Snapper 2691663-- Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Not for
Reproduction
44
Table des matières:
Renseignements généraux................................................ 45
Sécurité de l’utilisateur...................................................... 45
Conserver ces directives................................................45
Guide d’identification de pente.......................................45
Les symboles de sécurité et leur signification................46
Symbole d’alerte de sécurité et mots de signal..............46
Autocollants de sécurité................................................. 47
Safety Messages............................................................48
Caractéristiques et commandes........................................48
Symboles de commande et significations...................... 48
Modes d’affichage électronique de l’entretien................ 49
Fonctionnement.................................................................. 50
Zone d’utilisation.............................................................50
Essais du système d’interverrouillage de sécurité..........51
Moteur.............................................................................51
Fonctionnement du tracteur........................................... 55
Entretien...............................................................................57
Calendrier d’entretien..................................................... 57
Vérification de la pression des pneus............................ 57
Entretien de la batterie...................................................57
Temps d’arrêt de la lame de la tondeuse.......................58
Vidange d’huile moteur...................................................58
Assemblage du filtre à air (cartouche avec préfiltre)...... 59
Déplacement du tracteur à la main................................ 60
Vérifier la bougie d’allumage..........................................60
Équipement remorqué.................................................... 61
Nettoyer le tuyau d’échappement (si équipé).................61
Entreposage.........................................................................62
Dépannage...........................................................................63
Dépannage de la tondeuse autoportée..........................63
Dépannage de la tondeuse............................................ 63
Spécifications......................................................................64
Tableau des spécifications............................................ 64
Clause de non-responsabilité sur la puissance..............64
Not for
Reproduction
45
Renseignements généraux
Pour un complément d’information, voir leGuide des contacts
à l’intention du clientqui accompagne l’appareil.
Les illustrations de ce document sont à titre représentatif
seulement. Votre appareil peut sembler différent des
illustrations. Les directions GAUCHEetDROITE sont
indiquées depuis la position de l’opérateur.
L’utilisation des mentions Important et Remarque dans le
texte indique des clarifications, des exceptions ou des options
aux procédures fournies.
Toutes les traductions de ce document sont réalisées à partir
du texte source anglais original.
Tout le matériel d’emballage, les huiles usées et les
batteries devraient être recyclés selon la réglementation
gouvernementale en vigueur.
Sécurité de l’utilisateur
Conserver ces directives
Conserver ces directives aux fins de référence
ultérieure.Ce manuel contient de l’information de sécurité
pour vous sensibiliser aux risques associés à ce produit
et vous permettre de les éviter. Il contient également des
instructions importantes qui doivent être observées lors de
la configuration initiale, de l’utilisation et de l’entretien de ce
produit.
Ce produit est conçu et destiné à la coupe d’un gazon bien
entretenu, il n’est pas destiné à d’autre but.
Il est important de lire et comprendre ces instructions avant
de faire démarrer ou d’utiliser cet équipement.
Veiller à connaître les contrôles et la bonne utilisation du
produit.
Sachez comment arrêter l’unité et désactiver les commandes
rapidement.
Guide d’identification de pente
1
Comment mesurer la pente de la surface d’une pelouse à
l’aide d’un téléphone intelligent ou d’un détecteur d’angle
°:
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 10degrés.
1. Utiliser un bord droit d’au moins deux (2) pieds de long
(A, Figure1). Un 2 x 4 ou un morceau de métal droit
fonctionnent tout aussi bien.
2. Outils détecteurs d’angles.
a. Utiliser un téléphone intelligent: De nombreux
téléphones intelligents (B, Figure1) ont un
inclinomètre (détecteur d’angle) sous l’application
du compas (app). Ou bien, cherchez une application
d’inclinomètre dans le app store.
b. Utiliser des détecteurs d’angle: Des détecteurs
d’angle (C et D, Figure1) se trouvent dans les
quincailleries ou en ligne (s’appellent aussi
inclinomètre, rapporteur, goniomètre ou jauge
d’angle). Le type à cadran (C) ou le type numérique
(D) fonctionne alors que d’autres peuvent ne pas
fonctionner. Lire et respecter les directives fournies
avec l’inclinomètre.
3. Placer le bord droit de deux (2) pieds de long sur le
bord le plus escarpé de la pente de la pelouse. Placer le
panneau en montant et en descendant la pente.
4. Placer à plat le téléphone intelligent ou l’inclinomètre sur
le bord droit et lire l’angle en degrés. Voici la pente de
votre pelouse.
Not for
Reproduction
46
Remarque :Un guide d’identification de pente (jauge de
papier) est inclus dans la documentation du produit et peut
également être téléchargé à partir du site Web du fabricant.
Les symboles de sécurité et leur
signification
Symbole Signification
Information de sécurité au sujet des dangers qui peuvent
causer de blessures corporelles.
Lire et assimiler le Manuel de l’opérateur avant de faire
fonctionner ou d’entretenir l’appareil.
Retirer la clé et lire le Manuel de l’opérateur avant de faire
l’entretien de l’appareil.
Butée
Risque d’incendie
Risque d’explosion
Risque de choc électrique
Risque de vapeurs toxiques
Pièces mobiles
Porter des lunettes de protection.
Symbole Signification
Produit chimique dangereux
Risque de surface chaude
Risque d’amputation
Risque de projection d’objets
Se tenir à une distance sécuritaire
Garder hors de la portée des enfants
Risque d’amputation
Risque de renversement
Symbole d’alerte de sécurité et mots de
signal
Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information de
sécurité relative aux dangers pouvant causer des blessures.
Un mot de signalisation (DANGER,AVERTISSEMENT
ouATTENTION) est utilisé conjointement avec le symbole
d’alerte pour indiquer la possibilité et la gravité des blessures
potentielles. En plus, un symbole de danger peut être utilisé
pour représenter un type de danger.
DANGERindique un danger qui, si non évité,
provoquera la mort ou des blessures graves.
Not for
Reproduction
47
AVERTISSEMENTindique un danger qui, si non évité,
pourrait provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTIONindique un danger qui, si non
évité,pourraitcauser une blessure mineure ou modérée.
AVIS: Indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers.
Autocollants de sécurité
Avant de faire fonctionner l’appareil, lire les autocollants de
sécurité. Comparer la Figure2 aux autocollants illustrés dans
le tableau qui suit. Les précautions et les avertissements sont
pour votre sécurité. Afin d’éviter des blessures corporelles ou
des dommages à l’appareil, il est important de comprendre
et de se conformer aux consignes déclinées sur les
autocollants.
IMPORTANT:Si un autocollant de sécurité devient usé ou
endommagé et ne peut être lu, commander des autocollants
de remplacement auprès de votre concessionnaire.
2
A
B
C
D
Not for
Reproduction
49
C Contacteur d’allumage
ARRÊT
ACTIVÉ
DÉMARRAGE
D Interrupteur de phares
E Prise de force (PTO)
F Prise de force (PTO), lames
engagées
G Prise de force (PTO), lames
désengagées
H Régulateur de vitesse
I Contrôle du frein de stationnement
J Commande de l’accélérateur
K Commande de l’accélérateur
Position LENTE
L Commande de l’accélérateur à la
position RAPIDE
M Étrangleur
N Jauge de carburant (si équipé)
O Pédales de vitesse de déplacement
au sol
P Levier de réglage du siège
Q Levier pour lever la tondeuse
R Commutateur de la hauteur de
coupe
S Levier de débrayage de transmission
T réservoir de carburant simple
U Pédale de frein
Modes d’affichage électronique de
l’entretien
4
Not for
Reproduction
50
Remarque :Lorsque vous démarrez la machine, les heures
totales s’affichent sur l’afficheur d’entretien. Les heures
totales seront automatiquement remises à 0 après 999,9.
Affiche le total des heures, les heures de parcours et
l’horloge
1. Appuyer sur MODE (A, Figure4) pendant moins d’une
seconde pour afficher les heures de parcours.
2. Appuyer sur RÉINITIALISATION (RESET) (B) pendant
plus de 3 secondes pour régler les heures de parcours à
0.
3. Appuyer sur MODE pendant moins de 1 seconde pour
afficher l’horloge. Consulter la sectionRégler l’horloge.
4. Appuyer sur MODE pendant moins d’une (1) seconde
pour afficher les heures totales.
Régler l’horloge
1. Appuyer sur MODE (A, Figure4) pendant plus de 3
secondes. Les heures clignoteront sur l’écran.
2. Appuyer sur RÉINITIALISATION (RESET) pour régler les
heures.
3. Appuyer sur MODEpendant moins d’une (1) seconde
pour enregistrer les paramètres. Les minutes clignoteront
sur l’écran.
4. Appuyer sur RÉINITIALISATION (RESET) pour régler les
minutes.
5. Appuyer sur MODEpendant moins d’une (1) seconde
pour enregistrer les paramètres.
Modes d’affichage de l’entretien
CHANGEMENT D’HUILE (OIL CHANGE) – Ce message
s’affiche après 50heures de fonctionnement. Une fois l’huile
vidangée et le filtre remplacé, appuyer deux fois sur MODE
pour afficher HEURES DE L’HUILE (OIL HRS). Ensuite,
appuyer et tenir le bouton MODE pendant 3 secondes pour
remettre la minuterie à zéro et effacer l’affichage.
VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR (AIR FILTER CHECK)
Ce message s’affiche après 25heures de fonctionnement.
Après le nettoyage ou le remplacement du filtre à air, appuyer
trois fois sur MODE pour afficher les HEURES DU FILTRE À
AIR (AIR FILTER HRS). Ensuite, appuyer et tenir le bouton
MODE pendant 3 secondes pour remettre la minuterie à zéro
et effacer l’affichage.
REMPLACER LES LAMES (CHANGE BLADES) – Ce
message s’affiche après 100heures de fonctionnement.
Après le changement de lame, tenir le bouton
RÉINITIALISATION (RESET) pendant plus de 3 secondes
pour régler le minuteur à zéro et afficher l’afficheur.
BATTERIE FAIBLE (LOW BATTERY)– Ce message
s’affiche lorsqu’un problème survient avec la tension de la
batterie. L’affichage s’effacera automatiquement une fois que
la batterie a subi un entretien.
Remarque :Lorsque le message BATTERIE FAIBLE (LOW
BATTERY) apparaît sur l’afficheur, il a priorité sur tous les
autres messages. Faire l’entretien de la batterie en premier,
puis vérifier les autres messages d’entretien.
Fonctionnement
Lire la rubrique Sécurité de l’opérateur avant de faire
fonctionner cette machine. Veiller à connaître les contrôles et
à savoir comment arrêter l’appareil.
Zone d’utilisation
1. Connaissez la zone où vous prévoyez d’opérer la
tondeuse.
2. Veiller à ce que la zone soit libre de matériaux
indésirables pouvant être ramassés par les lames et
projetés.
DANGER
Cette souffleuse peut projeter des objets qui pourraient
blesser des personnes à proximité ou endommager des
bâtiments.
Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de
ramassage complet, le déflecteur ou tout autre dispositif
de sécurité en place. Vérifier fréquemment s’il y a des
signes d’usure ou de détérioration et remplacer au
besoin.
Nettoyer la zone d’opération de tout objet pouvant
être projeté par la machine ou perturber son
fonctionnement.
3. Sortir la tondeuse autoporteuse dehors avant de
démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique sans odeur et sans couleur. Le fait de respirer
le monoxyde de carbone peut causer des nausées, des
évanouissements ou la mort.
4. Noter toutes les pentes et tous les fossés.
Not for
Reproduction
51
DANGER
Rouler sur des pentes, près de l’eau ou les fossés peut
entraîner une perte de contrôle ou un renversement.
Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas
en travers.
Réduire la vitesse et faire attention sur les pentes.
Ne pas rouler sur les pentes de plus de 10 degrés,
ce qui représente une élévation de 3,5 pieds sur une
longueur de 20 pieds.
Accorder un dégagement de deux largeurs de tondeuse
autour de l’eau, des murs de soutènement ou fossés.
Éviter de tondre de l’herbe mouillée.
Ne pas utiliser la machine en cas de doute de traction,
conduite ou stabilité. Les pneus pourraient glisser
même si les roues sont arrêtées.
Éviter de démarrer et d’arrêter sur les pentes.
Éviter de faire des changements brusques de vitesse
ou de direction.
Tourner lentement et graduellement.
Faire attention lors qu’un bac de ramassage ou un
autre gréement est fixé. Ils peuvent affecter la stabilité
de la machine.
Suivre les recommandations du fabricant concernant
les limites de poids du matériel remorqué et le
remorquage sur les pentes. Voir Équipement
remorqué.
5. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de
déblayage, particulièrement des enfants.
DANGER
Cette tondeuse autoporteuse peut amputer les mains et les
pieds.
Arrêter la tondeuse lorsqu’il y a des enfants ou autres
personnes à proximité.
Éloigner les enfants de la zone d’opération et les laisser
sous la surveillance d’un adulte responsable.
Ne jamais transporter des personnes (particulièrement
des enfants), même si les lames sont arrêtées. Les
enfants risquent de tomber et de gravement se
blesser ou d’interférer avec l’opération sécuritaire de
la machine. Les enfants que l’on a transportés par
le passé risquent d’apparaître brusquement dans la
zone à tondre pour se faire transporter à nouveau et
risquent se faire écraser ou de passer sous la machine
en marche arrière.
Prenez bien soin lorsque vous approchez des coins
sans visibilités, les arbustes, les arbres ou les autres
objets qui pourraient vous cachent la vue.
Essais du système d’interverrouillage de
sécurité
Cette machine est équipée d’un système d’interverrouillage
de sécurité. Ne pas tenter de contourner ou d’altérer les
commutateurs et les dispositifs.
AVERTISSEMENT
Si la machine ne réussit pas l’essai de sécurité, ne pas
opérer la machine. Veuillez consulter un concessionnaire
agréé.
Essai 1– Le moteur ne doit PAS démarrer si:
La prise de force (PTO) est sur MARCHE OU
La pédale de frein n’est PAS complètement enfoncée
(frein de stationnement à DESSERRÉ)
Essai 2– Le moteur DOIT démarrer si:
que le commutateur de PTO est sur ARRÊT ET
le frein de stationnement est enfoncé (frein de
stationnement sur tiré MARCHE).
Essai 3– Le moteur S’ARRÊTERA si:
l’opérateur se lève du siège alors que la PTO est
engagée, OU
l’opérateur se lève du siège alors que la pédale de
frein n’est PAS complètement enfoncée (frein de
stationnement ARRÊT.
Essai 4– Vérifier le temps d’arrêt des lames de la tondeuse
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement
s’arrêteront complètement dans les cinq secondes qui
suivent la COUPURE du commutateur de PTO. Si la courroie
d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq
secondes, veuillez consulter un centre de service après-vente
agréé.
Essai 5– Contrôle de l’option de tonte en marche arrière
(RMO)
Le moteur S’ARRÊTERA si une marche arrière est tentée
lorsque la PTO a été ACTIVÉE et que l’option de tonte en
marche arrière (RMO) n’a pas été activée.
Le voyant RMO s’allumera lorsque la RMO est activée.
DANGER
Tondre en marche arrière peut être dangereux pour les
spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se produire si
l’utilisateur ne fait pas attention à la présence d’enfants. NE
PAS activer l’option de marche arrière (RMO) en présence
d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine
et l’activité de tonte.
Moteur
Vérifier et ajouter de l’huile moteur
Utiliser l’huile garantie et certifiée de Briggs & Stratton
®
pour
obtenir la meilleure performance. D’autres huiles détergentes
de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie
Not for
Reproduction
52
SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser des additifs
spéciaux.
Les températures à l’extérieur déterminent la viscosité de
l’huile moteur appropriée. Utiliser le tableau pour sélectionner
la meilleure viscosité pour la plage de températures
extérieures prévues.
A
SAE 30 - En dessous de 40°F (4°C), l’utilisation de SAE 30 causera
une difficulté de mise en marche.
B 10W-30 - Au-dessus de 80°F (27°C), l’utilisation de 10W-30 peut
causer une augmentation de la consommation d’huile. Vérifiez le niveau
d’huile plus fréquemment.
C 5W-30
D Synthétique 5W-30
E Synthétique 15W-50 de Vanguard
MC
* À moins de 40°F (4°C), l’utilisation de SAE30 causera de la difficulté au
démarrage.
**Au-dessus 80°F (27°C) l’utilisation de 10W-30 peut causer une augmentation
de la consommation d’huile.
1. Mettre l’appareil sur une surface à niveau, comme illustré
sur la Figure5.
5
2. Arrêter le moteur et enlever la clé. Confirmer la propreté
de la zone de remplissage d’huile.
3. Retirer la jauge (A, Figure6). Retirer l’huile restant sur la
jauge.
4. Replacer la jauge d’huile et la resserrer.
5. Retirer la jauge à nouveau et vérifier le niveau d’huile.
6. Confirmer que le niveau de l’huile atteint le repère PLEIN
de la jauge (B).
7. Si le niveau d’huile est sur PLEIN, remettre et serrer la
jauge d’huile.
8. Si le niveau est BAS, verser l’huile dans le tube de
remplissage (C). 
Remarque :NE PAS ajouter d’huile par la vidange d’huile
rapide (le cas échéant).
9. Attendre une minute, puis vérifier à nouveau le niveau
d’huile.
10. Replacer la jauge d’huile et la resserrer.
6
Pression d’huile
Si la pression d’huile est trop basse, un pressostat (si équipé)
arrêtera le moteur ou activera un dispositif d’avertissement
sur l’équipement. Si cela se produit, arrêter le moteur et
contrôler le niveau d’huile avec la jauge d’huile.
Not for
Reproduction
53
Si le niveau d’huile est en-dessous de l’indicateur AJOUTER,
ajouter de l’huile jusqu’au niveau de l’indicateur PLEIN.
Démarrer le moteur et vérifier que la pression de l’huile est
adéquate avant d’utiliser la machine.
Si le niveau d’huile est situé entre les indicateurs AJOUTER
et PLEIN,NE PAS démarrer le moteur. Communiquer avec
un centre de service agréé pour corriger le problème de la
pression d’huile.
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Essence sans plomb neuve et propre.
Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en
haute altitude, voir ci-dessous.
Une essence avec jusqu’à 10% d’éthanol (gazohol) est
acceptable.
AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que
E15 et E85. Ne pas mélanger de l’huile avec l’essence ou
modifier le moteur afin qu’il puisse utiliser des carburants
alternatifs. L’utilisation de carburants non approuvés
endommagera les composants du moteur, qui ne sera pas
couvert par la garantie.
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit
d’alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à
l’essence. Se reporter àEntreposage.Tous les carburants
ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou
de performance se produisent, changer de fournisseur ou de
marque de carburant. Ce moteur est certifié pour fonctionner
à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les
moteurs à carburateur est EM (Modifications du moteur).
Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à
injection de carburant électronique est ECM (module de
contrôle de moteur), MPI (injection multiport), et, le cas
échéant, O2S (capteur d’oxygène).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1524mètres (5000pieds),
de l'essence d'au minimum 85octane/85AKI (89RON) est
acceptable.
Pour conserver les caractéristiques d'émission, un réglage
spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner
le moteur sans ce réglage fait baisser ses performances,
augmenter la consommation de carburant et les émissions.
Contacter un Réparateur agréé Briggs & Stratton pour
davantage d'informations sur le réglage haute altitude.
Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à
762mètres (2500pieds) avec le kit haute altitude n'est pas
recommandé.
Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage
haute altitude est inutile.
Ajout de carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs. Toujours manipuler le carburant
avec un soin extrême. Négliger ces instructions de sécurité
peut causer un feu ou une explosion qui provoquera des
brûlures graves ou la mort.
Lors du remplissage de carburant
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 3
minutes avant d’enlever le bouchon de réservoir.
Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans
un endroit bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Afin de
permettre l’expansion du carburant, ne pas remplir au-
dessus du goulot de remplissage.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources
d’allumage.
Vérifier fréquemment les conduites de carburant, le
réservoir, le bouchon et les accessoires pour fissures et
fuites. Remplacer si nécessaire.
En cas de déversements de carburant, attendre qu’il
s’évapore avant de démarrer le moteur et éviter de
créer des sources d’allumage.
Utiliser uniquement un contenant de carburant
approuvé.
1. Retirer les matériaux non utiles autour du bouchon de
carburant.
2. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A,
Figure7).
3. Remplir le réservoir de carburant (B) avec de l’essence.
NE PAS remplir au-dessus de la base du col du réservoir
de carburant (C).
4. Replacer le bouchon du réservoir de carburant.
Not for
Reproduction
54
7
Démarrer le moteur
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures
graves voire la mort.
Lorsque le moteur est démarré:
Veiller à ce que la bougie d’allumage, le silencieux, le
bouchon de carburant et le filtre à air (si équipé) soient
correctement installés.
Lorsque la bougie d’allumage est enlevée, ne pas
mettre le moteur en marche.
Si le moteur est noyé, régler l’étrangleur (le cas
échéant) à la position OUVERT/MARCHE, déplacer
l’accélérateur (le cas échéant) à la position RAPIDE
et tirer sur le cordon de lancement jusqu’à ce que le
moteur démarre.
AVERTISSEMENT
Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique sans odeur et sans couleur.
Le fait de respirer le monoxyde de carbone peut causer des
nausées, des évanouissements ou la mort.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures
graves voire la mort.
Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans
un endroit clos, même si les portes ou les fenêtres sont
ouvertes.
1. Vérifiez le niveau d’huile. VoirContrôle et remplissage
d’huile moteur.
2. S’assurer que les commandes d’entraînement de
l’équipement sont débrayées.
3. S’assoir sur le siège et SOULEVER le levier de réglage
du siège pour verrouiller le siège en position.
4. Embrayer le contrôle du frein de stationnement (I,
Figure8). Enfoncer la pédale de frein, tirer vers l’extérieur
la commande du frein de stationnement, puis relâcher la
pédale de frein.
8
5. Pousser le commutateur de PTO (E) pour le
désembrayer.
6. Placer la commande accélérateur/étrangleur (J) à la
position ÉTRANGLEUR (si équipé).
7. Insérer la clé de contact dans le contacteur (C) et la
tourner à la position DÉMARRAGE. Sur les modèles à
démarrage à bouton-poussoir, appuyer deux fois sur le
bouton et le tenir jusqu’au démarrage du moteur.
8. Une fois le moteur en marche, mettre la commande
accélérateur/étrangleur à mi-régime. S’assurer que le
moteur est en MARCHE pendant au moins 30secondes.
Ceci permet de chauffer le moteur.
9. Mettre la commande accélérateur/étrangleur en position
RAPIDE.
Remarque :En cas d’urgence, tourner le contacteur sur la
position D’ARRÊT. Cela ARRÊTE le moteur. Voir Arrêter le
moteur.
Remarque :Si le moteur ne démarre pas après deux ou trois
tentatives, contacter un centre de service autorisé.
Arrêter le moteur
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion
peut provoquer des brûlures graves voire la mort.
Ne pas étouffer le carburateur pour arrêter le moteur.
1. Relâcher les pédales de vitesse de déplacement au sol
(O, Figure9).
Not for
Reproduction
55
9
2. Débrayer la prise de force (PTO) (E). Attendre l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
3. Placer le levier de commande des gaz (J) en position
LENT.
4. Mettre le conteur du contacteur (C) en position ARRÊT.
Retirer la clé.
5. Embrayer le contrôle du frein de stationnement (I).
Enfoncer la pédale de frein (U), tirer vers le HAUT la
commande du frein de stationnement, puis relâcher la
pédale de frein.
En cas d’urgence, tourner le contacteur sur la position
D’ARRÊT. Cela ARRÊTE le moteur.
Fonctionnement du tracteur
1. S’asseoir sur le siège et le régler de manière à pouvoir
confortablement atteindre toutes les commandes et
voir le tableau de bord. ConsulterCaractéristiques et
commandes.
2. Engager le frein de stationnement:
A. Enfoncer complètement la pédale de frein.
B. Tirer la commande du frein de stationnement vers le
HAUT.
C. Relâcher la pédale de frein.
3. Désengager la PTO.
4. Démarrer le moteur. Voir Démarrer le moteur.
5. Désengager le frein de stationnement:
A. Enfoncer complètement la pédale de frein.
B. Enfoncer le contrôle de frein de stationnement.
C. Relâcher la pédale de frein.
6. ENFONCER la pédale de contrôle de vitesse afin
d’avancer. Relâcher la pédale pour ARRÊTER.
Remarque :Noter que plus la pédale est enfoncée, plus le
tracteur se déplacera vite.
7. Arrêter le tracteur:
A. Relâcher les pédales de commande de vitesse.
B. Appliquer le frein de stationnement.
C. ARRÊTER le moteur. Voir Arrêter le moteur.
Régulateur de vitesse
1. ENFONCER la pédale de vitesse de déplacement (O,
Figure3). ConsulterCaractéristiques et commandes.
2. Tirer le régulateur de vitesse vers le HAUT lorsque la
vitesse désirée est atteinte. Le régulateur se verrouille
dans l’une de ses cinq positions.
3. ENFONCER la pédale de frein (U, Figure3) la pédale de
vitesse de déplacement pour désactiver le régulateur de
vitesse. Voir Caractéristiques et commandes.
Tonte
DANGER
Cette souffleuse à neige peut amputer les mains et les
pieds, et projeter des objets. Le non-respect des consignes
de sécurité peut entraîner la mort ou des blessures graves.
N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans
une lumière artificielle de bonne qualité.
Éviter les trous, ornières, bosses, roches ou autres
risques cachés.
Un terrain inégal peut renverser la machine et entraîner
la perte d’équilibre ou de pied de l’opérateur.
Ne jamais diriger le dispositif de décharge vers
quiconque. Éviter de décharger du matériel contre
un mur ou obstruction, car il risque de ricocher vers
l’opérateur.
Arrêter la ou les lames pour traverser des surfaces en
gravier.
Ne jamais laisser une machine en marche sans
surveillance. Toujours stationner sur un sol de niveau,
désengager le gréement, tirer le frein de stationnement,
arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage.
Not for
Reproduction
56
1. Embrayer le contrôle du frein de stationnement (I,
Figure3).
2. S’assurer que le commutateur de PTO (E) est
désembrayé.
3. Démarrer le moteur. Voir Démarrer le moteur.
4. Mettre le levier de commande des gaz (J) en position
RAPIDE.
5. Engager la PTO pour activer les lames de la tondeuse.
6. Utiliser le commutateur électrique de hauteur de
coupe (R) pour régler la hauteur de coupe à la hauteur
souhaitée. VoirRéglage de la hauteur de coupe de la
tondeuse.
7. Relâcher le frein de stationnement puis commencer la
tonte.
8. Désengager la PTO.
9. ARRÊTER le moteur. Voir Arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
Le moteur S’ARRÊTERA si la pédale de vitesse de
déplacement au sol arrière est enfoncée pendant que
la PTO est ACTIVÉE et que la RMO n’est pas activée.
DÉBRAYER toujours la PTO avant d’utiliser le tracteur. Une
perte soudaine de contrôle pourrait créer un risque.
Régler la hauteur de coupe de la tondeuse
Le levier de levage de la tondeuse (Q, Figure3) abaisse le
plateau en position de coupe ou le soulève en position de
déplacement.
1. Pour abaisser le plateau:
A. Tirer légèrement vers l’arrière le levier pour soulever
la tondeuse.
B. Pousser le levier de levage de la tondeuse vers la
gauche.
C. Pousser le levier de levage vers le BAS.
2. Soulever le plateau:
A. Tirer sur le levier pour LEVER la tondeuse.
B. Bloquer dans l’encoche à la droite.
Remarque :NE PAS tondre lorsque le plateau est relevé en
position de déplacement.
Remarque :L’interrupteur de hauteur de coupe (R, Figure3)
commande la hauteur de coupe de la tondeuse. Il ajuste
la hauteur de coupe entre 2,5 et 8,89cm (1,5 et 3,5po).
Consulter Spécifications.
Option de tonte en marche arrière (RMO)
DANGER
Tondre en marche arrière peut être dangereux pour les
spectateurs. Les accidents tragiques peuvent survenir si
l’opérateur n’est pas attentif à la présence des enfants.
Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité
de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront à
l’endroit où ils ont été vus pour la dernière fois.
Éloigner les enfants de la zone d’opération et les laisser
sous la surveillance d’un adulte responsable.
Ne jamais transporter des personnes (particulièrement
des enfants), même si les lames sont arrêtées. Les
enfants risquent de tomber et de gravement se blesser
ou d’interférer avec l’opération sécuritaire de la
machine. Les enfants que l’on a transportés par le
passé risquent d’apparaître brusquement dans la zone
à tondre pour se faire transporter à nouveau et risquent
se faire écraser ou de passer sous la machine.
Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne
soit absolument indispensable. Toujours regarder en
bas et derrière soi avant et pendant une manœuvre de
marche arrière.
Si la machine tond en marche arrière sans que l’option
Tonte en marche arrière ne soit activée, consulter
immédiatement un concessionnaire agréé.
1. Embrayer la prise de force (PTO) (E, Figure3).
2. Tourner la clé (B) de l’option de tonte en marche arrière
(RMO) à la position ACTIVÉ.
3. Le témoin DEL s’allume.
4. L’opérateur tond en marche arrière.
Remarque :Retirer la clé pour interdire l’accès à la fonction
RMO.
Not for
Reproduction
57
Entretien
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un
choc électrique.
Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement,
une amputation traumatique ou une lacération.
Avant d’effectuer des réglages et des réparations:
Débrancher le fil de bougie d’allumage. Le tenir à l’écart
de la bougie.
Débrancher la batterie à la borne négative (-) sur les
moteurs munis d’un démarreur électrique.
Utiliser UNIQUEMENT les outils appropriés.
NE PAS altérer le ressort du régulateur, la tringlerie
ni aucune autre pièce pour augmenter le régime du
moteur.
Les pièces de rechange doivent être de la même
conception et installées dans la même position que
les pièces d’origine. D’autres pièces peuvent ne
pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la
machine et peuvent entraîner des blessures.
NE PAS frapper le volant moteur avec un manteau
ou un objet dur, car le volant moteur pourrait éclater
pendant le fonctionnement.
Calendrier d’entretien
TONDEUSE AUTOPORTÉE ET TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le système d’interverrouillage de sécurité.
Retirer tout matériau indésirable de la tondeuse autoportée, du plateau et
du compartiment moteur.
Toutes les 25 heures ou 1 fois par année
*
Vérifier la pression des pneus.
Vérifier la durée de freinage des lames de la tondeuse.
Vérifier la tondeuse autoportée et la tondeuse pour la présence
d’éléments desserrés.
Toutes les 50 heures ou 1 fois par année
*
Nettoyer la batterie et les câbles.
Vérifier les freins de la tondeuse.
Consulter chaque année un détaillant autorisé Briggs & Stratton
pour l’entretien.
Lubrifier la tondeuse autoportée et la tondeuse.
Vérifier les lames de la tondeuse**
*Selon la première éventualité.
**Faire une vérification des lames de la tondeuse plus souvent
dans les régions aux sols sablonneux ou quand il y a beaucoup de
poussière.
MOTEUR
Les 5 premières heures
Vidanger l’huile moteur.
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d’huile du moteur.
Toutes les 25 heures ou 1 fois par année
*
Nettoyer le filtre à air et l’avant-filtre.**
MOTEUR
Toutes les 50 heures ou 1 fois par année
*
Vidanger l’huile moteur.
Changer le filtre à huile.
Chaque année
Remplacer le filtre à air.
Remplacer l’avant-filtre.
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles.
Remplacer les bougies d’allumage.
Remplacer le filtre à carburant.
Nettoyer le système de refroidissement d’air.
*Selon la première éventualité.
**Nettoyer plus souvent quand il y a beaucoup de poussière ou des
débris emportés par le vent.
Vérification de la pression des pneus
Pour assurer une bonne traction et une meilleure tonte, veiller
à ce que la pression de gonflage des pneus se situe entre
12 à 14psi (0,82 à 0,96bar). Se reporter à Vérification de la
pression des pneus dans la sectionProgramme d’entretien.
Lire également Pression de gonflage des pneus dans la
sectionSpécifications.
Remarque :La pression de gonflage des pneus peut différer
du «Gonflage maximal» indiqué sur le flanc des pneus.
Entretien de la batterie
Nettoyer la batterie et les câbles
AVERTISSEMENT
Lors d’installation ou du retrait des câbles de batterie,
débrancher toujours EN PREMIER le câble NÉGATIF
(noir) et le rebrancher EN DERNIER. Si cette procédure
est effectuée dans l’ordre inverse, la borne positive risque
d’être court-circuitée au châssis par un outil.
Remarque :NE PAS retirer ni connecter un câble de batterie
pendant que le moteur est en MARCHE.
1. ARRÊTER le moteur. Retirer la clé.
2. Débrancher d’abord les câbles NÉGATIFS (-) (A,
Figure10) de la batterie.
3. Débrancher les câbles POSITIFS (+) de la batterie (B) en
dernier.
4. Nettoyer la surface de la batterie avec du bicarbonate de
soude et de l’eau.
5. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des
câbles avec une brosse métallique et un nettoyant pour
bornes de batterie.
6. Enduire les bornes de batterie avec de la vaseline ou une
graisse non conductrice.
7. Mettre la batterie en place.
8. Brancher d’abord le câble POSITIF(+) à la batterie.
Not for
Reproduction
58
9. Brancher le câble NÉGATIF (-) de la batterie en dernier.
10
Charger la batterie
AVERTISSEMENT
Garder les flammes nues et les étincelles loin de la batterie.
Les gaz de la batterie sont très explosifs.
Une batterie morte ou trop faible pour faire démarrer le
moteur peut être le résultat d’un système de charge ou de
tout autre composant électrique défectueux. En cas de doute
sur l’origine du problème, consulter un centre de service
Briggs & Stratton agréé. Pour remplacer la batterie, voir
Nettoyage de la batterie et des câbles.
Temps d’arrêt de la lame de la tondeuse
AVERTISSEMENT
Si la lame de la tondeuse ne S’ARRÊTE pas dans les cinq
secondes, l’embrayage doit être ajusté. NE PAS utiliser
la machine avant que les réglages appropriés aient été
effectués par un agent de service Briggs & Stratton agréé.
Une fois que l’interrupteur de prise de force (PTO) est en
position ARRÊT, les lames et la courroie d’entraînement de
la tondeuse doivent S’ARRÊTER dans les cinq secondes.
Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne S’ARRÊTE
pas dans les cinq secondes, contacter un centre de service
Briggs & Stratton agréé.
Vidange d’huile moteur
1. Mettre la tondeuse sur une surface à niveau (A,
Figure11).
2. Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage (B).
3. Nettoyer les zones de remplissage d’huile et de filtre.
4. Retirer la jauge (C).
11
5. Débrancher le tuyau flexible de vidange d’huile (A,
Figure12).
6. Retirer soigneusement le capuchon (B) et abaisser le
tuyau dans un contenant approuvé (C).
Not for
Reproduction
59
12
7. Après la vidange d’huile, installer le capuchon fermement
puis fixer le tuyau flexible sur le côté du moteur.
8. Retirer le filtre à huile (B, Figure13) et le jeter.
9. Lubrifier légèrement le joint d’étanchéité (A) du filtre à
huile avec de l’huile propre.
10. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint
d’étanchéité touche l’adaptateur de filtre (C). Serrer
ensuite le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
13
11. Ajouter de l’huile (consulter la rubrique Vérification et
ajout d’huile).
Assemblage du filtre à air (cartouche
avec préfiltre)
AVERTISSEMENT
NE PAS démarrer ni faire fonctionner le moteur sans
l’ensemble du filtre à air ou le filtre, car cela constitue un
risque d’incendie.
AVIS NE PAS utiliser de l’air comprimé ou des solvants
pour nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le
filtre et les solvants peuvent le dissoudre.
1. Desserrer les fixations (A, figure14) et retirer le couvercle
(B).
2. Retirer l’assemblage du filtre à air (C) et le démonter.
3. Retirer la matière ou les débris indésirables se trouvant
dans la gorge du carburateur (D).
4. Enlever le pré-dépoussiéreur du filtre à air.
5. Pour libérer les débris, tapoter doucement le filtre à air
sur une surface dure. Si le filtre à air sale, il doit être
remplacé.
Not for
Reproduction
60
6. Faire tremper l’avant-filtre dans du détergent liquide et
de l’eau. Le laisser sécher complètement à l’air libre. NE
PAS lubrifier l’avant-filtre.
7. Assembler le dépoussiéreur sec au filtre à air.
8. Installer l’ensemble du filtre à air
9. Installer le couvercle et serrer les attaches.
14
Déplacement du tracteur à la main
1. Désactiver la prise de force (PTO) (E, Figure3).
2. ARRÊTER le moteur. Voir Arrêter le moteur.
3. Tirer le levier de débrayage de transmission (S,
Figure15). Baisser ensuite le levier en position
verrouillée.
15
4. La tondeuse autoportée peut être poussée à la main.
AVERTISSEMENT
Remorquer l’unité endommagera la transmission. Ne
pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer cette
machine. Ne pas activer le levier de désembrayage de
transmission pendant que le moteur est en MARCHE.
Vérifier la bougie d’allumage
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un
choc électrique.
Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement,
une amputation traumatique ou une lacération.
Lors du essai de l’étincelle:
Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE PAS vérifier l’allumage lorsque la bougie d’allumage
est enlevée.
AVIS Les bougies d’allumage ont des plages de chaleur
différentes. Il est important qu’une bougie d’allumage
appropriée soit utilisée, sinon des dommages au moteur
peuvent se produire. Remplacer la bougie par le même type
ou son équivalent.
Nettoyer les bougies d’allumage
Nettoyer les bougies d’allumage avec une brosse métallique
et un couteau robuste. Ne PAS utiliser d’abrasifs.
Not for
Reproduction
61
Vérifier de l’écartement de la bougie d’allumage
Utiliser une jauge d’épaisseur à lames (A, Figure16) pour
vérifier l’écartement entre les deux électrodes. L’écartement
est adéquat lorsque la jauge frotte légèrement en la tirant par
l’écartement.
Pour régler l’écartement de la bougie d’allumage, utiliser une
jauge à bougie d’allumage et plier délicatement l’électrode
courbé. Veiller à ne pas toucher le centre de l’électrode ni la
porcelaine.
16
Installer les bougies
Serrer la bougie d’allumage avec les doigts, puis avec une clé
comme illustré à la Figure17.
180po-lb (20Nm), OU
Un demi-tour (1/2) lors de la réinstallation de la bougie
d’allumage d’origine OU
Un quart (1/4) de tour lors de l’installation d’une bougie
d’allumage neuve.
17
Équipement remorqué
1. Avant de remorquer l’appareil, veiller à ce que l’attelage
soit conçu pour le remorquage.
2. Ne pas attacher l’équipement remorqué SAUF au point
d’attelage.
3. S’assurer de suivre les recommandations concernant
les limites de poids de l’équipement remorqué et le
remorquage sur les pentes.
Poids brut (remorque et charge) de 400 livres (181,4
kg).
Maximum de 20 lb (9,1 kg) pied sur ou sous le vérin.
Passer d’une limite de 10degrés à une limite de
5degrés sur les pentes.
4. NE PAS laisser des enfants ou toute autre personne
monter dans ou sur un équipement remorqué.
5. Sur les pentes, le poids de l’équipement remorqué risque
d’entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
6. NE PAS mettre au point mort et rouler en roue libre pour
descendre la pente.
Nettoyer le tuyau d’échappement (si
équipé)
Remarque :Utiliser le point d’accès de rinçage (C, Figure18)
pour nettoyer le dessous du plateau de coupe.
1. Mettre l’appareil sur une surface plate et de niveau.
2. Fixer le raccord rapide (A, figure 18) au boyau d’arrosage
(B) et raccorder au point d’accès de rinçage (C) sur le
plateau de la tondeuse.
3. OUVRIR l’eau.
4. Démarrer le moteur. Voir Démarrer le moteur.
5. Régler la hauteur de coupe à la position la plus élevée.
VoirRéglage de la hauteur de coupe de la tondeuse.
6. Enclencher la prise de force (PTO) pour activer les lames
de la tondeuse. La rotation des lames et l’eau nettoieront
le fond du plateau.
7. Désengager la PTO.
8. Arrêter le moteur. Voir Arrêter le moteur.
9. FERMER l’eau.
10. Enlever le boyau d’arrosage et le raccord rapide du point
d’accès de rinçage (C).
Not for
Reproduction
62
18
Entreposage
AVERTISSEMENT
Ne jamais remiser l’unité (avec le carburant) dans une
structure non ventilée. Les vapeurs de carburant peuvent
se déplacer vers une source d’inflammation (telle qu’une
chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une explosion.
Entreposer loin des fournaises, poêles, chauffe-eau
ou autres appareils ménagers ayant une veilleuse ou
une autre source d’allumage pouvant enflammer les
vapeurs d’essence.
Équipement
ÉTEINDRE la prise de force (PTO) et tirer le frein de
stationnement. Retirer la clé de démarrage. Laisser la
machine refroidir.
Si vous enlevez la batterie, sa durée de vie augmentera.
S’assurer que la batterie est dans un endroit frais et sec; la
maintenir chargée. Si la batterie est laissée dans la machine,
déconnecter le câble négatif.
Système de carburant
Le carburant peut s’éventer lorsqu’il est conservé dans un
réservoir de stockage pendant plus de 30 jours. Chaque
fois que vous remplissez le réservoir de carburant, ajoutez
unSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™ au carburant tel
qu’indiqué dans les directives du fabricant. Ceci maintient
la fraîcheur du carburant et réduit les problèmes liés
au carburant ou à la contamination dans le système de
carburant.
Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur
lorsqu’on ajoute duSTA-BIL 360°
®
PROTECTION™ selon
les directives. Avant l’entreposage, laisser le moteur sur
MARCHE pendant deux minutes pour faire circuler le
carburant et le stabilisateur dans le système.
Avant le démarrage de la machine après son remisage:
Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les
points d’entretien.
Effectuer tous les commandes et procédures
recommandées qui se retrouvant dans ce manuel.
S’assurer que le moteur est chaud avant de l’utiliser.
Not for
Reproduction
63
Dépannage
Dépannage de la tondeuse autoportée
PROBLÈME CHERCHER UNE SOLUTION
La pédale de frein n’est pas enfoncée. Enfoncer complètement la pédale de frein.
Réservoir d’essence vide. Si le moteur est chaud, laisser refroidir puis refaire
le plein de carburant.
L’a PTO est illustrée en position ACTIVÉE. Régler le commutateur de la PTO sur la position
ARRÊT.
Le régulateur de vitesse est enclenché. Régler le régulateur de vitesse à la position
NEUTRE/ARRÊT.
Le moteur est noyé. Dégager l’étrangleur.
Les bornes de la batterie sont sales. Vous reporter à Nettoyer la batterie et les câbles.
La batterie est déchargée ou morte. Recharger ou changer la batterie.
Le moteur ne tourne pas ou ne démarre pas.
Câble desserré ou sectionné. Vérifier visuellement les connexions. Si les fils
sont effilochés ou brisés, voir un concessionnaire
agréé.
Le moteur démarre difficilement ou tourne mal. Mélange de carburant trop riche. Nettoyer le filtre à air.
Niveau d’huile insuffisant. Contrôler le niveau d’huile et au besoin, remettre
au niveau.
Le moteur claque.
Mauvais grade d’huile. Consulter la rubrique Vérification et ajouter de
l’huile moteur.
Le moteur est trop chaud. Vérifier les ailettes du moteur, le tamis de
soufflante et le filtre à air (si équipé).
Mauvais grade d’huile. Consulter la rubrique Vérification et ajouter de
l’huile moteur.
Consommation d’huile excessive.
Excès d’huile dans le carter moteur. Vidanger l’excédent d’huile.
Le filtre à air est sale.  Consulter la rubrique Assemblage du filtre à air.La fumée d’échappement est noire.
Le volet de départ est fermé. Ouvrir le starter.
Les pédales de contrôle de vitesse ne sont pas
enfoncées.
Enfoncer les pédales de contrôle de vitesse.
Le levier de débrayage de transmission est en
position POUSSER.
Déplacer le levier de désembrayage de
transmission à la position MARCHE AVANT.
Le moteur fonctionne, mais la tondeuse autoportée
n’avance pas.
Le frein de stationnement est serré. Désengager le frein de stationnement.
La tondeuse autoportée se manœuvre et braque
difficilement.
Mauvais gonflage du pneu. Consulter la rubrique Vérification de la pression
des pneus.
Remarque :Pour tous les autres problèmes, prenez contact avec un revendeur agréé.
Dépannage de la tondeuse
PROBLÈME CHERCHER UNE SOLUTION
Tonte irrégulière. Les pneus sont mal gonflés. Consulter la rubrique Vérification de la pression
des pneus.
Le régime du moteur est trop lent. Mettre à régime RAPIDE.Tonte d’aspect grossier.
La vitesse au sol est trop rapide. Ralentir.
Le régime du moteur est trop lent. Mettre à régime RAPIDE.
La vitesse au sol est trop rapide. Ralentir.
Filtre à air sale ou bouché. Consulter la rubrique Assemblage du filtre à air.
Hauteur de coupe réglée trop bas. Tondre les herbes hautes à la hauteur de coupe
maximale lors d’un premier passage.
Le moteur cale facilement lorsque la tondeuse est
engagée.
Le moteur n’a pas atteint sa température de
fonctionnement.
DÉMARRER le moteur et le laisser se réchauffer
pendant plusieurs minutes.
Le moteur démarre et la tondeuse avance, mais ne
coupe pas.
La prise de force (PTO) est débrayée. Engager la PTO.
Remarque :Pour tous les autres problèmes, prenez contact avec un revendeur agréé.
Not for
Reproduction
64
Spécifications
Tableau des spécifications
Article 2691556, 2691663 2691557 2691664
Moteur Intek™Briggs & Stratton Intek™Briggs & Stratton Professional Series™Briggs &
Stratton
Cylindrée 724 cm³ 724 cm³ 724 cm³
Système électrique 9A 9A 9A
Batterie 12V – 230CCA 12V – 230CCA 12V – 230CCA
Volume d’huile 64oz (1,9L) 64oz (1,9L) 64oz (1,9L)
Écartement des électrodes de
bougie
0,03po (0,76mm) 0,03po (0,76mm) 0,03po (0,76mm)
Couple de serrage de bougie 180 lb-po (20 Nm) 180 lb-po (20 Nm) 180 lb-po (20 Nm)
Capacité du réservoir de carburant 3,5gal (13,2L) 3,5gal (13,2L) 3,5gal (13,2L)
Transmission
Marque et type
Tuff Torq
®
K46 Tuff Torq
®
K46 Tuff Torq
®
K46
Châssis de tondeuse
Largeur de coupe 42 po (107 cm) 46 po (117 cm) 48 po (122 cm)
Nombre de lames 2 levages standard 3 levages standard 3 levages standard
Hauteur de coupe 1,5 à 3,5po (3,8 à 8,9cm) 1,0 à 3,5po (2,5 à 8,9cm) 1,5 à 3,5po (3,8 à 8,9cm)
Châssis
Dimensions des roues avant 15 x 6-6 15 x 6-6 15 x 6-6
Pression de gonflage des pneus
avant
12 à 14psi (0,82 à 0,96bar) 12 à 14psi (0,82 à 0,96bar) 12 à 14psi (0,82 à 0,96bar)
Dimensions des roues arrière 20 x 10-8 20 x 8-8 20 x 10-8
Pression de gonflage des pneus
arrière
10psi (0,68bar) 10psi (0,68bar) 10psi (0,68bar)
Clause de non-responsabilité sur la
puissance
Valeurs nominales: Les valeurs brutes de puissance
nominale de chaque modèle de moteurs à essence
sont indiquées conformément au codeJ1940 Procédure
d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des
petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers)
et elles sont évaluées conformément à SAEJ1995. Les
valeurs de couple sont dérivées à 2600tr/min pour les
moteurs avec «tr/min» sur l’étiquette et 3060tr/min pour
tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées
à 3600tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent
être consultées au www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
Les valeurs nettes de puissance sont prises alors que
l’échappement et le filtre à air sont installés alors que les
valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces
accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera
supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée,
entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes
ainsi que par les différences entre moteurs. Étant donné
la vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont
installés, le moteur à carburant peut ne pas développer la
puissance nominale brute lorsqu’il est utilisé pour entraîner
une pièce d’appareil donnée. Cette différence est causée
par différents facteurs dont, mais sans s’y limiter, la variété
des composants du moteur (filtre à air, échappement,
chargement, refroidissement, carburateur, pompe à
carburant, etc.), les limites de l’appareil, les conditions de
fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude)
et les différences entre les moteurs. En raison des limites de
fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer
à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus
élevée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Snapper 2691663-- Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues