One World Technologies P3520 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
FLOATING SPEAKER/LIGHT SHOW
WITH BLUETOOTH
®
WIRELESS
TECHNOLOGY
HAUT-PARLEUR FLOTTANT/
JEU DE LUMIÈRE AVEC TECHNOLOGIE
SANS FIL BLUETOOTH
®
ALTAVOZ FLOTANTE/SHOW DE LUCES
CON TECNOLOGÍA
INALÁMBRICA BLUETOOTH
®
P3520
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions ..........2-3
Symbols ..............................................4
Features ..............................................4
Assembly ............................................ 5
Operation .........................................5-7
Maintenance ....................................... 8
Illustrations ..................................10-11
Parts Ordering/Service ........Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes concernant
la sécurité ........................................2-3
Symboles ............................................4
Caractéristiques .................................4
Assemblage ........................................5
Utilisation .........................................5-7
Entretien .............................................8
Illustrations ..................................10-11
Commande de
pièces/dépannage ............Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Instrucciones de seguridad
importantes.................................... 2-3
Símbolos ............................................4
Caracteristicas ...................................4
Armado ............................................... 5
Funcionamiento ...............................5-7
Mantenimiento ....................................8
Ilustraciones ................................10-11
Pedidos de
repuestos/servicio ......... Pág. posterior
2 - Français
AVERTISSEMENT !
LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les
instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et des blessures graves.
SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
DANGER !
RISQUE DE NOYADE : Ceci n’est PAS un appareil de
sauvetage. Uniquement destiné à une utilisation récréative.
Ne jamais permettre à un enfant ou une personne qui ne peut
pas nager d’utiliser ce produit. Ce produit est conçu pour
être utilisé autour et dans une piscine résidentielle, et une
personne qui ne sait pas nager peut se noyer si elle tombe
accidentellement dans la piscine en utilisant ce produit.
AVERTISSEMENT !
NE PAS PERMETTRE À UN LIQUIDE HAUTEMENT
CONDUCTEUR OU CORROSIF DE S’INFILTRER
DANS LE BLOC-PILES. L’eau de piscine est corrosive et
endommagera la pile si le liquide entre dans le compartiment
étanche à piles. Ces liquides peuvent causer une défaillance
du bloc-piles, notamment un court-circuit pouvant
provoquer de la fumée, des flammes ou des blessures
graves. Bien sécher toutes les surfaces avant d’ouvrir ou
de fermer le compartiment étanche à piles afin d’éviter que
de l’eau pénètre dans le bloc-piles et dans les composantes
internes.
Ne pas ouvrir le compartiment à piles avec les mains
humides.
Utiliser seulement des accessoires spécifiés par le
fabricant.
Apprendre à connaître produit. Lire attentivement le
manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les
limites de la produit, ainsi que les risques spécifiques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne
réduira les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Ne pas utiliser de produits dans des atmosphères
explosives, en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables par exemple. Les produits créent
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou
les vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Ne pas manipuler le chargeur, la prise du chargeur ou le
bloc-piles avec les mains humides.
Les piles du produit, qu’elles soient intégrées ou
amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec le
chargeur spécifié. Un chargeur approprié pour un type de
pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un
autre type de pile.
Utiliser le produit exclusivement avec le bloc de piles
indiqué. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque
d’incendie.
Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour
utiliser l’appareil avec des piles au lithium-ion de 18 V,
consulter le supplément de raccordement pour chargeur/
outils/piles/appareil n˚ 987000-432.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ne pas laisser les enfants faire fonctionner ce produit.
Ce n’est pas un jouet. Pour prévenir les blessures graves
ou des dommages au haut-parleur NE PAS lancer ou jouer
avec le haut-parleur. NE PAS sauter sur ou par-dessus le
haut-parleur.
Ne pas utiliser l’produit sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue.
Ne pas écouter de la musique ou d’autres émissions
audio au moment d’opérer de la machinerie. Ne pas
respecter cette directive peut causer des distractions qui
pourraient entraîner des blessures graves.
