Maytag MDE6700AYW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DESMATmERES
Instructions de s6curit6 importantes ...... 17- 18
Conseils pour [e circuit d'evacuation ......... 19
Conseils d'uti[isation ................... 20-2 I
Utilisation des commandes .............. 22-24
Conseils sp6ciaux ........................ 25
Entretien et nettoyage ..................... 26
Remplacement de ['ampoule du tambour ...... 26
Inversion de [a porte ...................... 26
Grille de s6chage ......................... 27
Recherche de pannes ................... 28-29
Garantie ................................ 3 I
Guia de Uso y Cuidado .................... 32
Bienvenue et f61icitations pour votre achat
d'une s6cheuse Playtag Neptunee)! l[ est tr&s
important pour nous que vous soyez totale-
ment satisfait. Pour l'obtention des meilleurs
r&suJtats, nous vous sugg6rons de lire [a
totalit6 de cette brochure pour vous famil-
iariser avec [es m6thodes ad6quates d'utilisa-
tion et entretien de ['appareiL
Pour tout besoin d'assistance A ['avenir :
l) II sera utile de disposer imm6diatement
du num6ro de module et du num6ro de
s6rie de l'apparei[.
Date d'achat
Num_ro de mod&[e
Num&ro de s6rie
2) IMPORTANT : Conserver ce
guide et [a facture d_achat en lieu
s_r pour utilisation ult_rieureo
Une preuve de [a date d_achat
devra _tre pr_sent_e pour route
demande de travaux sous
garan¢ie,
Pour route question, t&l&phoner A :
Service A la client&le de btaytag
1-800-688-2002 CANADA
(Lund Avendredi, 8 h - 20 h, heure de l'Est)
http://www.maytag.com
Pour Pinformation sur service et
garantie, voir page 3 ! °
REMARQUE : Bans |e cadre de nos
pratiques d_arn_|ioration ¢onstantes
de |a ¢tuaIi_:_ de nos apparei|s, des
modifications peuven¢ &ire intro-
duites sur tes appareiis sans que
ce|a donne |ieu _ une r_vision de ce
guide.
Ce qu'ii faut savoir propos des consignes
de s curit
Les consignes de s_curit_ et les mises en garde pr_sent6es dans ce manuel
ne couvrent pas routes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de
prudence et d'attention [ors de ['installation, de ['entretien et de ['utilisation
du propM_taire.
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle, toujours com-
muniquer avec [e d_taiilant, [e distributeur, le technicien agr_ ou [e fabricant.
Reconnaissez les tiquettes, phrases ou symboles
sur ia securite
- Ne jamais remiser ou utiliser de I'essence ou un autre produit
[iquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de
tout autre appareiL
QUE FALSE S[ L_ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettre aucun apparei[ en marche.
Ne pas toucher Aun interrupteur &lectMque.
N'utiliser aucun t_l_phone de ['immeuble.
Demander _ tousles occupants de quitter la piece, [e b_timent
ou [e secteur.
Se rendre chez un voisin et t_l_phoner imm_diatement A [a
compagnie de gaz. Suivre [es directives donn_es par [e pr_pos_
de [a compagnie de gaz.
S'il est impossible de ioindre [a compagnie de gaz,t_l_phoner
au service des incendies.
[:installation et [es r6parations doivent &tre confi_es A un instaliateur
comp&tent, A une entreprise de service ou A la compagnie de gaz.
CON$£ V£ C£$ INSTRUCTIONS
M7
1. Lire la totalit6 des instructions avant d'utiliser l'appareiL
2. Pour 6viter incendie ou explosion :
a. Ne pas soumettre au s6chage un article qui a 6t6 pr6c6demment
nettoy6, lay6,tremp6 ou tach6 avec essence, solvant de nettoyage
A sec ou autre substance inflammable ou explosive - ces prodots
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'ex-
plosen Ne iamais placer dans la s6cheuse un article sur lequel on
a utilis6 un sob, ant de nettoyage ou qo a 6t6 satur& par un liquide
ou solide inflammable avant d'avoir pu 6liminer toute trace de ces
produits liquides ou solides inflammables et des vapeurs qu'ils
6mettent. On trouve dans toute r6sidence de nombreux produits
tr_s inflammables comme ac6tone, alcoo[ d6natur6, essence,
k6ros_ne, certains produits [iquides d'entretien m6nager, certains
d6tachants, t6r6benthine, cire et produits de d6capage de la cire.
b. Ne iamais faire s6cher avec chauffage des articles conmnant du
caoutchouc mousse (parfois appe[6 mousse de latex) ou autres
articles Atexture caoutchouteuse similaire. Dans certaines circon-
stances un article Abase de caoutchouc mousse peut s_enfJammer
spontan_ment sous ['effet de [a chaleun
3. Ne jamais [aisser des enfants jouer avec ou sur ['appareil. l[
convient de superviser attentivement [es enfants [orsque ['appareil
est utilis6 en [eur pr6sence.
4. Avant de retirer I'apparei[ du service ou de [e mettre au rebut,
d6monter [a porte du compartiment de s6chage.
5. Ne pas introduire une main dans l'apparei[ [orsque [e tambour est en
rYlouvernent,
6. Ne pas installer ou remiser cet appareil en un endroit o_ il serait
expos@ aux intemp6ries.
7. Ne pas circonvenir les organes de commande.
8. Ne r6parer ou remplacer aucun composant de cet appareil; on ne
dolt entreprendre aucune op6ration d'entretien qui n'est pas
9.
10.
II.
sp6ciflquement recommand6e dans des instructions de r6paration
publi6es A l'intention des utilisateurs, ou que ['intervenant ne serait
pas en mesure d'ex6cuter parfaitement,
Ne pas utiliser un assouplissant de tissu ou produit similaire pour
61iminer les charges statiques, sauf si le fabricant du produit en
recommande l'empIoi dans une s6cheuse,
Nettoyer le tamis A charpie avant ou apr_s chaque utilisation,
Veiller Ace que la zone voisine de l'ouverture de d6charge
demeure exempte d'accumulation de charpie, poussi_re et souil-
lures.
12. Faire nettoyer p6riodiquement l'int6rieur de [a s6cheuse et le
conduit d'6vacuation par un technicien qualifi6,
13. II faut que cet appareil soit convenablement reli6 A la terre. Ne
iamais brancher l'appareil dans une prise de courant qui n'est pas
ad6quatement reli6e _ la terre conform6ment aux prescriptions
des codes local et national des installations 6lectriques.Voir les
instructions d'installation concernant [a liaison A la terre de cet
appareiL
14. On ne doit iamais s'asseoir sur la s6cheuse,
15. Ne placez pas les articles expos6s aux holes de cuisine dans votre
dessiccateur. Les articles souill{s avec les huiles de cuisine peuvent
contribuer Aune r_action chimique qui pourrait faim attraper une
charge le feu.
REMARQUE : En raison des am6iiorations apport6es
r6guli_rement _ ses produits, Maytag se r6serve [e droit de
modifier [es sp6cifications sans pr6avis. Pour de plus amples
renseignements, consulter les instructions d'insta[[ation incluses
avec votre appareil avant de choisir des meubles de rangement,
de faire du d6coupage ou de commencer I'installation.
[8
_:ONSEILS POUR LE CIRCUIT D'EVACUATION
A FAIRE A
,_ FAIRE
Perrnettre _.la s6cheuse
d'6vacuer facilement Fair
hurnide,
NE PAS FAIRE
Permeetre _ un circuit d_6vacua -
tion m6diocre de ramentir me
processus de s6cbage.
,_ NE PAS FAIRE
Entraver le fonctionnernent
de Is s6cheuse avec un circuit
d'6vacuation m6diocre,
FAIRE
10,2 cm
Utiliser du
conduit
rn6tallique
rigide de 10,2 crn (4
pouces), R6aliser
l'6tanch6it6 de chaque jointure avec du
ruban adh6sif, y cornpris sur la
connexion de sortie de la s6cheuse, Ne
iarnais utiliser des vis, qui retiendraient
des charpies,
A NE PAS FAIRE
Utiliser un conduit d'6vacuation de
plastique ou de rn6tal mince, ou un
conduit flexible non rn_tallique,
A NE PAS FAIRE C- I I
Utiliser un circuit d'6vacua-
tion plus long que n6cessaire,
cornportant de nornbreux
coudes,
,_ FAIRE
Nettoyer tout vieux conduit
avant d'installer la nouvelle s6cheuse.
