Maytag MD-31 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
y'.
_L '4
.... , =;
j i,
'}r
MAYFAG
®
USER'S GUIDE
,?
,,,,¢_?_ _,_ ". , __,
Congratulations on your purchase of a
Mavta_* dryer! Your satisfaction is very
important to us.
Read this manual for best results. It contains
instructions to acquaint you with proper operating
instructions and maintenance.
Save time and money. If something should _-o
wrong, we suggest consulting the "Before You Call"
section. It is desibmed to help you solve basic prob-
lems before consulting a service teclmician.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
i,)"
_¢1J
Table of Contents "
Safety Instructions ................. .. 1-2
Controls at a Glance .............. 3-5
Operating Tips ..................... 5
Drying Rack ....................... 6
Care and Cleaning .................. 7
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR' Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
I-S00-6SS-C)000 USA
1-80()-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deaf, hearing
impaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-Spin Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
Replacing the Drum Light ............ 7
Special Laundry Tips ............... 8
Dryer Exhaust Tips ................. 9
Before You Call ................... 10
Warranty ......................... 11
Guide de L' Utilisateur .............. 12
Guia Del Usuario .................. 24
='!_',
Form No Y81927 A Part No 2206695 ,92006
Important Safety Instructions
minimize the risk of fire or explosion or to
pre vent property damage, personal injury
or death.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
DO not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from
a neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
ff you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be per-
formed by a qualified installer, service
1
Jetector manufacturer s instructions.
,
2.
3.
10.
11.
Read all instructions before using the appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode. Any material on which you have used a
cleaning solvent, or which is saturated with flamma-
ble liquids or solids, should not be placed in the dryer,
until all traces of these flammable liquids or solids
and their fumes have been removed. There are many
highly flammable items used in homes, such as: ace-
tone. denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liq-
uid household cleaners some spot removers, turpen-
tine. waxes and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled latex
foam or similarly textured rubber-like materials must
not be dried on a heat setting. Foam rubber materials
when heated, can under certain circumstances pro-
duce fire by spontaneous combustion.
Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision is necessary when the appliance is
used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discard-
ed. remove the door to the drying compartment.
_. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended
in published user-repair instructions that you under-
stand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate stat-
ic unless recommended for dryer use by the manufactur-
er of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and sur-
rounding areas free from lint accumulation, dust and
dirt.
12. The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
13. This appliance must be properly grounded. Never plug
the appliance cord into a receptacle which is not ground-
ed adequately and in accordance with local and national
codes. See installation instructions for grounding this
appliance.
14. Do not sit on top of the clothes dryer.
Do not place into your dryer items that have been
spotted or soaked with vegetable oil or cooking
oil. Even after being washed, these items may con-
tain significant amounts of these oils. The remain-
ing oil can ignite spontaneously. The potential for
spontaneous ignition increases when the items
containing vegetable oil or cooking oil are exposed
to heat. Heat sources, such as your clothes dryer,
can warm these items, allowing an oxidation reac-
tion in the oil to occur. Oxidation creates heat. If
this heat cannot escape, the items can become hot
enough to catch fire. Piling, stacking or storing
these kinds of items may prevent heat from escap-
ing and can create a fire hazard.
All washed and unwashed fabrics that contain veg-
etable oil or cooking oil can be dangerous.
Washing these items in hot water with extra deter-
gent will reduce, but will not eliminate, the haz-
ard. Always use the "cool down" cycle for these
items to reduce the items' temperature. Never
remove these items from the clothes dryer hot or
interrupt the drying cycle until the items have run
through the "cool down" cycle. Never pile or stack
these items when they are hot.
Important Safety
Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde, and soot, due primarily to the incomplete com-
bustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Exhaust ducts should be kept free of obstructions and
properly exhausted dryers will minimize exposure.
IMPORTANT: Because of continuing
product improvements, Maytag reserves
the right to change specifications without
notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, mak-
ing cutouts or beginning installation.
What you need to know about
safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing
in this manual are not meant to cover all possible con-
ditions and situations that may occur. Common sense,
caution, and care must be exercised when installing,
maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent,
or manufacturer about problems or conditions you do
not understand.
Recognize safety symbols,
words, labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
SAVE THESE ll ISTi IIUCTIONS
2
Controls at a Glance
Step
Select Temperature
To select the correct temperature, turn the temperature
control to one of four choices; Regular, Medium,
Delicate or Air Fluff.
