.
Une accumulation de saletés ou de poussière à l’intérieur
du climatiseur peut être à l’origine d’une odeur désagréable,
contribuer au développement de moisissures ou bloquer
l’écoulement des condensats et provoquer une fuite d’eau de
l’unité interne. Consulter un revendeur agréé pour procéder
à une inspection et des travaux d’entretien nécessitant l’inter-
vention de personnel qualifi é et compétent.
Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les
mains mouillées.
Risque d’électrocution !
Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni
vase ni verre d’eau dessus.
Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocu-
tion.
Ne jamais marcher sur l’unité externe et ne rien poser
dessus.
Risque de chute et de blessures.
A propos de l’installation
IMPORTANT
Des ltres encrassés peuvent provoquer de la condensation dans le
climatiseur, ce qui contribuera à la croissance de certains champi-
gnons tels que la moisissure. Il est donc recommandé de nettoyer les
ltres à air toutes les 2 semaines.
Fr-3
● NOTICE D’UTILISATION ●
Entrée d’air
(arrière et latérale)
Conduite de réfrigérant
Tuyau d’évacuation des
condensats
Sortie d’air
Sortie de condensats
Support de la
télécommande
Transmission des
signaux
Distance de réception
du signal :
Environ 20 ft. (6 m)
L’émission de bip (s) en
provenance de l’unité
interne indique la récep-
tion d’un signal.
Affi chage du
mode de fonction-
nement
Témoin de
remplacement
de la pile
Page 4
Touche Arrêt/
Marche (OFF/ON)
Touches de réglage de
la température
Pages 4, 5
Touche de sélec-
tion du mode de
fonctionnement
Page 5
Touche de
puissance
(POWERFUL)
Page 7
Touche de ré-
glage de vitesse
du VENTILA-
TEUR Page 6
Touche d’arrêt (OFF) de
la minuterie Page 7
Touche de démarrage (ON)
de la minuterie
Page 7
Touches de réglage de
l’heure (TIME) Pages 4, 7
Avancer
Reculer
Touche de réglage de l’horloge
(CLOCK) Page 4
Touche de réinitialisation
(RESET) Page 4
Couvercle
Le faire coulisser vers le
bas pour l’ouvrir
Installez le support de la
télécommande de façon
à ce que l’unité interne
puisse recevoir les signaux.
Utilisez uniquement la télécommande fournie avec le climatiseur.
N’en utilisez pas d’autres.
Si plusieurs unités internes sont installées côté à côte, il se peut que le signal
envoyé à une unité interne par la télécommande soit exécuté par une autre
unité interne.
Unité externe
NOMENCLATURE
Unité interne Télécommande
L’apparence des unités externes peut varier d’un modèle à l’autre.
Touche des ailettes d’orientation
larges (WIDE VANE)
Page 6
Affi chage
Témoin de fonctionnement
Récepteur de télécommande
Interrupteur de secours Page 5
Ailette horizontale
Sortie d’air
Filtre à air (fi ltre nano-
platinum)
Panneau frontal
Filtre d’épuration
d’air (fi ltre antialler-
gique à enzymes
électrostatique)
Touche
de
refroidissement
économique
(ECONO
COOL)
Page 7
Touche
de commande
des AILETTES
Page 6
Echangeur thermique
Entrée d’air
Fr-4
• Veillez à respecter la polarité des piles.
• N’utilisez pas de piles au manganèse ou des piles qui présentent une
fuite. Elles pourraient provoquer un dysfonctionnement de la télécom-
mande.
• N’utilisez pas de piles rechargeables.
• Le témoin de remplacement de la pile s’allume lorsque la pile est presque
déchargée. La télécommande cesse de fonctionner environ 7 jours après
l’activation du témoin.
• Remplacez toutes les piles par des piles de même type.
La durée de vie des piles est de 1 an environ. Cependant, les piles dont
la date d’utilisation est dépassée durent moins longtemps.
Appuyez doucement sur RESET à l’aide d’un instrument fi n.
Si la touche RESET n’est pas enfoncée, la télécommande risque de ne
pas fonctionner correctement.
Avant la mise en marche : Insérez la fi che d’alimentation électrique dans la
prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur.
Insertion des piles dans la télécommande
PREPARATIF D’UTILISATION
Appuyez doucement sur CLOCK à l’aide d’un ins-
trument fi n.
Réglage de l’heure
Changement des unités de température (°F→°C)
L’unité prédéfi nie est °F.
1.
Appuyez sur RESET
lorsque vous enfon-
cez les touches de
température.
Appuyez doucement sur RESET à l’aide d’un instrument fi n.
Pour changer l’unité de la température entre degrés Celsius (°C) et degrés
Fahrenheit (°F), appuyez sur la touche RESET.
1.
Retirez le couvercle
avant.
2.
Insérez les piles
alcalines AAA en
plaçant d’abord le
pôle négatif.
3.
Posez le couvercle avant.
4.
Appuyez sur la
touche RESET.
1.
Appuyez sur la
touche CLOCK.
3.
Appuyez à nouveau
sur la touche CLOCK.
2.
Appuyez sur les touches TIME
pour régler l’heure.
A chaque pression sur ces
touches, l’heure augmente/di-
minue de 1 minute (10 minutes
lors d’une pression prolongée).
RESET
CLOCK
RESET
CLOCK
Fr-5
● NOTICE D’UTILISATION ●
Mode de SENSATION (I FEEL)
Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la température
de la pièce si le mode de SENSATION est activé. Si la température de la
pièce est supérieure à 77°F (25°C), le mode de REFROIDISSEMENT est
sélectionné (température programmée : 75°F [24°C]). Si elle est inférieure à
77°F (25°C), le mode de DESHUMIDIFICATION est sélectionné. Toutefois,
si le climatiseur est arrêté, puis redémarré dans les 2 heures, il fonctionnera
dans le mode sélectionné précédemment.
Remarque :
En mode de REFROIDISSEMENT, la température programmée peut ne
pas changer si la température de la pièce est supérieure de 4°F (2°C) à la
température programmée. Dans ce cas, attendez que la température de la
pièce soit proche de 4°F (2°C) de la température programmée.
Mode de REFROIDISSEMENT
Le confort de l’air frais à votre température.
Remarque :
Ne faites pas fonctionner le climatiseur en mode de REFROIDISSEMENT
lorsque les températures extérieures sont extrêmement basses. (infé-
rieure à 0°F [-17,8°C]). L’eau de condensation présente à l’intérieur ducli-
matiseur risque de s’écouler et d’endommager le mobilier, etc.
Mode de DESHUMIDIFICATION
Eliminez l’humidité de votre pièce. Il se peut que la pièce refroidisse
légèrement.
Il n’est pas possible de régler la température en mode de DESHUMIDI-
FICATION.
Mode de VENTILATEUR
Permet de faire circuler l’air dans la pièce.
Témoin de fonctionnement
Fonctionnement d’urgence
Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande...
Vous pouvez lancer le fonctionnement d’urgence en appuyant sur l’interrup-
teur de secours (E.O.SW) de l’unité interne.
A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de
secours (E.O.SW), le fonctionnement du climatiseur change
dans l’ordre suivant :
1
Appuyez sur la touche
pour lancer le fonctionne-
ment du climatiseur.
2
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode
de fonctionnement. Chaque nouvelle pression sur cette
touche vous permet de passer d’un mode à l’autre
dans l’ordre suivant :
3
Appuyez sur les touches ou pour régler la tempé-
rature.
Chaque nouvelle pression sur ces touches vous per-
met d’augmenter ou de diminuer la température de 1°F
(1°C).
Appuyez sur la touche
pour arrêter le fonctionne-
ment du climatiseur.
Vous avez la possibilité de recouvrer les mêmes réglages lors de la
prochaine utilisation du climatiseur en appuyant simplement sur
.
Fonction de redémarrage automatique
En cas de coupure d’électricité ou d’interruption de l’alimentation principale
pendant le fonctionnement du climatiseur, la “fonction de redémarrage auto-
matique” prend automatiquement le relais et permet de remettre le climatiseur
en marche en respectant le mode sélectionné à l’aide la télécommande juste
avant la coupure de l’alimentation. Si vous avez recours au fonctionnement
manuel de la minuterie, le réglage de la minuterie sera annulé et le climatiseur
redémarrera au retour de l’alimentation.
Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser
au représentant du service technique afi n qu’il modifi e le réglage du
climatiseur.
SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT
Température programmée: 75°F (24°C)
Vitesse du ventilateur: moyenne
Ailette horizontale: auto
REFROIDISSEMENT d’urgence
Arrêt
Remarque :
Les premières 30 minutes de fonctionnement constitue un es-
sai de fonctionnement. La commande de température ne fonc-
tionne pas, et la vitesse du ventilateur est réglée sur Rapide.
Témoin de fonctionnement
Le témoin de fonctionnement indique l’état de fonctionnement du climatiseur.
Témoin Etat de fonctionnement Température de la pièce
Le climatiseur fonctionne de façon
à atteindre la température pro-
grammée
Environ 4°F (2°C) d’écart
minimum avec la tempé-
rature programmée
La température de la pièce se
rapproche de la température pro-
grammée
Environ 2 à 4°F (1 à 2°C)
d’écart avec la tempéra-
ture programmée
Allumé Eteint
(VENTILADOR)(I FEEL) (REFRIGERACIÓN) (DESHUMIDIFICACIÓN)
Fr-6
Appuyez sur la touche pour sélectionner la
vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur
cette touche vous permet de modifi er la vitesse du
ventilateur dans l’ordre suivant :
(AUTO) (Faible) (Moy.) (Elevée) (Très élevée)
L’unité interne émet deux bips courts lorsqu’elle est réglée en mode
AUTO.
Augmentez la vitesse du ventilateur pour refroidir la pièce plus rapi-
dement. Il est recommandé de réduire la vitesse du ventilateur dès
que la pièce est fraîche.
Diminuez la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.
Appuyez sur la touche pour sélectionner la direc-
tion du fl ux d’air. Chaque nouvelle pression sur cette
touche vous permet de modifi er la direction du fl ux d’air
dans l’ordre suivant :
L’unité interne émet deux bips courts lorsqu’elle est réglée en mode
AUTO.
Appuyez sur la touche pour sélectionner la direc-
tion horizontale du fl ux d’air. Chaque nouvelle pression
sur cette touche vous permet de modifi er la direction
du fl ux d’air dans l’ordre suivant :
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (
OSCILLATION
)
Direction du flux d’air
(AUTO) ..........
L’ailette est réglée pour fournir la direction de flux d’air la
plus efficace. : position horizontale.
(Manuel) ........Pour une climatisation efficace, sélectionnez la position
supérieure pour le mode REFROIDISSEMENT/DESHUMI-
DIFICATION et la position inférieure pour la VENTILATION.
Si la position (4) ou (5), est sélectionnée en mode de RE-
FROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION, l’ailette se place
automatiquement en position vers le haut au bout de 0,5 à 1
heure pour éviter la formation de gouttes de condensation.
(Oscillation) ...L’ailette se déplace de haut en bas par intermittence.
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
(
OSCILLATION
)
Fr-7
● NOTICE D’UTILISATION ●
Appuyez sur cette touche en mode de REFROI-
DISSEMENT page 5 pour lancer le mode de fonction-
nement PUISSANCE.
Vitesse du ventilateur : Vitesse exclusive au mode PUISSANCE
Ailette horizontale : Définissez la position ou la position du flux d’air
vers le bas lors du réglage AUTO
Il est impossible de régler la température en mode de fonctionnement
PUISSANCE.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour annu-
ler le mode de fonctionnement PUISSANCE.
Le mode de fonctionnement PUISSANCE s’annule également auto-
matiquement après 15 minutes ou lorsque vous appuyez sur la touche
Marche/Arrêt (ON/OFF), ou sur la touche de réglage de vitesse du
VENTILATEUR ou sur la touche ECONO COOL.
FONCTIONNEMENT DE LA
MINUTERIE (MARCHE/ARRET)
1
Appuyez sur les touches ou pendant le
fonctionnement du climatiseur pour régler la minuterie.
(Démarrage de la minuterie [ON]) :
Le climatiseur démarrera (ON) à
l’heure programmée.
(Arrêt de la minuterie [OFF]) :
Le climatiseur s’arrêtera (OFF) à
l’heure programmée.
* ou clignote.
* La minuterie doit être réglée à l’heure juste. Page 4
2
Appuyez sur les touches (Augmenter) et
(Diminuer) pour régler l’heure de la minuterie.
Chaque pression sur ces touches vous permet de faire avancer ou
reculer l’heure programmée de 10 minutes.
Réglez la minuterie lorsque
ou clignote.
Appuyez à nouveau sur les touches ou
pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
Remarque :
Les fonctions de démarrage (ON) et d’arrêt (OFF) de la minuterie peuvent
être réglées conjointement. Le symbole
indique l’ordre d’application des
modes de fonctionnement de la minuterie.
En cas de coupure d’électricité survenant après le réglage de la minuterie
(MARCHE/ARRET), voir page 5 “Fonction de redémarrage automatique”.
MODE DE FONCTIONNEMENT
PUISSANCE
FONCTIONNEMENT EN MODE
ECONO COOL
Appuyez sur la touche en mode de REFROI-
DISSEMENT page 5 pour lancer le fonctionnement
ECONO COOL.
L’unité effectue plusieurs cycles d’oscillations verticales selon la tempé-
rature du climatiseur. La température programmée est automatiquement
réglée 4°F (2°C) au dessus de la température normale.
Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler
le fonctionnement en mode ECONO COOL.
Le fonctionnement ECONO COOL s’annule également lorsque vous
appuyez sur la touche de commande des AILETTES ou sur la touche
PUISSANCE.
Qu’est-ce que le mode de REFROIDISSEMENT
ECONOMIQUE “ECONO COOL” ?
L’oscillation de l’air pulsé (changement de direction) permet de rafraîchir davan-
tage une pièce qu’un ux d’air constant. Ainsi, même si la température pro-
grammée est automatiquement réglée 4°F (2°C) au dessus de la température
normale, il est possible d’utiliser le mode de refroidissement tout en conservant
un certain niveau de confort. De plus, vous économisez de l’énergie.
Fr-8
Instructions :
NETTOYAGE
Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du
climatiseur.
Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains.
N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide.
Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau.
N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une
amme pour les faire sécher.
N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 120°F (50°C).
Important
Nettoyez régulièrement les ltres pour obtenir des per-
formances optimales et réduire votre consommation
d’électricité.
Des ltres encrassés peuvent provoquer de la conden-
sation dans le climatiseur, ce qui contribuera à la crois-
sance de certains champignons tels que la moisissure. Il
est donc recommandé de nettoyer les ltres à air toutes
les 2 semaines.
Panneau frontal
Trou
Charmière
Filtre à air (fi ltre nano-platinum)
Nettoyez toutes les 2 semaines.
Eliminez la saleté accumulée sur le ltre avec un aspirateur ou en
passant le fi ltre sous l’eau.
Après avoir passé le fi ltre sous l’eau, laissez-le sécher à l’ombre.
Qu’est-ce qu’un “fi ltre nano-platinum” ?
Le nano-platinum est une particule en céramique qui contient une nano-
particule de platine. Ces particules sont incorporées au matériau du ltre
dans le but d’offrir des caractéristiques antibactériennes et désodorisantes
semi-permanentes au fi ltre. Les performances du nano-platinum dépassent
de loin celles de la catéchine (un biofl avonoïde que l’on trouve dans le thé
vert). Le ltre nano-platinum utilise cette substance non seulement pour
améliorer la qualité de l’air mais également pour éviter la prolifération de
bactéries et de virus dans la pièce. Les caractéristiques de ce ltre à air
sont semi-permanentes, c’est-à-dire qu'elles se prolongent au-delà du net-
toyage du fi ltre à l'eau.
Filtre d’épuration d’air (fi ltre antiallergi-
que à enzymes électrostatique)
Tous les 3 mois :
Enlever la saleté à l’aide d’un aspirateur.
Lorsque cela ne suffi t pas :
Faites tremper le fi ltre et son cadre dans de l’eau tiède avant de les nettoyer.
Après lavage, laisser bien sécher à l’ombre.
Tous les ans :
Pour des performances optimales, remplacer le fi ltre d’épuration d’air.
Référence MAC-2310FT-E
1. Soulevez le panneau frontal jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
2. Maintenez les charnières et tirez sur le panneau pour le retirer comme indiqué
sur l’illustration gauche.
Essuyez-le avec un chiffon doux et sec ou passez-le sous l’eau.
Ne le faites pas tremper dans l’eau pendant plus de deux heures.
Faites le sécher correctement à l’ombre.
3. Reposez le panneau frontal en suivant la procédure de dépose en sens inverse.
Refermez correctement le panneau frontal et appuyez sur les repères indiqués
par les fl èches.
Fr-9
● NOTICE D’UTILISATION ●
Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours
pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur.
Symptôme Explication & points à vérifi er
Unité interne
L’unité ne fonctionne pas.
Le disjoncteur est-il enclenché ?
La fi che d’alimentation est-elle branchée ?
La minuterie de mise en marche (ON) est-
elle programmée ? Page 7
L’unité ne peut pas être
remise en marche dans les 3
minutes qui suivent sa mise
hors tension.
Cette disposition a été prise pour protéger
le climatiseur conformément aux instructions
du microprocesseur. Veuillez patienter.
De la buée s’échappe de la
sortie d’air de l’unité interne.
L’air frais pulsé par le climatiseur refroidit
rapidement l’humidité présente dans la
pièce, et la transforme en buée.
L’oscillation de l’AILETTE
HORIZONTALE/VERTICALE
est suspendue un certain
temps, puis restaurée.
Cela permet l’oscillation correcte de l’AI-
LETTE HORIZONTALE/VERTICALE.
La direction de l’air pulsé
varie pendant le fonctionne-
ment de l’unité.
La télécommande ne permet
pas de régler la direction de
l’ailette horizontale.
Lorsque le climatiseur est en mode de
REFROIDISSEMENT ou de DESHUMIDI-
FICATION, s’il fonctionne en continu entre
0,5 et 1 heure avec le fl ux d’air orienté vers
le bas, la direction de l’air pulsé est automa-
tiquement placée en position vers le haut
afi n d’empêcher l’eau de condensation de
s’écouler.
Le climatiseur redémarre
automatiquement au retour
de l’alimentation principale,
même sans l’intervention de
la télécommande.
Ces modèles sont équipés d’une fonction de
redémarrage automatique. Si vous coupez
l’alimentation principale sans arrêter le clima-
tiseur avec la télécommande puis remettez
sous tension, le climatiseur démarre automa-
tiquement dans le même mode que celui qui
avait préalablement été sélectionné à l’aide de
la télécommande avant la mise hors tension.
Consultez la section “Fonction de redémar-
rage automatique” Page 5 .
L’unité interne se décolore
avec le temps.
Même si le plastique jaunit sous l’infl uence
de certains facteurs tels que le rayonnement
ultraviolet et la température, ceci n’a aucun
effet sur les fonctionnalités du produit.
Unité externe
Le ventilateur de l’unité externe
ne tourne pas alors que le com-
presseur fonctionne correcte-
ment. Même s’il se met à tourner,
le ventilateur s’arrête aussitôt.
Lorsque la température extérieure est basse,
le ventilateur fonctionne de façon inter-
mittente en mode de refroidissement pour
maintenir une capacité de refroidissement
suffi sante.
De l’eau s’écoule de l’unité
externe.
En mode de REFROIDISSEMENT et de
DESHUMIDIFICATION, la tuyauterie et les
raccords de tuyauterie sont refroidis et un cer-
tain degré de condensation peut se produire.
Télécommande
Aucun affi chage sur la
télécommande ou affi chage
indistinct. L’unité interne ne
répond pas au signal de la
télécommande.
Les piles sont-elles déchargées ? Page 4
La polarité (+, -) des piles est-elle correcte ?
Page 4
Avez-vous appuyé sur les touches de télé-
commandes d’autres appareils électriques ?
Le climatiseur ne refroidit pas correctement
Impossible de refroidir suffi -
samment la pièce.
Le réglage de la température est-il adapté ?
Page 5
Le réglage du ventilateur est-il adapté ?
Veuillez changer la vitesse du ventilateur à
Elevée ou Très élevée. Page 6
Les fi ltres sont-il propres ? Page 8
Le ventilateur ou l’échangeur thermique de
l’unité interne sont-ils propres ?
L’entrée ou la sortie d’air des unités interne
et externe sont-elles obstruées ?
Y a t-il une fenêtre ou une porte ouvertes ?
Si vous utilisez un ventilateur ou une gazi-
nière dans la pièce, la charge de refroidis-
sement augmente, et le refroidissement ne
peut se faire de manière satisfaisante.
Lorsque la température extérieure est élevée,
il se peut que le refroidissement ne se fasse
pas de manière satisfaisante.
Il est possible que l’unité prenne un certain
temps afin d’atteindre la température de
réglage, voire qu’elle ne l’atteigne pas en
fonction de la taille de la pièce, la tempéra-
ture ambiante, etc.
Symptôme Explication & points à vérifi er
Flux d’air
L’air qui sort de l’unité in-
terne a une odeur étrange.
Les fi ltres sont-il propres ? Page 8
Le ventilateur ou l’échangeur thermique de
l’unité interne sont-ils propres ?
Le climatiseur peut être imprégné de l’odeur
d’un mur, d’un tapis, d’un meuble, de vête-
ments, etc. et la rejeter avec l’air pulsé.
Bruit
Des craquements se pro-
duisent.
Ce phénomène provient de l’expansion/la
contraction du panneau frontal, etc. en raison
des variations de température.
Un “murmure” est percep-
tible.
Ce bruit est perceptible lorsque de l’air frais
pénètre dans le tuyau d’écoulement ; il pro-
vient de l’évacuation de l’eau présente dans
le tuyau lors de l’ouverture du bouchon ou de
la rotation du ventilateur.
Ce bruit est également perceptible lorsque de
l’air frais pénètre dans le tuyau d’écoulement
par vents violents.
Un bruit mécanique provient
de l’unité interne.
Il s’agit du bruit de mise en marche/arrêt du
ventilateur ou du compresseur.
Un bruit d’écoulement d’eau
se produit.
Ce bruit peut provenir de la circulation du
réfrigérant ou de l’eau de condensation dans
le climatiseur.
Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur.
Si de l’eau s’écoule ou goutte de l’unité interne.
Si le témoin de fonctionnement supérieur clignote.
Si le disjoncteur saute régulièrement.
L’unité interne peut ne pas recevoir les signaux de la télécommande dans une
pièce dont le système d’éclairage est à lampes uorescentes oscillateur
intermittent, etc.).
Le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV. Il peut
s’avérer nécessaire de brancher un amplifi cateur sur l’appareil concerné.
Si l’unité émet un bruit anormal.
Si du réfrigérant fuit.
EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE
Fr-10
FICHE TECHNIQUE
Gamme opérationnelle garantie
Interne
Externe
Refroidisse-
ment
Limite
supérieure
90°F (32,2°C) DB 115°F (46,1°C) DB
73°F (22,8°C) WB
Limite inférieure
67°F (19,4°C) DB 0°F (-17,8°C) DB
57°F (13,9°C) WB
DB :
Bulbe sec
WB : Bulbe humide
Lieu d’installation
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
En présence d’une grande quantité d’huile de machine.
Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer.
En présence de gaz sulfurés qui se dégagent par exemple des sources
chaudes ou des eaux usées.
Dans des endroits exposés à des projections d’huile ou dont l’atmosphère
est chargée de fumées grasses (comme par exemple les cuisines et les
usines en raison du risque d’altération ou d’endommagement des proprié-
tés des matériaux plastiques).
En présence d’équipements haute fréquence ou sans fi l.
Dans un endroit où la sortie d’air de l’unité externe est susceptible d’être obstruée.
Dans un endroit où le bruit de fonctionnement ou la pulsation d’air prove-
nant de l’unité externe représentent une nuisance pour le voisinage.
La hauteur de montage recommandée pour l’unité interne est de 5,9 ft. à
7,5 ft. (1,8 m à 2,3 m). Si cela n’est pas possible, consultez votre reven-
deur.
Travaux électriques
Veuillez prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur.
Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur.
Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur.
LIEU D’INSTALLATION ET
TRAVAUX ELECTRIQUES
Eloignez le plus possi-
ble le climatiseur d’une
lampe uorescente pour
éviter tout parasitage.
mur, etc.
Lampes fl uorescentes à
oscillateur intermittent
Maintenez un
espace suffi sant
pour éviter
toute distorsion
de l’image ou
du son.
Radio
4 in. (100 mm)
minimum
Pour une effi cacité
maximale et une longévité
optimale, l’unité externe
doit être installée dans un
endroit sec et bien aéré.
20 in.
(500 mm)
minimum
TV
Télé-
phone
sans fi l ou
téléphone
portable
10 ft.
(3 m)
minimum
3 ft.
(1 m)
minimum
L’unité externe doit être installée à 10 ft. (3 m)
minimum des antennes de TV, radio, etc. Dans des
régions où la réception est faible, éloigner davantage
l’unité externe et l’antenne de l’appareil concerné si
le fonctionnement du climatiseur interfère avec la
réception radio ou TV.
1
Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDIS-
SEMENT et réglez la température la plus élevée ;
faites fonctionner le climatiseur entre 3 et 4 heures.
Page 5
Cette opération permet de sécher l’intérieur du climatiseur.
La présence d’humidité dans la climatisation contribue à créer un
terrain favorable à la croissance de certains champignons tels que
la moisissure.
2
Appuyez sur
pour arrêter le fonctionnement du
climatiseur.
3
Débranchez la fi che d’alimentation électrique et/ou
coupez le disjoncteur.
4
Retirez toutes les piles de la télécommande.
Lorsque le climatiseur doit être remis en
service :
1
Nettoyez les fi ltres à air. Page 8
2
Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air des unités
interne et externe ne soient pas obstruées.
3
Veillez à raccorder correctement le câble de mise à la
terre.
4
Reportez-vous à la section “PREPARATIF D’UTILISA-
TION” et suivez les instructions. Page 4
SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER
LONGTEMPS INUTILISE
3 ft.
(1 m)
minimum
Remarque:
1. Les valeurs de la gamme opérationnelle garantie sont valables pour le système 1:1.
2. Si la température extérieure est en-dessous de la limite inférieure de la gamme opérationnelle
garantie, il se peut que l’unité externe s’arrête jusqu’à ce que la température extérieure dé-
passe la limite inférieure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mitsubishi MSY-GL24NA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à