V6rifier que le clapet peut rnanoeuvrer
librernent. Inspecter et nettoyer le cir:
cult d'6vacuation chaque ann6e,
A NE PAS FAIRE
Tol6rer un circuit d'6vacuation
cornportant un cornposant ou
conduit 6cras6 ou obstru&
M9
° Apr_s chaque s6chage,
o Pour raccourdr [a dur6e de s6chage,
° Pour un fonctionnement plus efficace en 6nergie.
Piacez seu]ement [e Jinge d'une charge de [avage _.Ja lois dans Ja
s6cheuse.
Le m6lange d'articJes Iourds et [6gets ne donnera pas un s6chage uni-
forme, Les articles l_gers seront sees tandis que [es articles lourds
seront humides,
° Ajoutez un ou piusieurs articles quand vous n'avez que un ou deux
articles A s6cher. Ceci am_liore l'efficacit6 du culbutage et du s6chage.
o Un chargement trop important r6duit le culbutage, d'oO un s6chage
irr6gulier et un froissement excessif de certains tissus.
Filere _ ¢harpie
20
:iONSEULS D'UTULUSATUON
Apr&s avoir choisi [e cycle et les options_ appuyez sur le
s_leeteur pour d6marrer la s6cheuse= Pour mettre le cycle en
Push DJol to
pause, appuyez _. nouveau sur [e s@|ecteur= Pour relancer [e stam/Paus9
cycle, appuyez sur le s_lecteur et le cycle reprendra I_ oO il a _ HI
et ,nter ompu.
p p a
Arr_t
Appuyez sur la touche Power Off (ArrSt) pour annuler le Power Off
cycle et arr&ter la s6cheuse
Uafficheur indique la dur6e estim&e restant dans [e cycle apr_s
avoir appuy& stir le s_lecteur= Cette dur&e peut varier au fur
et _ mesure de la progression du cycle=
Le t&moin Drying (S6chage) s'allume et reste allure& rant que le
cycle n'est pas termin6. Lorsque [a s6cheuse atteint [a partie
refroidissement du cycle_ le t&moin Cooling (Refroidissement)
s'allume=
SiI'option antifroissement a &t6 choisie, [e t&moin Wrinkle
Prevent (Antifroissement) s_allLime. Chasser des lumi&res appa-
rakra dans I'affichage quand la ride emp&chent est choisie
(certains mod&les).Voir la page 24.
Lorsque le cycle est termin&, le mot <<End >) (Fin) ou "00"
(certains mod6les) parak A i'afficheur rant que la porte n'est pas
ferm6e.
Si [a s_cheuse est mise en pause [ors d'un cycle, les t&moins
c[ignotent jusqu'au moment oQ vous appuyez sur le s&[ecteun
2[
TULUSATUON DES COMMANDES
Cr Sensor Dry
inkme Regumar_
Controm
Time
Dry
Freshen
Up
Les caract6ristiques des commandes varient se/on le mod6/e,
Demicates,
P
tEtape
Ah
Fluff
Wrinkme
Remease
Quick
Dry
Pour choMr un cycle, tournez le s_lecteur ]usqu'au cycle
d6sir& Le voyant pros du cycle s&lectionn_ s'allume.
Les cycles Regular (Standard) etWrinkle Control
(Andfroissement) sont des cycles de s6chage avec capteur. Le
r&glage Sensor Dry (S&chage avec capteur) d&tecte I'humidit&
dans Eelinge et arr&te la s&cheuse Iorsque le niveau de
s&chage choisi (tr&s sec _ sec humide) est atteint.
Standard (IRegumar)
Ce cycle est pr&vu pour s&cher des serviettes, sous-v&te-
ments, jeans, etc.
Antifroissement (Wrinkme Controm)
Ce cycle est pr&vu pour le s&chage automatique des cotons,
tissus synth&tiques, tricots et autres tissus infroissables. II
r&duit au minimum le froissement en fournissant une p6riode
de refroidissement sans chaleur plus Iongue _ la fin du cycle.