Cet appareil produit est suffisamment puissant pour
endommager l’ouïe à long terme. L’écoute de la musique
à un niveau sonore élevé pendant une certaine période
peut entraîner une perte auditive attribuable au bruit. Plus
le niveau sonore est élevé, moins il faudra de temps pour
endommager l’ouïe.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT
Lorsque le bloc de piles n’est pas en usage, le tenir
à l’écart d’articles métalliques tels que : attaches
trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits
objets métalliques risquant d’établir le contact entre les
deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d’une pile
peut entraîner des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Garder la produit sèches, propres et exemptes d’huile
ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le
nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence
ou de produits à base de pétrole pour nettoyer la produit.
Le respect de cette consigne réduira les risques de perte
de contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique.
Les produits fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin
d’être branchés sur une prise secteur sont toujours en
état de utilisation. Tenir compte des dangers possibles
lorsque le produit fonctionnant sur pile n’est pas utilisé et
lors du remplacement d’accessoires. Le respect de cette
consigne réduit les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures graves.
Ne pas placer un produit fonctionnant sur pile ou sa pile
à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
réduira les risques d’explosion et de blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc
de piles. Ne pas utiliser un bloc de piles ou un chargeur
endommagé ou soumis à un choc violent. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
3 - Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’inflammation, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les
risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil
sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En
explosant, une pile peut projeter des débris et des produits
chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau.
Ne pas recharger un produit fonctionnant sur pile dans
un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique.
Pour un résultat optimal, recharger le produit fonctionnant
sur pile dans un local où la température est comprise
entre 10 et 38 °C (50 et 100 °F). Ne pas ranger le produit à
l’extérieur ou dans un véhicule, afin de réduire le risque de
blessures graves.
Si le produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas de projection dans les yeux, les
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis
contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette
consigne réduira les risques de blessures graves.
Pour réduire le risque de blessures et de choc électrique,
ne pas utiliser ni placer ce produit à la portée d’enfants
en bas âge.
Ne pas utiliser un bloc-piles endommagé ou modifié.
Le bris ou la modification du bloc-piles peut causer un
comportement imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
Ne pas modifier ou tenter de réparer un bloc-piles ayant
été endommagé.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil à un feu ou
à des températures excessives. Une exposition à
un incendie ou à une température supérieure à 130 °C
(265 °F) peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge
et ne pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des
températures spécifiées dans les instructions. Une
recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées
peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
Demander à un réparateur qualifié d’effectuer la
réparation en utilisant des pièces de rechange identiques.
Ceci assurera la bonne sécurité du produit réparé.
DÉPANNAGE
L’entretien de l’produit doit être réalisé uniquement
par un personnel de réparation qualifié. Les réparations
ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées
présentent des risques de blessures.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
Faire effectuer toutes les réparations par un personnel
d’entretien qualifié. Il est nécessaire de faire réparer
l’appareil lorsqu’il a subi des dommages quelconques ;
si, par exemple, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets
sont tombés dans l’appareil, si celui-ci a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a
chuté.
 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS IMMERGER NI EXPOSER VOTRE BLOC-
PILES OU CHARGEUR AUX LIQUIDES CORROSIFS OU
CONDUCTEURS OU PERMETTRE À CES LIQUIDES DE
S’ÉCOULER À L’INTÉRIEUR DE CES OBJETS.
NE JAMAIS SUBMERGER COMPLÈTEMENT LE
HAUT-PARLEUR, CECI PEUT ENDOMMAGER LE
COMPARTIMENT À PILES SCELLÉ ET LES AUTRES
COMPOSANTS.
Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer,
le chlore, certains produits chimiques industriels, et l’eau
de Javel ou les produits contenant de l’eau de Javel, etc.,
peuvent causer un court-circuit du bloc-piles.
Si votre bloc-piles est exposé à un liquide corrosif ou
conducteur, ne pas essayer de l’utiliser ou de le charger et
effectuer immédiatement les étapes suivantes :
Porter un équipement de protection personnel approprié,
incluant une protection oculaire et des gants de
caoutchouc.
Déposer votre bloc-piles dans un grand seau, tel qu’un
seau de 18,9 l (5 gallons) ou un autre seau similaire, et
remplir le seau avec de l’eau du robinet. Ne pas déposer
plus de deux bloc-piles dans le seau.
Placer le seau à l’extérieur dans un endroit non accessible
aux enfants et aux animaux et loin des bâtisses, garages,
remises, structures, véhicules et matières combustibles
ou inflammables.
Laisser le(s) bloc-piles dans le seau remplit avec de l’eau
du robinet et appeler les Service à la clientèle au 1-800-
525-2579 pour de plus amples instructions sur la bonne
façon d’éliminer le(s) bloc-piles exposé(s).
Le défaut de suivre les étapes ci-haut lorsqu’un bloc-piles
est exposé aux liquides corrosifs ou conducteurs peut
causer de la fumée, un feu, des blessures corporelles graves
et/ou des dommages à la propriété.
4 - Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux et
un masque facial intégral lors de l’utilisation de cet outil.
Surface glissante
De l’eau peut s’égoutter d’un haut-parleur de piscine humide et
causer un risque de glissade et de chute.
Symboles de recyclage
Ce produit utilise les piles et lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans
les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes
pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
V Volts Tension
W Watt Alimentation
min Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant
les dommages matériels).
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Taux d’étanchéité
Protection contre l’infiltration d’eau .............................................................................................................................IPX8
Portée de la connexion BLUETOOTH
®
................................................................................................. 30,4 m (100 pieds)
5 - Français
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes
ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont
l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant
des pièces endommagées ou absentes représente un
risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
pièces et accessoires non recommandés. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme
un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours inspecter le haut-parleur et le compartiment
à piles scellé avant et après chaque utilisation pour
des dommages ou des fissures. Cesser d’utiliser si
le compartiment à piles est endommagé, ceci pourrait
permettre à des liquides corrosifs ou conducteurs de
pénétrer dans le bloc-piles et causer des blessures
corporelles graves ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la bloc-pile et débranchez de l’alimentation
de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer
des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque
l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile ou
cordon prolongateur permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
La chaîne produit est suffisamment puissante pour
occasionner des problèmes auditifs à long terme.
L’écoute de la musique à un niveau sonore élevé pendant
une certaine période peut entraîner une perte auditive
attribuable au bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins
il faudra de temps pour endommager l’ouïe.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
Connexion à un lecteur MP3 ou d’autres appareils audio
RETRAIT/INSTALLATION DU BLOC-PILES
Voir les figures 1 - 3, pages 10 - 11.
AVERTISSEMENT :
Éviter de laisser entrer de l’humidité ou de l’eau dans le
compartiment étanche à piles. Éviter de laisser entrer
de l’humidité ou de l’eau dans le compartiment étanche
à piles. L’eau de piscine est corrosive et endommagera
la pile, fumée/feu, blessures corporelles graves, et/
ou dommages à la propriété si le liquide entre dans le
compartiment étanche à piles.
Retirer le produit de la piscine et s’en éloigner avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment à piles afin d’éviter
de laisser tomber le bloc-piles accidentellement dans la
piscine.
Bien sécher toutes les surfaces de l’unité avant d’ouvrir
le compartiment étanche à piles afin d’éviter que de l’eau
de piscine s’infiltre dans le compartiment à piles et garder
le bloc-piles et les composantes internes au sec.
Ne pas utiliser le produit si le compartiment étanche
à piles est endommagé ou si le couvercle est fissuré,
puisque de l’eau de piscine pourrait s’infiltrer dans le
bloc-piles et dans les composantes internes.
AVERTISSEMENT :
Après avoir ouvert le produit, si du liquide s’est infiltré
dans le compartiment étanche à piles et s’est accumulé
au fond du compartiment à piles, cesser d’utiliser
immédiatement et enlever le bloc-piles. Voir la page 3,
Instructions de sécurité importantes, et suivre les
instructions dans la section AVERTISSEMENT pour les
bloc-piles exposés aux liquides corrosifs et conducteurs.
UTILISATION
6 - Français
Installer le bloc-piles :
Pour dégager chacun des quatre loquets, appuyer sur le
verrou du loquet. Soulever le loquet et tirer vers le haut
pour relâcher l’enclenchement du loquet.
Dégager les quatre loquets de cette manière pour ouvrir
le haut-parleur et soulever le dôme.
Si tout liquide s’infiltre dans le compartiment étanche
à piles lorsqu’on l’ouvre, bien sécher l’intérieur du
compartiment étanche, le dôme supérieur et la base avant
d’installer le bloc-piles et de fermer le compartiment à
piles.
Placer le bloc-piles dans le logement de piles, tout en
alignant la nervure du bloc-piles sur la rainure du logement
de piles.
S’assurer que les loquets du bloc-piles s’enclenchent en
place et que le bloc-piles est bien fixé au produit avant
de réassembler le haut-parleur.
Pour réassembler, placer le dôme supérieur sur le dessus
de la base, tout en alignant les loquets de la base du
haut-parleur sur les supports du verrou.
Pour chaque loquet, accrocher l’enclenchement du loquet
sur le rebord du dôme supérieur. Appuyer sur le loquet
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position fermée.
Veiller à ce que les quatre loquets soient bien verrouillés.
Il ne doit y avoir aucun écart ou mouvement entre le dôme
et la base.
UTILISATION
Retirer le bloc-piles :
Déposer la base sur une surface stable avec le dôme et
les contrôles vers le haut.
Dégager les quatre loquets comme il est décrit ci-dessus
afin d’ôter le boîtier de la base du produit.
Appuyer sur les loquets de part et d’autre du bloc-piles
pour le retirer.
NOTE : Toujours débrancher la pile après chaque
utilisation. Une pile qui demeure branchée à une source
de courant pendant une longue période s’épuisera.
CONNECTER DU HAUT-PARLEUR À
BLUETOOTH
®
AVERTISSEMENT :
Ne jamais manipuler les appareils électriques que vous
tentez de connecter au haut-parleur BLUETOOTH
®
lorsque vous êtes mouillé, dans la piscine, ou sur un sol
humide. La manipulation des appareils électriques peut
causer la mort par éléctrocution ou choc électrique.
Le haut-parleur
offre une connectivité sans fil pour la majorité
des appareils mobiles qui ont une fonction audio, lecteurs
MP3, etc., grâce à la technologie sans fil BLUETOOTH
®
.
MODE ICÔNE MUSIQUE ET JEU DES LUMIÈRES
MUSIQUE ET
JEU DES
LUMIÈRES
DEL
Appuyer sur le bouton d’alimentation.
Le produit cherche un appareil
BLUETOOTH
®
auquel se jumeler.
(Voir la section Connexion du haut-
parleur à BLUETOOTH
®
.)
Les lumières à DEL bleues s’allument et
augmenteront et diminueront en intensité
jusqu’à ce que la musique soit sélectionnée
sur votre appareil.
Une fois jumelé à un appareil, il est possi-
ble de choisir la musique et de contrôler le
volume avec les boutons du volume Haut
ou Bas sur le panneau de commande.
Le volume peut aussi être ajusté en util-
isant la commande du volume de votre
appareil.
Lorsque le volume est augmenté ou réduit,
les lumières DEL clignotent et changent de
jeu en réponse au volume et au rythme de la
musique.
MUSIQUE
UNIQUEMENT
Appuyer deux fois sur le bouton de
l’ampoule pour éteindre le jeu des
lumières DEL
Les lumières s’éteignent et la musique est
activée.
LUMIÈRES
UNIQUEMENT
Appuyer sur le bouton d’alimentation
pour arrêter la musique.
Appuyer sur le bouton de l’ampoule pour
allumer les lumières DEL.
La musique est arrêtée et les lumières
s’allument. Les lumières parcourent le cycle
des couleurs, mais ne clignotent pas et ne
changent pas de jeu.
OFF (HORS
TENSION)
Appuyer sur le bouton de l’ampoule pour éteindre toutes les fonctions.
7 - Français
UTILISATION
Pour connaître les instructions de fonctionnement du
dispositif raccordé, toujours consulter le manuel livré avec
le dispositif.
Appuyer sur le bouton d’alimentation pour allumer le
produit.
Quand le produit est mis en marche, il commence à
chercher un appareil auquel se jumeler.
NOTE : le haut-parleur tente de se connecter à un appareil
pendant cinq minutes avant d’arrêter la recherche.
Pour vous connecter à l’aide de votre appareil
BLUETOOTH
®
sélectionner RYOBI P3520 dans vos
paramètres BLUETOOTH
®
.
Pour débrancher l’appareil actuel et permettre une
connexion à un autre appareil compatible avec
BLUETOOTH
®
, appuyer sur le bouton d’alimentation
et le maintenir enfoncé pendant quelques secondes.
Le haut-parleur recherchera des appareils auxquels se
jumeler.
RÉGLAGE DU VOLUME
Voir le figure 4, page 11.
Lorsque l’appareil est activé ou lorsque vous enlevez et
réinstallez le bloc-piles, le produit reviendra à son réglage
de volume maximum.
Pour augmenter le volume : appuyer sur le bouton du
volume HAUT.
Pour réduire le volume : appuyer sur le bouton du
volume BAS.
NOTE : Le volume peut aussi être ajusté en maintenant le
bouton du volume HAUT ou BAS enfoncé. Un bip indiquera
que le volume maximum ou minimum du haut-parleur est
atteint.
AVIS :
Ne pas utiliser le haut-parleur au volume maximum
pendant une longue durée. Ceci endommagera les haut-
parleurs ou les amplificateurs de l’appareil.
CONSEILS D’UTILISATION DU HAUT-
PARLEUR DANS LA PISCINE
Voir la figure 5, page 11.
AVERTISSEMENT :
Le haut-parleur n’est PAS un jouet et n’est PAS un
appareil de sauvetage. Pour prévenir les blessures
corporelles graves, les dommages à la propriété, ou les
dommages au haut-parleur, ne jamais lancer le haut-
parler ou jouer à des jeux avec ce dernier, et ne jamais
sauter sur ou par-dessus le haut-parleur.
S’assurer que les quatre loquets sont bien enclenchés.
Placer délicatement le produit dans la piscine. Ne pas
jeter le haut-parleur dans la piscine.
Ne pas immerger le produit délibérément, car cela pourrait
l’endommager.
Ne jamais tenter de dégager les loquets et d’ôter le dôme
supérieur lorsque le produit est dans l’eau; le produit ou
le bloc-piles pourraient en être endommagés.
Connaître l’emplacement du produit dans l’eau en tout
temps.
8 - Français
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 10 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’produit.
LUBRIFICATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
DU COUVERCLE DE LA PILE
Lubrifier périodiquement le joint torique du couvercle du
compartiment à piles à l’aide d’un lubrifiant à base de silicone
afin d’empêcher l’eau d’entrer dans le compartiment à piles.
Si le joint torique est endommagé ou si vous observez de
l’eau dans le compartiment à piles, remplacer le joint torique.
REMISAGE
Ne pas utiliser le haut-parleur au volume maximum pendant
une longue durée. Ceci endommagera les haut-parleurs ou
les amplificateurs de l’appareil.
Si le joint torique est endommagé ou si vous observez de
l’eau dans le compartiment à piles, remplacer le joint torique.
AVIS :
Les DEL ne sont pas remplaçables. Toute tentative
deremplacement des DEL risque d’endommager
l’produit.
AVERTISSEMENT :
Toujours inspecter le haut-parleur et le compartiment
à piles scellé avant et après chaque utilisation pour
des dommages ou des fissures. Cesser d’utiliser si
le compartiment à piles est endommagé, ceci pourrait
permettre à des liquides corrosifs ou conducteurs de
pénétrer dans le bloc-piles et causer des blessures
corporelles graves ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la bloc-pile au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de
retirer la pile ou cordon prolongateur permet d’empêcher
un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures
graves.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
ENTRETIEN
9 - Français
AVERTISSEMENT :
Toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité du produit
pourrait suffire à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS d’Industrie Canada en matière d’appareils
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage produitélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
NOTE : Le cessionnaire n’assume aucune responsabilité pour les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par
la partie responsable de la conformité. Ces modifications pourraient annuler l’autorité de l’usager à utiliser l’équipement.
NOTE : Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à
un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces normes ont été fixées afin de fournir une
protection raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit et utilise de
l’énergie RF. Si l’équipement n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, cela peut causer de l’interférence aux
produitcommunications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Toutefois, des
interférences peuvent se produire dans une installation donnée. Si cet équipement ne produit aucun brouillage préjudiciable
à la réception des signaux de produit ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on
recommande à l’utilisateur de corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise différente de celle du récepteur.
Consulter le marchand ou un technicien expérimenté en produittélédiffusion pour obtenir de l’aide.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils produit exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage produitélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur produit peut fonctionner avec une antenne d’un type
et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
produitélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC établies pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et fonctionner à au moins 20 cm de distance d’un radiateur ou de votre corps. Cet émetteur ne
doit pas être situé au même endroit ou utilisé parallèlement avec aucune autre antenne ou aucun autre émetteur.
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)
ÉNONCÉ DE LICENCE BLUETOOTH
®
L’indice de l’œuvre et les logos de BLUETOOTH
®
sont des marques déposées par BLUETOOTH SIG, Inc. et toutes utilisations de
telles marques par RYOBI
sont sous licence. Les autres marques de commerce et appellations commerci ales sont la propriété
de leurs propriétaires respectifs.
10
Fig. 1
C
F
E
D
A - Control panel (panneau de commande, panel de control)
B - LED lenses (lentilles des DEL, lentes LED)
C - Power button (bouton de alimentation, botón de alimentación)
D - Volume Up button (bouton du volume haut, botón de subir el volumen)
A - Latch lock (verrou du loquet, bloqueo del
pestillo)
B - SECURE ALL LATCHES (VERROUILLER
LA LOQUETS, ASEGURE TODOS LOS
PESTILLOS)
P3520
B
A
B
C
D
A
C - Latch (loquet, pestillo)
D - Latch catch (enclenchement du loquet, cierre
del pestillo)
E - Volume Down button (bouton du volume bas, botón de bajar el
volumen)
F - LED Lights button (bouton du lumières DEL, botón de luces LED)
11
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterias)
B - Battery port (logement de pile, puerto de
batería)
C - Depress latches to release battery pack
(appuyer sur les languettes pour dégager le
bloc-pile, presione los pestillos para liberar
de batería)
D - Dome/speaker housing (dôme/boîtier du
haut-parleur, domo/alojamiento de altavoz)
E - Base (base, base)
F - Lock brackets (supports du verrou, soportes
de bloqueo)
G - Battery compartment (compartiment à piles,
compartimiento de baterías)
A
B
A
D
F
E
B
G
C
C
A
D
C
B
A - Power button (bouton de alimentation,
botón de alimentación)
B - Volume Up button (bouton du volume
haut, botón de subir el volumen)
C - Volume Down button (bouton du
volume bas, botón de bajar el volumen)
D - LED Lights button (bouton du lumières
DEL, botón de luces LED)
A - Latch catch (enclenchement du loquet,
cierre del pestillo)
B - Latch (loquet, pestillo)
F
995000382
11-21-17 (REV:04)
FLOATING SPEAKER/LIGHT SHOW WITH BLUETOOTH
®
WIRELESS TECHNOLOGY
HAUT-PARLEUR FLOTTANT/JEU DE LUMIÈRE AVEC TECHNOLOGIE SANS FIL BLUETOOTH
®
ALTAVOZ FLOTANTE/SHOW DE LUCES CON TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH
®
P3520
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 1-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de 1 ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 1 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

One World Technologies P3520 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à