Air Fluff
Delicate ..................Medium
Reg,ular
Temperature
DRYER TEMPS LOAD TYPE
Regular For sturdy cottons or those labeled "Tumble Dry."
For permanent press, synthetics, lightweight cottons or items labeled "Tumble Dry
Medium
Medium."
Delicate For heat sensitive items labeled "Tumble Dry Low" or "Tumble Dry Warm."
Air Fluff Tumbles without heat. Used for sensitive loads or items needing freshening.
Step
Select Signal
End of Cycle Signal
Shortly before the cycle is complete, an audible signal
will sound. During the cool down portion of the
Permanent Press cycle, the audible signal will sound
intermittently.
Off On
Signal
Step _ Controlfeatures varyby mode/
Select Cycle
To select a cycle, push in and rotate the control dial to
the desired setting. When using an Auto Dry cycle, the
control dial should be set on "Normal Dry" for most
loads.
Loads of larger or bulkier size may require the "More
Dry" setting to completely dry the load. The "Less
Dry" setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
Permanent Press Auto Dry
The Permanent Press Auto Dry cycle is
designed to dry wrinkle free cottons,
synthetic fabrics, double knits and
permanent press fabrics automatically.
It minimizes wrinkling by providing
an unheated cool-down period at the
end of the cycle.
C001 Down
Off
Less Dry
Normal Dry
Permanent
Press More Dry
Auto Dry
More Dry
Regular Auto Dry
The Regular Auto Dry cycle is designed
to dry loads such as towels, underwear,
t-shirts, jeans, etc.
Regular
Auto Dry
Normal Dry
Less Dry
Off
Time Dry/Air Fluff
This cycle can be used to regu-
late the drying time. Use with
Air Fluff, Delicate, Medium or
Regular temperature settings.
For timed drying, turn the con-
trol dial until the pointer points
to the proper time setting in the
Time Dry/Air Fluff cycle.
temperature setting will
require a longer drying time.
WrinkleRelease 20
30
DampDry
4O
5O
Time Dry/
Air Fluff
Pull and Hold to Start - Push to Stop
Special Options
Damp Dry is located oil the Time Dry/Air Fluff section
of the dial. It is designed to partially dry items and can
be used with any temperature selection. Damp Dry
will provide 20 minutes of tumbling time, followed by
5 minutes of cool-down tumbling.
Wrinkle Release will release wrinkles from items that are
clean and dry but only slightly wrinkled, such as from a
crowded closet or suitcase, or from sitting in the dryer
too long after the cycle has ended. Wrinkle Release pro-
vides 10 minutes of tumbling followed by five minutes
of cool-down tumbling and can be used with any tem-
perature selection.
4
Controls at a Glance (continued)
Step _4_
Pull the Control Dial
Out to Start
Pull the control dial out and hold briefly to start the
dryer. The dryer door must be closed for the dryer to
start.
NOTE: When pushed in, the dial can be turned in
either direction to select a cycle. Once started,
the dial will not advance at a specific rate during
the Auto Dry cycles. At first the dial may not
advance at all. Toward the end of the cycle (when
the load begins to dry) the dial will advance at a
more regular rate and much more quickly. This is
normal operation.
Operating Tips
Clean the Lint Filter
Load the Dryer Properly
After each load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
Place only one washload in the dryer at a time.
Mixed loads of heavy and lightweight clothes will
dry differently. Lightweight clothes will dry, while
heavy clothes may be damp.
Add one or more similar items to the dryer when
only one or two articles need drying. This improves
the tumbling action and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of
some fabrics.
filter in place.
When drying large, bulky items such as a blanket or
comforter, it may be necessary to reposition the load
during the cycle to ensure even drying.
Drying Rack (select models)
Installing the Drying Rack:
1. Open dryer door.
2. Position drying rack in tumbler placing the two rear
legs in the two recessed areas in the back wall of the
dryer.
3. Place the front lip of the drying rack on top of the lint
filter.
4. Place items to be dried on the rack, leaving space
between them so air can reach all the surfaces.
5. Close the dryer door.
6. Use the Time Dry cycle. Select time according to
moisture and weight of item. Start the dryer. It may
be necessary to reset the timer if a longer drying time
is needed.
J
l
Storing the Drying Rack:
On dryer sides:
The drying rack hanger fits between the dryer top and
the dryer cabinet.
1. Place the flange on the hanger in the seam between
the top and the cabinet. Push all the way in.
2. Face the top of the drying rack toward the side of the
dryer cabinet.
3. Place the drying rack handle over file lip of the hanger.
On dryer back:
1. Place the drying rack hanger between the dryer top
and the dryer cabinet just below the back of the con-
trol panel.
2. Place the flange in the seam and push all the way in.
3. Face the top of the drying rack toward the back of the
dryer cabinet.
4. Place the drying rack handle on the lip of the hanger.
MAL1100AXX or call 1-800-688-8408.
Flange
Lip
SUGGESTED ITEMS
SUGGESTED
TEMP. SETTINGS
Washable sweaters (block to Heat
shape and lay flat on rack)
Stuffed toys (cotton or
Heat
polyester fiber filled)
Stuffed toys (foam or
Air Fluff
rubber filled)
Foam rubber pillows Air Fluff
Sneakers I Air Fluff or Heat
|
WARNING: Drying foam rubber, plastic or
the item and could lead to a fire hazard.
6
Care & Cleaning
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive sub-
stances.
Tumbler
Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye from new items (such as towels or jeans) with an
all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to
remove any excess stain or cleaning substance. Once
these steps are done, stains may still be visible, but
should not transfer to subsequent loads.
Cabinet
Wipe off any marks with soap and water. Use an appli-
ance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum per-
formance. The outside exhaust hood should be cleaned
more frequently to ensure proper operation. (Refer to
the Installation Instructions for more information.)
Replacing the Drum Light
Instructions for replacing the bulb:
1. Unplug or disconnect the dryer from the electrical
power supply.
2. Open the door and use a Phillips screwdriver to
remove the screw attaching the lens to the tumbler
front.
3. Remove lens cover by pulling cover toward center of
tumbler.
4. Rotate bulb cotulter-clockwise to remove from socket.
5. Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt maximum
candelabra base light bulb.
6. Turn the light bulb clockwise into socket.
7. Replace lens cover by hooking plastic tabs into tum-
bler front below the light housing.
8. Reinstall the screw into the lens cover screw hole.
9. Reconnect dryer to power supply.
Special Laundry Tips
Please follow the care label or manufacturer's instructions for drying special items. If care label instructions are not
available, use the following information as a guide.
ITEM LAUNDERING TIPS
" Follow !he care !abel inStmctio ns or drY 0n the Regular cyc!el
Bedspreads and Comforters , Be sure the item is thorough!y dry before using 0r stor_ &
, May require repositioning to ensure even drying.
I e
^ , . _ _ . Use the Permanent Press cvcle to help minimize wrh_klh_g.
_urta,ns ana uraperles _
, Dry m smal! loads for best results and remove as soon as possible,
_i_!h_i_. _ fo _fy rs .....................................................................................
: use the Regular Cycle and a delicate temperature Setting.
Down:Fdled Items I' Place a clean pair of sneakers in the dr;er With the item t0 fl_f the down
(jackets, sleeping bags, _ . !
_-._ ..... - 2.__ comtorters, etc. Adding a Couple of dry towels shortens dry time and
UUIlIIUfIUf_, _t_.]
absorbs moisture.
DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows.
Use the Regular Cycle
PillOWS Add a cou le of dry towels and a pair: of clean sneakers to help the
P
tumb!h_g action and to f!uff the item.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!k;;;;;_;;i;;;;!!!!!!¸i;;;!;;;!!!!!! i;;;;;;i¸;_il !!!!;; ;;i_ {i;!?! i!{{;!i¸:;!&;;;ii)_ @i ! _;>>i! 4;;;i;};;?J??#___ ______ _____ ________ _____ __ __ ___________ ii _ !!!! !!!! !i
iiiiiiiiiiiiiil' iiiili_i_ii!_i!_i_i_i_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!i_!_
8
Dryer Exhaust Tips
Do
Read the installation instructions
and the user's guide.
Do
Let your
dryer
exhaust the
air easily.
Don't
Let a poor exhaust system cause
slow drying.
including at the dryer. Never use
lint-trapping screws.
Do
CI I I _
Keep duct runs
as straight as
possible.
J
I
Do
Clean all old ducts
before installing your new
dryer. Be sure vent flap opens
and closes freely. Inspect and clean
the exhaust system annually.
Don't
Restrict your dryer with
a poor exhaust system.
Don't
Use plastic,
thin foil, or
non-metal
flexible duct.
Don't
(I I I
Use longer
than necessary
duct runs with
many elbows.