Push Dial to
Start / Pause
U
Rafra_chissement (Freshen Up) (terrains mod_mes)
Ce cycle Freshen Up (Rafra?chissement) court est pr&vu pour
enlever les odeurs et rafra?chir les v&tements.
kinge d_mieat (DeHeates)
Ce cycle Delicates (Linge d6iicat) est pr&vu pour le s&chage
la temp&rature la plus basse des articles sensibles _ la chaleur.
Duvetage (Air Fluff)
Ce cycle Air Huff (Duvetage) donne un culbutage _ la tem-
p&rature ambiante.
D_froissage (Wrinkme Remease)
Ce cycle Wrinkle Release (D6froissage) permet de d&froisser
des articles propres et secs, mais 16g_rement froiss&s comme
ceux provenant d'une armoire trop encombr&e, d'une valise
trop remplie ou s'ils sont rest&s trop Iongtemps dans la
s_cheuse apr&s un s&chage. Le d&froissage peut &tre utilis&
n'importe quelle temp&rature.
$_chage _inut_ (Time _ry)
Ce r_glage Time Dry (S&chage minut&) vous permet
de choisir la dur_e d&sir_e du cycle en minutes.
Tournez le s_|ecte_r sur Time Dry, puis appuyez
sur la fl&che au-dessus de Time (Dur&e) pour
choisir la dur_e de s_chage.Appuyez plusieurs lois
pour faire d_fi[er [es diff6rentes dur&es. Pour aiouter
ou soustraire [e temps du cycle, voyez Option-Pour
aiuster [e temps, [a page 24.
00
50 Min
i 40 Min
30 Min
20 Min
T_me
$_chage rapide (@_ick Dry) (cer_ai.s modules)
Ce r&glage Quick Dry (S&chage rapide) donne 30 minutes de
s&chage.
22
TULUSATUON DES COMMANDES
P
[tape
Pour choisir le niveau de s6chage Iors des cycles de s&chage
standard ou antifroissemenL appuyez sur [atouche Sensor
Dry Level (Niveau de s6chage par capteur). Un t_moin
pr&s du niveau de s6chage d6sir_ s'allume.Appuyez sur [a
touche plusieurs lois pour faire d_filer [es r_gJages.
Le s&chage complet de gros articles ou de volumes impor-
tants de linge peut n_cessiter le r_glageVery Dry (Tr&s sec)
ou Hore Dry (Plus sec). Le r_glage Less Dry (Ploins sec)
convient mieux aux tissus I&gers ou bien pour laisser une
certaine humidit_ dans les v&tements _ [a fin du cycle. Sec
humide (certains mod&les) est con_u pour s&cher partielle-
ment des articles. Udiisation pour [es articles qui _tendent
['appartement ou accrochent pour s_cher.
Very Dry
Less Dry
Damp Dry
Sensor Dry Level
Pour choisir la bonne temp&rature, appuyez sur [a touche
Temperature. Un t6moin s'allume au niveau de la tem-
p6rature d6sir6e.Appuyez sur la touche plusieurs lois pour
faire d6filer [es r6glages.
Utilisez comme guide le tableau ci-dessous :
Extra Low
(Extra basse)
(¢e_'tains mod_lles)
URGE
Cotons robustes ou ceux portant
une 6tiquette avec S6chage par
culbutage.
Cotons [&gers, tissus synth&tiques,
pressage permanent ou ceux portant
une _tiquette avec %chage par
culbutage (temp. moyenne).
Articles sensibles A [a chaleur portam
une &tiquette avec %chage par
culbutage (temp. basse) ou (temp.
moyenne).
Donne la temperature la plus basse
possible.
iii Regumar
Medium
iil
LOW
Extra Low
Temperature
23
TILISATUON DES COMMANDES
P
Etape
R_glage de la dur_e
La dur@e automatiquement programm@e des cycles S@chage minut6,
RafraTchissement, Linge d@licat_ Duvetage_ D6froissage ou S6chage
rapide (certains mod61es) peut &tre prolo%&e ou r6duite.
Pour augmenter ou r@duire la dur6e d'un cycle_ appuyez sur la
touche Adiust Time (R&glage de la dur6e) dans un sens ou dans
l_autre jusqu'_ l'affichage de la dur_e d6sir@e.
Signal sonore de fin de ¢ycme
Quand le cycle est termin_, un signal sonore retentit.Avec I'option
Antifroissement_ le signal retentit par intermittence. P,&glez le
volume du signal ou arr&tez-le en appuyant sur la touche Chime
(Signal sonore).Appuyez sur la touche plusieurs lois pour faire d_filer
les choix.
AmtipHs
Cette option Wrinkle Prevent (Antipiis) donne environ 95 minutes
de culbutage intermittent dans de I'air non chauff& A la fin du cycle,
pour r&duire ies faux piis.Appuyez sur ia touche Wrinkle
Prevent (Antiplis) pour activer cette option. Le t&moin au°dessus
de la touche s_allume lorsque I'option antiplis est choisie. Chasser des
lumi&res appara_tra dans l'affichage quand la (Antiplis) est choisie
(certains mod&les). La charge est s&che et peut &tre enlevSe _ tout
moment pendant la (AntipJis) ie cycle.
VerrouiHage des commandes
Le tableau de commande peut &tre verrouiil6 pour la s&curit&, le net-
toyage ou pour emp&cher I'emploi non autoris& Le tableau ne fonc°
donne pas s'i[ est verrouiii&
Pour verrouiiier les commandes, appuyez pendant 3 secondes sur les
touches Sensor Dry Level (Niveau de s6chage) et
Temperature. Le t&moin correspondant s'aiiume.
Pour d&verrouiller les commandes, appuyez pendant 3 secondes sur
les touches Sensor Dry Level (Niveau de s&chage) et
Temperature. Le t@moin correspondant s'6teint.
P
Etape
,i¸ Y i
Chime
Prevent
Temperature
Appuyez sur le s_|ecteur pour mettre la s6cheuse en marche. Sa
porte doit &tre ferm&e. Si vous ouvrez la porte Iors d'un cycle, il
vous faudra appuyer _ nouveau sur le s_|ecteur apr&s avoir
referm& la porte pour que le cycle continue=
Push Dial to
Start / Pause
U
24
;i ONSEULS SPF_CUAU×
Pour le s6chage d'articles sp6ciaux, proc6dez conform6ment aux instructions du fabricant ou de 1'6tiquette
d'entretien. Si 1'6tiquette d'entretien n'est pas disponible, utilisez I'information qui suit.
Suivez les instructions indiqu6es sur 1'6tiquette ou s6chez au cycle
Sensor Dry (S6chage avec capteur) standard avecla temp6rature
normale.
Couvre=|its et 6dredons
° V6rifiez que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou
de les ranger.
° II peut _tre n6cessaire de redisposer le linge pour qu'il s_che unifor
m_ment.
° Choisissez le cycle Sensor Dry (S6chage avec capteur) standard et ne
Couvertures s6chez qu'une couverture _ la lois pour un meilleur culbutage.
° V_rifiez que I'article est parfaitement sec avant de I'utiliser ou de le
ranger.
. Choisissez le cycle Sensor Dry (S6chage avec capteur)Antifroissement
et une temp6rature trgs basse pour aider _ minimiser les faux plis.
Rideau× et features
° S6chez ces articles en petites quantit6s pour obtenir le meilleur
° Choisissez le cycle Sensor Dry (S6chage avec capteur) standard et une
Couches en tissu
temp6rature normale pour obtenir des couches souples et douces.
Artic|es garnis de duvet ° Choisissez le cycle Sensor Dry (S6chage avec capteur) standard et une
(anoraks_ sacs de couchage_ temp6rature tr_s basse.
couvreo|H:s_ etc°) ° PIacez dans la s6cheuse avec I'artide une paire de chaussures de gym
nastique propres pour optimiser le duvetage des articles garnis de
duvet, etc.Aioutez quelques serviettes s_ches pour r6duire le temps
de s6chage et absorber I'humidit6.
Caoutchouc mousse ° Effectuez le s6chage SANS CHALEUR. Choisissez le cycle Duvetage
(endos de tapis_ ]ouets en (sans chaleur).
pe|uche_ _paumettes_ etc.) ° _AVERTISSEMENT- Le s6chage d'articles en caoutchouc _ la
° Choisissez le cycle Sensor Dry (S6chage avec capteur) standard.
Orei||ers Aioutez deux ou trois serviettes s6ches et une paire de chaussures de
gymnastique propres pour optimiser I'action de culbutage et faciliter
le duvetage de I'article.
Mati_res p|astiques ° Choisissez le cycle Duvetage ou le cycle S6chage minut6 avec une
(rideaux de douche_ housses temp6rature tr_s basse selon les instructions donn6es sur 1'6tiquette.
et nappes de mobiHers
e×t6r_eurs_ etc°)
° Articles _ base de fibres de verre (rideaux, tentures, etc.).
° Lainages (saul si les indications de 1'6tiquette le permettent).
° Articles imbibes d'huile v6g6tale ou de cuisson (voir page 18).
2S
Tableau de ¢ommande - Nettoyez avec un [inge souple et
humide. N'udlisez pas un prodot abrasif. Ne pulv6dsez pas directe-
ment sur le tableau de commande de produits de nettoyage.
Certains d6tachants et produits de pr6traitement de [a lessive peu-
vent endommager [e fini du tableau de commande. N'appliquez pas de
tels produits pr&s de la s6cheuse. Essuyez imm6@atement [es
6claboussures.
Tambour - Enlevez [es taches relies que crayon, encre _, sty[o ou
teinture (d'artic[es neufs comme [es serviettes de toilette ou les
jeans) _ ['aide d'un nettoyant tout usage. Puis, ajoutez de vieilles servi-
ettes ou chiffons dans [e tambour pour enlever tout nettoyant ou
taches. Une lois ces 6tapes r6a[is6es, [es taches seront peut-&tre
encore visibles, mais sans risque qu'elJes ne d6teignent [ors des
s6chages suivants.
Tambour en acier ino×ydable 0:e_ains modules) - Pour
nettoyer [e tambour en acier inoxydab[e, utilisez un [inge humide et
un nettoyant doux non abrasif convenant aux surfaces en acier
inoxydable. Enlevez les r6sidus du nettoyant, puis s6chez avec un linge
propre.
E×t_rieur de [a s_cheuse - Nettoyez avec un [inge doux et
humide. N_utilisez pas de substances abrasives. Prot6gez [a surface
des objets comportant des ar&tes vives.
Syst_me d_vacua1_[on de [a s_cheuse -Doit &tre inspect6 et
nettoy6 une lois par an pour maintenir des performances optimales.
La bouche d'6vacuation ext6rieure doit &tre nettoy6e plus fr6quem-
ment afin d'assurer un bon fonctionnement, (Reportez°vous aux
instructions d'instalJadon pour obtenir plus d'informations.)
instructions pour remplacer ['ampoule :
I) D6branchez [a s6cheuse de ['alimentation 6[ectrique.
2) Ouvrez [a porte et, _ l'aide d'un tournevis, enlevez [a vis fixant
le cabochon.
3) Retirez [e cabochon.
4) Tournez ['ampoule _ gauche pour [a retirer de la douille.
5) Remplacez l'ampoule par une ampoule de [ 20 volts, [0 watts,
type E[ 2.
6) Tournez l'ampoule A droite dans la douiHe.
7) Remettez le cabochon.
8) R6instaHez la vis A sa place.
9) Rebranchez la s6cheuse A l'alimentation 6lectrique.
NVERSION DE LA PORTE
instructions po_ _enve_se_ [a porte de dessicc_te_ :
i) Enlevez les 2 vis de charni_re retenant la charni_re en place.
2) Enlevez [a porte et posez-la soigneusement _ c6t&
3) Enlevez les 2 vis de charni&re du c6t6 oppos6 de la charni&re.
4) Enlevez [es 2 vis de la plaque d'arr&toir de porte.
5) D6placez [a plaque d'arr6toir de porte de ['autre c6t6 et fixez-la avec les vis.
6) Changez la porte de c6t_ et remettez [es 2 vis de charni&re.
7) Remettez [es 2 vis de charni&re dans [estrous oppos6s.
La Daque d'arr_toir de porte
de charnJ6re
@eve de porte
Vis charni6re
26
I) Ouvrez la porte de la s_cheuse.
2) Placez la grille de s6chage dans le tambour avec ses
deux tenons artiste darts les deux parties en retrait
de la paroi arri6re de la s6cheuse.
3) Ptacez le rebord avant de la gritle sur le dessus du
fittre _ charpie.
4) Disposez les articles _ s6cher sur la grille, en laissant
assez de place entre eux pour que Fair atteigne
toutes les surfaces.
s)
6)
Fermez la porte de la s6cheuse.
Choisissez le cycle de s6chage minut_ et la dur6e
correspondant _ I'humidit6 et au poids de I'artide.
Mettez la s6cheuse en marche. II pourra 8tre
n_cessaire de reprogrammer la minuterie si vous
d_sirez une dur_e de sgchage plus Iongue.
ARTICLES SUGGERES
REGLAGES DE TEMP.
SUGGF_RFIS
Chaleur
(remettez en forme et
6tendez _ plat sur la grille)
Jouets en peluche (garnis de
Chaleur
fibres polyester ou coton)
Jouets en peluche (garnis de
mousse ou de caoutchouc) Duvetage
Oreillers en caoutchouc Duvetage
mousse
Chaussures de gymnastique Duvetage ou chaleur
2.7
_ECHERCHE DE PANNES
Les codes d'information peuvent _tre affich6s pour aider _ mieux comprendre ce qui se passe dans la s_cheuse.
Sy_boie
(code) Signification Solution
l_ ProbI_me de commande de tempera- Appelez [e service apr_s-vente (ci-dessous).
i"
_[_ ture de r6chauffeur.
I
Probl6me de sensation non r_solu de Appelez le service apr_s-vente (ci-dessous).
porte
L'erreur ouverte de porte quand la Soyez sQr que [a porte est verrouill_e a ferm& Si [e
porte est ouverte, [e dessiccateur ne probi@me continue, r@clamez [e service, voient ci-
fonctionnera pas. dessous.
Pour tout code non _num_r_ ci-dessus, contacter sans frais le service-client Maytag Services sMau 1-800-688-2002.
28
ECHERCHE DE PANNES
V_:R[F[EZ CE$ P@mNT$ AVEC VOTRE $_:CHEUSE MAYTAG ® _EPTUNE.,°
° V_rifiez que la porte est bien ferm6e.
Ne fonctionne pas ° V_rifiez que [e cordon est branch6 dans une prise sous tension.
° V_rifiez [es fusibles et le disioncteur de la r6sidence.
° Appuyez une autre lois sur [e s_[ecteur si [a porte a _t6 ouverte pendant [e cycle.
° V_rifiez [es fusibles et [e disioncteur de la r6sidence.
° Choisissez un cycle de s_chage avec cha[eun pas duvetage _ ["air.
Ne ¢hauffe pas Dans [e cas d'une s_cheuse _ gaz, v6rifiez que Palimentation de gaz est ouverte.
° Nettoyez le filtre _ charpie et le conduit d'6vacuation.
° La s_cheuse en est peut-_tre _ la phase de refroidissement du cycle.
° V6rifiez tout ce qui a 6t_ mentionn_ ci-dessus, plus...
° V_rifiez que [a bouche d'_vacuation _ ['ext6rieur de [a maison peut s'ouvrir et se
fermer [ibrement.
° Recherchez ['accumulation de charpie dans [e circuit d'6vacuation. Inspectez et net-
toyez le circuit au moins chaque ann6e.
Ne s_che pas
Utilisez un conduit m6tallique rigide de 4 pouces ([0,2 cm).
° Ne chargez pas excessivement [a s_cheuse. [ charge de lavage = [ charge de s_chage.
° Triez le linge - s6parez les articles Iourds des articles I_gers.
° Les articles voJumineux comme les couvertures et [es couvre-lits peuvent avoir _ _tre
redispos_s pour assurer un s_chage uniforme.
° V_rifiez que ['6vacuation de la [aveuse permet d'extraire suffisamment d'eau du [inge.
Charge de linge trop petite pour un culbutage ad6quat.Aioutez quelques serviettes.
° Recherchez dans la charge de linge des obiets comme des pi6ces de monnaie, des
Est bruyante clous, des boutons, etc. Enlevez imm6diatement ces articles.
° 11est normal que vous entendiez [e fonctionnement intermittent de ['6[6ment
chauffant ou de [a soupape _ gaz pendant le s6chage.
° Assurez-vous que [a s6cheuse est bien de niveau, comme il est expliqu6 dans [e
manuel d'insta[[ation.
° l[ est normal que [a s6cheuse 6metre un bourdonnement provenant du mouvement
rapide de I'air dans [e tambour et [e syst6me d'6vacuation.
° Les coutures, [es poches et autres parties semblables du [inge peuvent ne pas 6tre
$_che parfaitement s_ches alors que [e reste du [inge a d_i_ atteint [e niveau de s6chage
irr_guH_rement s_lectionn6. Ceci est normal. Choisissez [e r_glage (( Tr_s see )) (Very Dry), si
vous [e d_sirez.
° Si vous s_chez un article Iourd en m_me temps que des articles 16gets, comme une
serviette en presence de draps, i[ est possible que I'article Iourd ne soit pas compi_te-
ment sec Iorsque [e reste a atteint le niveau de s_chage choisi. Pour obtenir [es
° Les odeurs imputables de peinture, de vernis, de produits de nettoyage _nergiques,
D_gage u_e odeur etc. peuvent s introduire dans la s6cheuse avec Iair ambiant. Ceci est normal - [a
s_cheuse aspire ['air de [a pi6ce, [e chauffe, le fair circuler _ travers [e tambour et [e
reiette _ I'ext_rieur. Si ces odeurs sont pr_sentes dans ['air, a_rez ad_quatement [a
pi6ce avant d'utiliser [a s_cheuse.
° Charge de [inge trop petite.Aioutez queiques articles semblabIes ou serviettes de toi
$_arr_e avan_ _e [ette et relancez [e cycle.
[e H_ge _e soit se¢ ° Charge de [inge trop grande. Enlevez une pattie du [inge et relancez [e cycle.
Pour une demande d'assistance_ contacter sans frais le service _ la clientele de Maytag au [-800-688-2002,
29
ARANTIE DE LA SECHEUSE
Ne s@nt pas ¢@uver_:s par ¢ette garantie:
I. Les dommages ou d6rangements dus A:
a. Hise en service, Jivraison ou entretJen effectu6s
incorrectement.
b.Toute r6paration, modification, alt6ration et tout r6glage
non autoris6s par le fabricant ou par un prestataire de
service apr&s-vente agr66.
c.Accidents, mauvaise utiJisation ou usage abusif ou
d6raisonnable,
d.Alimentation 6lectrique (tension, intensit6) incorrecte.
e=R6gJage incorrect d"une commande=
2= Les garanties ne peuvent _tre honor_es si [es num_ros de s_rie
d'origine ont 6t_ enlev6s, modifi6s ou ne sont pas facilement
lisiblea=
3,Ampoules,
4,Appareils achet_s aux fins d'usage commercial ou industriel,
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
apr&s-vente encourua pour Jes raisons suJvantes:
a=Correction d'erreurs de raise en service=
b, initiation de l'utilisateur 5 l'emploi de J'appareil.
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par route personne
suite au non-respect de la garantie.
Certains _tats ou provinces ne permettent pas l"excJuaion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par
consequent, Jes limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s'appliquer _ votre cas.
Service en vertu de |a garantie
Pour locaJiser une agence agr6_e de service apr_s-vente dans
votre r_gion, prenez contact avec le d6taillant oO vous avez
achet6 l'appareil; ou, appelez le service _ la client_Je de Maytag,
SM
Maytag Services , au num_ro indiqu6 ci-deasoua, Si vous n"obte-
niez pas un service en vertu de la garantie, satisfaisant, veuillez
_crire ou t61_phoner _:
Maytag Services sM
Arm: CAIR _ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada (sans frais) ! -800-688-2002
REMARQUE :
Lots de tout contact aupr_s du service _ la clientele de
= SM
Maytag, Maytag Services et concernant un probl_me, veuillez
fournir l'information suivante:
(a) Vos nora, adresse et num_ro de t61_phone
(b) Num6ro de module et num6ro de s_rie de l'appareik
(c) Nom et adresse du d6taillant et date d'achat de
['appareil,
(d) Description claire du probl_me observe.
(e) Preuve d'achat,
Les guides d'utilisation et d'entretien, les manuels d'entretien et route information sur les pi6ces sont disponibles aupr6s de Mayt_g Services s",
service A la client61e de Maytag.
_aytag _ 403 West Fourth Street _o_th _ P. O. Bo_ 39 _ _ewton_ _owa $0_08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag MDE6700AYW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire