Panasonic EY6813 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Cordless Rotary Hammer
Akku-Bohrhammer
Marteau rotatif [sur batterie]
Martello rotante senza li
Draadloze klopboormachine
Martillo rotatorio sin cables
Trådløs roterende hammer
Laddningsbar slagborr med variabel hastighet
Oppladbar slagdrill og skrutrekker med justerbar hastighet
Nopeudeltaan säädettävä/langaton/kiertovasara
Комбинированный аккумуляторный перфоратор
Комбінований акумуляторний перфоратор
Model No: EY6813
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Getes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgltig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ulrieure.
Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану струкцiю i збережiть даний посник для використання у майбутньому.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
-
22
-
Lire le livret “Instructions de sécurité”
et ce qui suit avant l’utilisation.
. REGLES DE SECURI-
TE ADDITIONNELLES
1) Utilisez la manche auxiliaire
(manche de support) fournie avec
l'outil. Si vous perdez le contrôle de
l'outil, vous risquez de vous blesser.
2) N’oubliez pas que cet appareil est
toujours pt à fonctionner, parce
qu’il ne doit pas être branché dans
une prise électrique.
3) A la perforation de murs, planchers,
etc., on peut rencontrer des fils
électriques “sous tension”. NE TOU-
CHEZ PAS LE MANDRIN NI AUCU-
NE PIECE METALLIQUE AVANT DE
L’OUTIL! Maintenez l’outil seulement
par sa poige en plastique pour évi-
ter toute charge électrique si un fil
“sous tensionest perforé.
4) Si le foret est coincé, coupez im-
médiatement l’interrupteur principal
pour éviter toute surcharge suscep-
tible d’endommager la batterie ou
le moteur. Mettez en marche arrière
pour décoincer le foret.
5) NE manœuvrez PAS le levier d’inver-
sion marche avant - marche arrière
lorsque le commutateur principal est
sur la position de marche. La batterie
sechargerait rapidement et la per-
ceuse serait endommagée.
6) Utilisez seulement un chiffon doux
et sec pour essuyer lappareil.
N’employez pas de chiffon humide,
de diluant, de benzène ou d’autre
solvant volatile pour le nettoyage.
7) Lorsque vous rangez ou transportez
l'outil, mettez le levier d'inversion
marche avant - marche arrière sur
la position centrale (verrouillage de
commutateur).
8) Ne fatiguez pas l’outil en mainte-
nant la gâchette de contrôle de
vitesse enfone à moitié (mode
de contrôle de la vitesse) de sorte
que le moteur s’arrête. Le circuit
de protection s’activera et pourra
empêcher le contrôle de la vitesse.
Dans ce cas, relâchez la gâchette
de contrôle de vitesse, puis serrez-la
à nouveau pour le fonctionnement
normal.
9) Evitez la pénétration de poussière
dans le mandrin.
10) Ne touchez pas les pièces rotatives
pour éviter toute blessure.
11) N’utilisez pas l’outil trop longtemps.
Arrêtez le travail de temps en temps
pour que la température du moteur
n’augmente pas trop.
12) Ne laissez pas tomber l’outil.
13) Mettez des protecteurs d'oreilles
lorsque vous utilisez l'outil pendant
des périodes prolongées.
Symbole Signication
V Volts
Courant continu
n
0
vitesse sans charge
…/min
Rotations ou retour par
minute
Rotation en sens normal
Rotation en sens inverse
Rotation avec martelage
Rotation seulement
. Utilisation
Mandrin
...
(A)
NOTE: Graisse à foret
Graissez lindentation ovale
du foret avec la graisse pour
forets fournie au moins une
fois par mois.
-
23
-
1. Comment monter une mèche
1-1. Introduisez la che dans le trou
de montage, puis tournez-la légè-
rement de manière à localiser une
position engagée.
1-2. À la position engagée, repoussez la
mèche le plus loin possible. Assu-
rez-vous que la mèche est bien en
place en tirant dessus.
Tige de type SDS
PLUS
2. Comment retirer une mèche
2-1. Pressez le couvercle du porte-
mèche et dégagez la mèche.
Levier dinversion marche
avant-marche arrière
...
(E)
En arrièreEn avant
Réglez bien le commutateur au cen-
tre pour le bloquer après le travail.
Actionnez le levier d'inversion mar-
che avant marche arrière après
que la rotation du moteur se soit
complètement arrêtée.
Commutateur martelage/
perforation
...
(C)
Levier de sélection de vitesse/
mode de soufflerie
...
(D)
1. Quatre modes sont utilisables avec
la combinaison du levier de commu-
tation martelage/perforation et du
levier de sélection de vitesse/mode
de soufflerie.
Sélectionnez le mode le mieux
adapté à votre application.
2. Exécutez le changement de mode
après que la rotation du moteur se
soit complètement arrêtée.
Position du
levier de
sélection
Levier de sélection
de vitesse/mode de
souferie
Application
recommandée
(Rotation et
percussion)
Mode de forte per-
cussion et souferie
Ce mode possède une
forte puissance de
percussion adaptée au
perçage du béton.
Foret à béton
Mode de percussion
modérée et souferie
Ce mode est adapté au
perçage du béton avec
un foret à béton de
faible diamètre, ou au
perçage de matériaux
à base tendre.
Foret à béton de
faible diamètre
(Rotation
seulement)
Mode de perçage à
grande vitesse
Ce mode est adapté
pour percer le métal à
une vitesse de rotation
élevée.
Perçage du métal
Découpage de trou
dans le métal
Mode de perçage à
vitesse réduite
Ce mode est adapté au
perçage du bois à haut
couple.
Perçage du bois
Gâchette de commande de
vitesse
...
(F)
Pour ajuster le centre du trou, tirez
légèrement sur la gâchette pour
démarrer lentement la rotation de
perforation.
-
24
-
Manche de support
...
(I)
Placez le manche de support à votre
position prée, et serrez le man-
che fermement.
Desserrez Serrez
Jauge de profondeur
...
(B)
Desserrez le manche de support et
réglez la jauge de profondeur à la
profondeur souhaitée.
Après avoir fait le réglage, serrez le
manche de support et fixez la jauge
de profondeur.
Jauge de profondeur
Profondeur de perforation
Batterie
...
(H)
Pour une utilisation appropriée du
bloc de batterie
·Bloc de batterie Ni-MH EY9210
Chargez complètement le bloc de
batterie avant de le ranger afin de
lui assurer une durée de vie plus
longue.
·Bloc de batterie Ni-Cd EY9116
chargez complètement le bloc de
batterie avant de le ranger afin de lui
assurer une due de vie plus longue.
Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F)
et 40°C (104°F). Si la batterie est
utilie alors que sa température
est inférieure à C (32°F), l’outil
pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement. Dans ce cas, recharger
complètement la batterie pour réta-
blir son fonctionnement normal.
Longévité des batteries
Les batteries rechargeables ont une lon-
gévité limitée. Si le temps de fonctionne-
ment devient très court après la recharge,
remplacez la batterie par une neuve.
Remarque: L’emploi en environne-
ment ts froid ou ts
chaud peutduire la
capacité de fonctionne-
ment par charge.
Recyclage de la batterie
Par souci de respect de l’environne-
ment et de recyclage des matériaux,
veillez à mettre au rebut dans un site
officiellement recommandé, sil en
existe dans votre pays.
ATTENTION:
Bloc de batterie Ni-Cd EY9116
Cet appareil contient du cadmium-
nickel. La batterie doit être recyclée
ou mise correctement au rebut.
Pour la Suisse
Apres usage a rapporter au vente.
Levier de dégagement
...
(G)
Installation et retrait de la batterie
-Pour le retrait-
Tirer sur le levier de dégagement pour
libérer le support de batterie.
Support de batterie
Levier de dégagement
-Pour l’installation-
Mettre la batterie en place en l’em-
boîtant.
Chargeur de batterie
...
(J)
Remarque : Lorsqu’on charge la bat-
terie pour la premre fois,
ou aps un stockage pro-
longé, la charger pendant
environ 24 heures afin
d’amener la batterie à la
-
25
-
capacité maximale.
1. Brancher le chargeur dans la sour-
ce d’alimentation.
2. Insérer fermement la batterie dans
le chargeur.
Vers une prise
secteur
Batterie
Chargeur
de batterie
<EY0214 : EY6813NQKW>
Batterie
Vers une prise
secteur
Chargeur de
batterie
<EY0110 : EY6813FQW>
3. Pendant le chargement, le voyant
de charge s’allume.
Lorsque le chargement est terminé,
un commutateur électronique inter-
ne est automatiquement enclenché
afin d’éviter une surcharge.
Le chargement ne sera pas effec-
tué si la batterie est chaude (par
exemple, imdiatement après
une utilisation intensive). Le
voyant d’attente orange s’allume
jusquà ce que la batterie soit
refroidie. Le chargement s’effec-
tue ensuite automatiquement.
4. Lorsque le chargement est terminé,
le voyant de charge commence à
clignoter rapidement.
5. Lorsqu’un bloc de batterie n’a pas
été utilisé depuis longtemps, le
voyant de charge se met à cligno-
ter lentement pour indiquer une
charge protectrice. Ce type de
charge prend plus de temps que la
normale (Le temps de charge maxi-
mum est d’environ 90minutes).
Si un bloc de batterie complète-
ment charest introduit dans le
chargeur, le voyant de charge peut
s’allumer. Quelques minutes plus
tard, le voyant peut se mettre à
clignoter rapidement pour indiquer
que la charge est terminée.
6. Si le voyant de charge ne s’allume
pas immédiatement après le bran-
chement du chargeur, ou si après
la durée de charge standard le
voyant ne séteint pas, consulter
un revendeur agé pour de l’as-
sistance technique.
REMARQUE:
Quand une batterie froide (en
dessous de 5°C (41°F)) doit
être rechare dans une pièce
chaude, laissez la batterie dans
la pce pendant une heure au
moins et rechargez- la quand
elle a atteint la température
ambiante. (Ne pas le faire pour-
rait empêcher une recharge
complète.)
Refroidissez le chargeur quand
vous rechargez plus de deux
ensembles à la suite.
Ne mettez pas vos doigts dans
les trous des connecteurs, lors-
que vous prenez les chargeurs
ou à n’importe quelle autre occa-
sion.
ATTENTION!:
Ne pas utiliser de source dali-
mentation provenant d’un géné-
rateur de moteur.
Ne bouchez pas les trous d’aéra-
tion du chargeur et de la batterie.
Débrancher le chargeur lorsqu’il
ne doit pas être utilisé.
-
26
-
INDICATIONS DU TEMOIN
EY0214 : EY6813NQKW
Clignote
Allumé
Clignote rapidement
Allumé
Clignote
Le chargeur est branché dans une
prise murale. Prêt pour le chargement.
Chargement en cours
Chargement terminé
La batterie est chaude. La charge commence
lorsque la température de la batterie descend.
Impossible de charger. Colmatage par la poussre
ou un mauvais fonctionnement de la batterie.
Clignote lentement
Chargement de protection
EY0110 : EY6813FQW
Clignote en rouge
Allumé en rouge
Clignote rapidement en vert
Allumé en orange
Clignote en orange
Le chargeur est branché dans la prise
secteur.
Prêt pour la charge.
Chargement en cours
Chargement terminé
La batterie est chaude. La charge commence
lorsque la température de la batterie descend.
Impossible de charger. Colmatage par la
poussière ou mauvais fonctionnement de
la batterie.
-
27
-
Collecteur de poussière
(EY9X004)
...
(L)
* Les mèches d'un diamètre supérieur
à 20 mm ne peuvent pas être insé-
rées par la coupe de ramassage de
poussière.
* Ne pas utiliser loutil de découpe
pour autre-chose que du ton, du
mortier ou dautres matériaux en
céramique. En cas d’utilisation pour
la découpe de matériaux métalli-
ques, le collecteur de poussière peut
être endommagé par la chaleur des
copeaux métalliques.
1. Monter une mèche de forage.
2.
Faites passer la mèche de forage au
travers de A et fixez le collecteur sur
B en le faisant correspondre avec la
forme du manche de support.
A
B
Utilisation
Maintenir le collecteur de poussière
en contact étroit avec la surface du
mur pendant l’utilisation.
Retrait
Maintenir la base du collecteur de
poussière pour le retirer.
Base
poser après avoir bien enlevé la
poussière du capteur de poussière.
Rangement
Ne pas ranger le collecteur de pous-
sre en position rétractée. S'il est
maintenu en position rétractée, il
pourra ne plus pouvoir retrouver sa
forme d’origine.
. Entretien
Utilisez essentiellement du tissu sec
et souple pour essuyer l'outil. N'utili-
sez pas de tissu humide, dissolvant,
benzine ou autres dissolvants volati-
les pour le nettoyer.
. Accessoires
Accessoire
optionnel
Peut être utili en:
Mode
percus-
sion
Mode de
perçage
Mandrin
porte-foret
de perçage
EY9HX400E
Non Oui
diam. 1,5mm 13mm
(1/16
1/2 )
Foret à bois
Foret à métaux
Ne pas utiliser en mode
de percussion.
Mandrin
porte-foret
de percus-
sion
EY9HX401E
Oui Oui
diam. 2,5mm 13mm
(3/32
1/2 )
Foret de maçonnerie à
queue droite (pour les
briques, le mortier, le par-
paing, le forage du béton
léger aéré seulement)
Foret à bois
Foret pour travailler les
métaux
Accessoire
de ciselage
EY9HX402E
Oui Non
Ciselage à pression légère.
Décollement de carreaux
Création de rigole de
plomberie
Travaux de finition en
sous-sol
-
28
-
. Suggestion pour l'utilisation
1. Si la force qui pousse la mèche vers le bas est insuffisante, l'actionnement pneu-
matique du marteau risquera de ne pas se produire en mode de martelage.
Ceci est destià empêcher le mode de martelage de fonctionner sans charge.
Appuyez plus fort sur la mèche pour engager le marteau et enclencher son action
pneumatique.
Lorsque vous travaillez, veillez toujours à appuyer vers le bas avec une force suffi-
sante.
2. En hiver ou lorsque la température de l'outil est basse (5°C ou moins), l'action
pneumatique du mode de martelage risquera d'être plus faible qu'habituellement
au début.
Ceci est causé par le fait que la graisse durcit à basses températures, ce qui aug-
mente le frottement.
Si ceci se produit, utilisez le mode de martelage sans charge pendant 30 secondes
environ et répétez trois fois pour rétablir une puissance pneumatique correcte.
. Caractéristiques techniques
Appareil principal (EY6813)
Diamètre de forage maximum
Béton
20mm (25/32 )
Acier
13mm (33/64 )
Bois
27mm (1-1/16 )
Tension du moteur 24V CC
Vitesse sans charge (t./min.)
Mode lent 0 520/min (t./min.)
Mode rapide 0 950/min (t./min.)
Vitesse de percussion souferie
par minute (p./min.)
Mode tendre 0 3100/min (p./min.)
Mode dur 0 4600/min (p./min.)
Poids (avec batterie) 4,35k
(9,6lbs) : EY6813NQKW / 4,2k
(9,3lbs) : EY6813FQW
Dimensions (L×W×H)
316×206×74mm
(12-28/64 ×8-7/64 ×2-58/64 )
Batterie
Batterie incluse
EY9210 :
(EY6813NQKW)
Batterie au Ni-MH
EY9116 :
(EY6813FQW)
Batterie au Ni-Cd
Tension CC 24V (1,2V × 20 cellules)
-
29
-
Chargeur de batterie
Modèle EY0214 : EY6813NQKW
Tension électrique Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
Poids 0,97 k
, (2,14 lbs)
Durée de
chargement
7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V
1,2Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 min.
1,7Ah
EY9180
EY9182
EY9101
25min.
2,0Ah
EY9168
EY9106
EY9107
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
30 min.
30 min.
3,0Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min.
45 min.
3,5Ah
EY9201 EY9231
55 min.
Modèle EY0110 : EY6813FQW
Tension électrique Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
Poids 0,78 k
, (1,72 lbs)
Durée de
chargement
7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V
1,2Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 min.
1,7Ah
EY9180
EY9182
EY9101
25min.
2,0Ah
EY9168 EY9106 EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
30 min.
60 min.
3,0Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min.
90 min.
3,5Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min.
65 min.
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre
région. Consultez le catalogue.
Durée de charge : Durée approximative d'une pleine charge. Peut être différente en
fonction de l'état du bloc de batterie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic EY6813 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à