Don't
Allow
crushed or
clogged ducts
and vent.
Before You Call
Check the following if your clothes dryer...
Be sure the door is shut.
Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
, Restart the dryer if the d00r was 0pened during the Cyc!e,
Doesn,t Dry Properly
check all 6f tl_e above, plusill
, CheCk the exhaust hood outside the house, does it open and €iose free!y?
Check exhaust system for lint build-up, Ducting Should be inspected and cleaned annually.
Use rigid 4" metal exhaust duct,
Do not overload, lwashload=!dryer!oa d.
Sort heavy items fr0m !ightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying.
Check the washer to be sure it is draining properly t° extract _ater from the !oad,
, Clothes load is too Small to tumble properly. Add a few towels.
, This is normal operation for an Auto Dry cYCle, esPecially at the beginning of Cycle, Once the load begins
to dry, the Control knob wi!! start to advance, The rate of advancement wil! be s!0w at the beghming of the
Cycle because there is more moisture in the load As the load becomes more dry,, the Control knob will
advance more quickly.
Has an Odor
, Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc, may enter the dryer with the sur,
rounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it through the
t_mbler and exhausts it to the outside, When these odors are present in the air, venti!ate the room com-
pletely before using the dryer.
For further aSsistance contaCt MaYtag ApPliances Sales company, Maytag customer Assistance:
U.S. l'800-688-9900 or Canada l'800,688-2002
U.S, customers using T_ for deaf, hearing impaired or speech impaired, ca!! !-800-688-2080,
10
Warranty & Service
CUSTOMER'SSOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED WAR-
RANTY SHALL BE PRODUCT REPAIRAS
PROVIDED HEREIN. IMPLIED WAR-
RANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO
ONE YEAR ORTHE SHORTEST
PERIODALLOWED BY LAW.MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITA-
TIONS ON THE DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS,SO THESE EXCLUSIONS OR
LIMITATIONS MAY NOT APPLYTO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTSAND YOU MAY ALSO
HAVE OTHERRIGHTS,WHICH VARY STATE
TO STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. Forproducts requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on tile proper use of the product.
c. Transport tile appliance to and from the servicer.
8. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Z Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call tile deal-
er from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USAand 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Referto WARRANTY
for further information on owner's responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC,Attn: CAIR" Center, RO. Box 2370,Cleveland,TN 37320-2370,or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S.customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC,Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
11
Toutes nos f61icitations pour avoir choisi
une s6cheuse Maytag! I1 est tr_s important
pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs r6sultats, nous vous conseillons
de lire ce manuel. Vous y trouverez des renseigne-
ments qui vous aideront _ comprendre les proc6-
dures de fonctionnement et d'entretien de la
machine.
l_pargnez temps et argent. En cas de probl_me,
nous vous sugg6rons de consulter la section "Avant
d'appeler'. Elle a 6t6 r6dig6e pour vous aider
trouver une solution aux probl_mes mineurs avant
d'appeler un technicien.
Si vous avez des questions, veuillez nous 6crire (en
incluant le num6ro de module de votre machine et
votre num6ro de t61_phone) ou appelez-nous :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 I_tats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h 5 8 h, heure de l'est)
hlternet : http://www.maytag.com
Table
Mesures de sdcuritd.
Commandes en un coup
Fonctionnement.
Grille de sdchage ................. 18
Entretien ........................ 19
Remplacement de rampoule
du tambour ...................... 19
Conseils de blanchissage .......... 20
Conseils pour rdvacuation de rair .. 21
Avant d'appeler .................. 22
Garantie de la sdcheuse ........... 23
Gu(a Del Usuario ................. 24
Mesures de s curit importantes
AVERTISSEMENT :Pour r6duire les risqUes d'incendie, d'explosion, d'61ectrocution ou des ble._ures Iors de
i'utilisation de cet appareil, suivre les prdcautionS d'usage, dont les suivantes : I
matdriels, blessures et ddc_s.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou
autres produits et vapeurs inflammables
proximitd de cet appareil ou de tout autre
appareil mdnager.
-QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE
GAZ :
N'allumer aucun appareil.
N'actionner aucun commutateur dlectrique
Ne pas utiliser le tdldphone dans votre mai-
son ou dans votre immeuble.
Faire sortir tousles occupants de la pidce,
du Iogement ou immeuble ou de la vicinitd.
Appeler immddiatement la compagnie de
gaz en utilisant le tdldphone d'un voisin.
Suivre les instructions de la compagnie de
gaz.
L'installation et tomes les rdparations doivent
btre effectudes par un technicien qualifid, un
prestataire de services ou la compagnie de gaz.
13
1.
2.
4,
5.
6.
7.
8.
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s_cheuse.
Pour _viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas s_cher d'articles qui ont auparavant _t6 nettoy_s ou
laves 5 l'aide d'essence, de solvants de nettoyage h sec ou
d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en
sont imbibes ou _clabouss_s, car ces substances produisent
des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Tout
tisou our lequel des solvants de nettoyage ont _t_ utilis_s
ou qui sont satur_s de liquides ou oolides inflammables ne
doit pas _tre mis dans la s6cheuse avant que toute trace et
toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient compl_te-
ment _limin_es. De nombreux produits extr_'mement
inflammables sont commun_ment utilis_s h la maison,
entre autres l'ac_tone l'alcool d_natur_ l'eosence le
k6ros6ne certains produits de nettoyage menagers leo
d_tachants la t_r6benthine les cires et les d6capants de
cire.
Les articles contenant du caoutchouc mousse (l'_tiquette
indique parfois : mousse de latex ou tout mat6riau de tex-
ture oimilaire ne doivent pao _tre s_ch_s sur un cycle util-
lsant de l'air chaud. Lorsqu'ils sont exposes a la chaleur,
ces mat_riaux peuvent, dans certaineo conditions s'en-
flammer par un ph6nom_ne de combustion spontanee.
Ne pas laisser leo enfants iouer sur ou dans l'appareil. Une
surveillance constante est n6cessaire quand l'appareil est util-
is_ en presence d'enfants.
Avant de mettre l'appareil hors service ou au rebut retirer la
porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre la mare ou le bras dano l'appareil si le tambour
est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser l'appareil dans un endroit oh il
est expos_ aux intemp_rles.
Ne pas modifier les mecanismes de commande.
Ne pas r6parer ou remplacer une piece de l'appareil ou
proc_der hun d6parmage, sauf oi leo instructions publi_es le
recommandent et que la peroonne effectuant la r6paration les
comprend et poss_de les connaissances voulues pour les ex4-
cuter.
Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant _
r6duire l'_lectricit6 statique sauf si le fabricant de ces produits
recommande leur usage dans la s_cheuse.
10. Nettoyer le filtre h charpie avant et apr_s chaque utilisation.
11. l_viter l'accumulation de charpie, de poussi_re et de salet_
directement autour du conduit d'4vacuation et dans toute la
zone envirormante.
12.
13.
Faire nettoyer r6guli_rement l'int_rieur de la s_cheuse et du
conduit d'6vacuation par des techniciens qualifi4s.
Cet appareil doit 6tre correctement mis _ la terre. Ne jamais
brancher le c5ble _lectrique de l'appareil sur une prise
murale non mise _ la terre conform_ment aux codes locaux et
nationaux. Voir les instructions d'installation pour la mise 5
la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la s6cheuse.
Ne pas s6cher d'articles qui ont tremp_ dans de l'huile
v_g_tale ou de l'huile de cuisine ou en sont tach_s.
M_me apr_s avoir 6t6 laves, ces articles peuvent encore
contenir des quantit_s non n_gligeables de ces sub-
stances. L'huile dont ils sont encore imbibes peut pren-
dre feu spontan_ment. Le risque de combustion spon-
tan_e de ces articles augmente quand ils sont exposes h
la chaleur. Des sources de chaleur, telles qu'une
s_cheuse, peuvent chauffer ces articles et entrainer une
r_action d'oxydation de l'huile. L'oxydation produit de
la chaleur. Si cette chaleur n'est pas dissip_e, les articles
peuvent chauffer suffisamment pour prendre feu. Le
fait d'empiler ou d'entreposer ce type d'articles peut
emp_cher la dissipation de la chaleur et crier ainsi un
risque d'incendie.
Tousles articles, laves ou non, qui contiennent de l'huile
v_g_tale ou de l'huile de cuisine sont un danger poten-
tiel. Le fait de les laver 5 l'eau chaude avec une plus
grande quantit_ de d_tergent que la normale r_duit les
risques mais ne les _limine pas. Toujours utiliser le cycle
<_cooldown>> (cycle de refroidissement) pour r_duire la
temperature de ce type d'article. Ne jamais retirer ces
articles de la s_cheuse alors qu'ils sont encore chauds ni
interrompre le cycle de s_chage avant que l'appareil
n'ait effectu_ un cycle de refroidissement. Ne jamais
empiler ou entreposer ces articles pendant qu'ils sont
encore chauds.
Mesures de s curit
importantes
En application de la loi californienne concernant la salubrit6
de l'eau et la protection contre les substances chimiques
(<_California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >>)de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par l'6tat de
Californie comme 6tant canc6rig_nes ou pouvant _tre cause
d'infertilit6, et les commerces et industries sont tenus d'aver-
tir les consommateurs des risques potentiels d'exposition
de telles substances.
En cons6quence, les utilisateurs de l'appareil sont avertis que
la combustion de gaz peut entrainer une faible exposition
certaines des substances nomenclatur6es par l'6tat de
Californie, dont le benz_ne, le formaldehyde et la suie, prin-
cipalement en raison d'une combustion incomplbte de gaz
naturel ou de gaz de p6trole liqu6fi6 (GPL). Les conduits d'6-
vacuation ne doivent pas _tre obstru6s et l'exposition 5 ces
substances peut _tre r6duite en assurant une 6vacuation d'air
adequate.
IMPORTANT: En raison des amdliorations
apportdes rdgulidrement _ ses produits, Maytag
se rdserve le droit de modifier les spdcifications
sans prdavis. Pour de plus amples renseigne-
ments, consulter les instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir
des meubles de rangement, de faire du
ddcoupage ou de commencer I'installation.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de s curit
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possi-
bles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention
lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du pro-
pri6taire.
Lorsque survient un problbme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les dtiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sores, qui
POURRAIENT rgsulter en de graves blessures ou m_me la mort.
ATTENTION - Risques ou pratiques non sores qui
POURRAIENT r6sulter en blessures mineures.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14
Commandes en un coup d'oeil
I_tape
S_lectionner la temperature
Afin de s_lectionner la temperature adequate, toumer le
s_lecteur de temperature 5 l'une des quatre positions
suivantes: <<Regular _ (ordinaire), <<Medium >>(moyen),
<<Delicate >>(fragile) ou <<Air Fluff >>(gonflant).
d4, ........
Air Fluff
Delicate ..................Medium
Reg,ular
Temperature
DRYER TEMPS
Regular
Tissus Ordinaires
TYPE DE LINGE
Pour les cotons _pais ou ceux dont l'_tJquette indique <<S_cheren s_cheuse>>.
Medium Pour les tissus h pli permanent, les synth_tiques, les cotons l_gers ou les articles dont l'_tiquette indique
Moyen <<S_cheren s_cheuse 5 temperature moyenne>>.
Delicate Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont l'_tiquette indique <<S_cher en s_cheuse 5 tern-
Fragile p_rature douce>> ou <<S_cheren s_cheuse _ temperature tilde>>.
Air Fluff
Gonflant
Culbutage du linge sans production de chaleur. S'utilise pour les articles qui supportent real la chaleur
et les articles qui ont besoin d'etre a_r_s.
I_tape
S(_lectionner un signal
Signal sonore de fin de cycle
Peu avant que le cycle soit complete, un signal sonore sera
entendu. Durant la portion refroidissement du cycle
_ Permanent Press >>(tissus 5 pli permanent), le signal sonore
sera entendu de facon intermittente.
Off On
Signal
15
I tape Les caracteristiquesdescommandeset le style varientselon le modele.
S lectionner un cycle
Pour s_lectionner un cycle, toumer le s_lecteur au r_glage
d_sir_. L'utilisation d'Lm cycle de s_chage automatique signi-
fie que le s_lecteur dolt pointer entre <<Normal Dry >>(normal
sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges n_cessitent parfois le r_glage
<<More Dry. pour s_cher compl_tement. I1est preferable de
s_cher le linge au r_glage <<Less Dry. lorsque les tissus sont
plus l_gers ou que le linge dolt rester l_g_rement humide _ la
fin du cycle.
Permanent Press Auto Dry
(antifroissement pour les tissus & pli
permanent - s_chage automatique)
Ce cycle antifroissement pour les tissus 5 pli perma-
nent s_chage automatique est concu pour le s_chage
du coton infroissable, des tissus synth_tiques, du
jersey et des tissus 5 pli permanent. R_duit les
risques de froissement en assurant, 5 la fin du cycle,
une p_riode prolong_e de
refroidissement au cours de C001 DOWN
laquelle la s_cheuse
tourne 5 froid. Less Dry
Off
Normal Dry
Permanent
Press More Dry
Auto Dry
More Dry
Regular Auto Dry
(s_chage automatique,
tissus ordinaires)
Le cycle de s_chage automatique ordinaire
est pr_vu pour le lh_ge contuse les serviettes,
les sous-v_tements, les T-shirts, les jeans, etc.
Regular
Auto Dry
Normal Dry
Less Dry
Off
Time Dry/Air Fluff
(s_chage minute gonflant)
Ce cycle peut _tre utilis_ pour
minuter le s6chage. S'utilise avec
les r6glages de temp6rature <<Air
Fluff . (gonflant), <<Delicate .
(fragile), <<Medium. (moyen) ou
<<Regular . (normal). Pour un
s6chage minut6, tourner le
s61ecteur dans le sens des aigu-
illes d'une montre jusqu'5 ce que
la fl&che pointe vers la dur6e de
s6chage d6sir6e pour le cycle
Time Dry/Air Fluff (s6chage
mh_ut6 / gonflant ).
du rdglage _(Air Fluff_ pro,
Ionge la durde du sdchage.
WrinkleRelease 20
30
DampDry
4O
5O
Time Dry/
Air Fluff
Pull and Hold to Start - Push to Stop
Options speciales
<<Damp Dry >>(s_chage partiel) se trouve sur la partie
<<Time Dry/Air Fluff. du s61ecteur. Cette option est concue
pour s6cher partiellement le linge et peut s'utiliser avec tous
les r6glages de temp6rature. La s6cheuse fonctionne 5 chaud
pendant 20 minutes, puis passe 5 une p6riode de refroidisse-
ment de 5 minutes.
<<Wrinkle Release >>(d6froissement) d6froisse les v&tements
propres et secs mais 16g&rement froiss6s pour 6tre rest6s dans
un placard ou tree valise trop pleins, ou encore dans la
s6cheuse _ la fin du cycle. La s6cheuse fonctionne _ chaud
pendant 10 minutes, puis passe _ une p6riode de refroidisse-
ment de 5 minutes. Cette option peut s'utiliser _ tousles
r6glages de temp6rature.
16
Commandes en un coup d'oeil (suite)
I_tape _4_
Tirer sur le bouton de com.
mande pour la mise en marche
Tirer sur le bouton de commande et le tenir bribvement
pour mettre la s6cheuse en marche. La porte de la s6cheuse
doit _tre ferm6e pour que la s6cheuse puisse d6marrer.
REMARQUE: Une fois enfoncd, le sdlecteur peut _tre
tournd dans I'une ou I'autre direction. II ne progresse
pas i, vitesse rdgulidre pendant les cycles de sdchage
automatique. Au ddpart, fl peut rester immobile sur le
m_me poinL Vers la fin du cycle (quand le linge com-
mence _ sdcher), il progresse _ un rythme plus rdguli-
er et beaucoup plus repide. Ceci est normal.
Fonctionnement
Nettoyer le filtre _ charpie
Apr_s chaque utilisation.
Pour r6duire le temps de s6chage.
Pour un fonctionnement plus 6conome en 6nergie.
sans que le filtre soit en place.
Charger la sdcheuse
correctement
En mettant une seule charge de machine 5 laver 5 la fois.
En 6vitant les tr_s petites charges ou le m6lange de dif-
f6rents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de m_me type
lorsqu'un ou deux articles seulement doivent _tre s6ch6s.
Le linge <4oume>, mieux dans la s6cheuse et sbche plus
efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la s6cheuse,
ce qui entraine tu_ s6chage in6gal, de m_me qu'un exc_s
de plis dans certains tissus.
Lors du s6chage d'articles de grande taille et volumineux,
comme couvertures ou dessus de lit, il peut _tre n6ces-
saire de redisposer la charge pendant le cycle afin
d'obtenir un s6chage uniforme.
17
Grille de s chage (modbles s41ectionn4s)
Installation de la
grille de s chage :
1. Ouvrir la porte de la s_cheuse.
2. Placer la grille de s_chage dans le tambour en placant les
deux pattes arri_re dans les zones en retrait situ_es dans la
paroi arri_re de la s_cheuse.
3. Placer le rebord avant de la grille de s_chage sur le dessus
du filtre 5 charpie.
' Polgnee
4. Placer les articles 5 s_cher sur la grille, en laissant de l e- " "_. _-=z,_--_=_=_=_,_-_
........ J , "7/-,. __ _=_=__E,_=@[_
space entre eux pour que i air pulsse attemare routes les // \//)W_=_=_=_====_=_ \\ pattes arri_re
surfaces. Devant 7_ /_//___=_._ /
/ "--7_____%-{
5. Fermer la porte de la s_cheuse. _
6. Choisir le cycle Time Dry (S_chage minute). Choisir la
dur6e selon l'humidit6 et le poids de l'article. Mettre la
s6cheuse en marche. I1pourra _tre n6cessaire de remettre
la minuterie 5 z6ro si une plus grande dur6e de s6chage
est n6cessaire.
Rangement de la
grille de s chage :
/
Rebord
Sur les c6tds de la sdcheuse :
La grille de s_chage se range entre le dessus et la caisse de
la s6cheuse.
1. Placer le rebord du support dans la jointure situ6e entre le
dessus et la caisse. Uenfoncer jusqu'au bout.
2. Placer le dessus de la grille de s6chage vers le c6t6 de la
caisse.
3. Placer la poign6e de la grille de s6chage par-dessus le bord
du support.
A I'arri_re de la s6cheuse :
1. Placer le support de la grille de s6chage entre le dessus et
la caisse de la s6cheuse, juste en dessous de l'arri_re du
tableau de commande.
2. Placer le rebord en plastique dans la jointure et l'enfoncer
jusqu'au bout.
3. Orienter le dessus de la grille de s_chage vers le c&t_ de la
caisse.
4. Placer la poign6e de la grille de s6chage sur le bord du
support.
n'est pas inclus avec la secheuse, prendre
contact avec le revendeur Maytag ou compos,
er1_00-688-2002.
ARTICLES SUGGI_RI_S
RI_GLAGES DE
TEMpI_RATURE
SUGGI_RI_S
Chm*ldails lavables (remettre en
fom_e et 6tendre _ plat sur la grille)
Jouets en peluche (remplis de
fibres de polyester ou coton)
Jouets en peluche (remplis de
mousse ou de caoutchouc)
Oreillers en caoutchouc mousse
Chaussures de sport [
I
Heat (Chaleur)
Heat (Chaleur)
Air Fluff (Duvetage)
Air Fluff (Duvetage)
Air Fluff or Heat
(Duvetage ou Chaleur)
caoutchouc mousse, de plastique ou de _outchouc
mager I'article et entratner un risque d'incendie.
18
Entretien
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Retirer toutes les taches comme le crayon, l'encre ou la tein-
ture provenant de nouveaux articles (comme sel_iettes de
toilette ou jeans) avec mr nettoyant tout usage. Puis, mettre
dans la s_cheuse de vieilles serviettes de toilette ou des chif-
fons pour retirer l'exc_s de taches ou de substances de net-
toyage. Une fois ces _tapes r_alis_es, les taches peuvent
encore _tre visibles mais ne devraient pas d_teindre sur
d'autres charges.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de salet_ _ l'eau et au savon. Si d_sir6,
appliquer de la cire pour appareils m_nagers une fois par an.
Syst_me d'dvacuation de I'air
Doit _tre inspect_ et nettoy_ enti_rement une fois par an pour
donner des r6sultats optimums. La hotte se trouvant 5 l'ex-
t4rieur de la r_sidence doit _tre nettoy_e plus fr_quemment
pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions
de raise en service pour plus de renseignements.)
Remplacement de I'ampoule du tambour
Remplacement de l'ampoule :
1. D_brancher la s_cheuse ou la d_connecter de l'alimenta-
tion en _lectricit_.
2. Ouvrir la porte et utiliser un tournevis cruciforme pour
retirer la vis qui fixe le couvre-ampoule transparent 5 l'a-
vant du tambour.
3. Retirez le couvercle de l'ampoule en le tirant vers le centre
du tambour.
4. Pour retirer l'ampoule de la douille, tournez-la dans le
sens contraire des auguilles d'une montre.
5. Remplacer l'ampoule par une ampoule h petit culot de
120 V et 10 W maximum.
6. Replacez l'ampuole dans la douille en la toumant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
7. Replaces le couvercle de l'ampoule en ins_rant les attach-
es de plastique dans la partie avant du tambour, sous
l'emplacement de l'ampoule.
8. Remettez la vis dans le trou de couvercle de l'ampoule.
9. Rebrancher la s_cheuse ou la reconnecter _ l'alimentation.
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MD-31 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues