Manitowoc S1800 spécification

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
spécification
Part Number 000006520 06/10 33
Table des matières
Section 1
Généralités
Références des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Déflecteur de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation du distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Section 2
Instructions d’installation
Emplacement de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conditions d’espace requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Machine à glaçons Chaleur de rejet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Retrait du bouchon de vidange et mise à niveau du bas de
stockage de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Chicane d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fusible/Disjoncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Courant admissible de circuit minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conditions électriques requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Spécifications minimales de cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Royaume-uni uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tableau des dimensions maximales de disjoncteur et d’intensité
minimale du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conditions requises d’alimentation en eau et d’évacuations . . . . . . . . . . . . . . . 40
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lignes d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Raccordements d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pression d’eau du condenseur refroidi par eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Applications avec tour de refroidissement (Modèles refroidis par eau) . . . . . . 40
Dimensionnement/Raccordement des conduites d’alimentation en eau et
d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation de condenseur à distance/de conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Machines à glaçons à distance
Charge de liquide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Directives pour acheminement des conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Calculer les distances d’installation de condenseur à distance . . . . . . . . . . . . 44
Allongement ou diminution des longueurs de conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Connexion de conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Robinet de service du récepteur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Emploi de machine à glaçons à distance avec condenseurs à circuits
multiples de marque autre que Manitowoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vanne de contrôle de pression de refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Moteur de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Volume interne de condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Condenseur T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Charge de liquide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Raccords à branchement rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Table des matières (suite)
34 Part Number 000006520 06/10
Tableau de dimensionnement de condenseur à circuits multiples autre
que Manitowoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Liste de vérification d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Contrôles additionnels pour modèles à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Avant la mise en marche de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Section 3
Fonctionnement
Séquence de fabrication des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Limites de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vérifications opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Contrôle de l’épaisseur des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Section 4
Entretien
Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Procédure de nettoyage et de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Procédure de nettoyage des machines fortement entartrées . . . . . . . . . . . . . . 51
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Procédure de nettoyage et de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Procédure de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Procédure de nettoyage des machines à glaçons fortement entartrées . . . . . . 54
Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Procédure de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Retrait des pièces pour le nettoyage/la désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Retrait des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nettoyage du condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mise hors service/Hivérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Section 5
Service clientèle
Liste de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fonction de limite de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Garantie commerciale de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Garantie limitée résidentielle de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Part Number 000006520 06/10 35
Section 1
Généralités
Références des modèles
Le présent manuel s’applique aux modèles suivants :
REMARQUE : Les références de modèle se terminant en HP indiquent la
présence d’une vanne de régulation d’eau sous haute pression. Pression
standard = 10,34 bars (150 psi) Haute pression = 24,13 bars (350 psi)
DÉFLECTEUR DE GLAÇONS
Un déflecteur est requis pour toutes les machines à
glaçons installées sur un bac. Un déflecteur n’est pas
requis pour les machines à glaçons installées sur un
distributeur.
INSTALLATION DU BAC
Toutes les machines à glaçons installées sur un bac
requièrent un déflecteur de glaçons.
Les bacs Manitowoc sont équipés d’un déflecteur et
ne nécessitent aucune modification lorsqu’ils sont
utilisés avec un évaporateur tourné vers l’avant.
Les machines à glaçons comportant plusieurs
évaporateurs nécessitent un kit déflecteur.
INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR
Aucun adaptateur n’est requis pour les machines
adaptées aux dimensions du distributeur sauf
spécification du fabricant du distributeur.
Aucun déflecteur n’est requis sauf spécification du
fabricant du distributeur.
Il est recommandé d’installer un thermostat de bac
pour contrôler le niveau de la glace.
Autonomes refroidis
à l’air
Autonomes refroidis
à l’eau
À distance
SD0302A
SY0304A
SD0303W
SY0305W
----
----
SD0322A
SY0324A
SD0323W
SY0325W
----
----
SR0420A
SD0422A
SY0424A
SR0421W
SD0423W
SY0425W
----
----
----
SD0452A
SY0454A
SD0453W
SY0455W
----
----
SR0500A
SD0502A
SY0504A
SR0501W
SD0503W
SY0505W
SR0590N
SD0592N
SY0594N
SD0602A
SY0604A
SD0603W
SY0605W
SD0692N
SY0694N
SR0850A
SD0852A
SY0854A
SR0851W
SD0853W
SY0855W
SR0890N
SD0892N
SY0894N
SD1002A
SY1004A
SD1003W
SY1005W
SD1003WM
SD1092N
SY1094N
SD1202A
SY1204A
SD1203W
SY1205W
---
---
SD1402A
SY1404A
SD1403W
SY1405W
SD1403WM
SD1492N
SY1494N
SR1600A
SD1602A
SY1604A
SR1601W
SD1603W
SY1605W
SR1690N
SD1692N
SY1694N
SR1800A
SD1802A
SY1804A
SR1801W
SD1803W
SY1805W
SR1890N
SD1892N
SY1894N
----
----
----
----
----
SD3303W
SD3303WHP
SY3305W
SY3305WHP
SD3303WM
----
----
----
----
----
!
Avertissement
Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons
avant de la soulever ou l’installer.
! Avertissement
Les machines à glaçons Manitowoc requièrent un
déflecteur lorsqu’elles sont installées sur un bac de
stockage de glaçons.
Avant toute utilisation d’un système de stockage de
glaçons autre que Manitowoc avec des machines à
glaçons Manitowoc, contacter le fabricant pour
s’assurer de la compatibilité du déflecteur avec les
machines à glaçons Manitowoc.
!
Avertissement
Ne pas utiliser un équipement qui aura été mal
utilisé, abusé, négligé, endommagé ou dont les
spécifications originales de fabrication auront été
altérées/modifiées.
Le présent appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants y compris) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
ayant un manque d’expérience et de connaissance,
à moins que celles-ci n’aient reçu une formation sur
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
!
Avertissement
Les machines à glaçons S3000C ne sont homologuées
que pour être utilisées sur les bacs Manitowoc B1100-00/
B1400-00.
36 Part Number 000006520 06/10
Section 2
Instructions d’installation
Emplacement de la machine à glaçons
Le choix de l’emplacement pour la machine à glaçons
doit respecter les critères suivants. Si l’un de ces critères
n’est pas respecté, choisir un autre emplacement.
L’emplacement doit être exempt d’agents aéroportés
et de toute autre substance contaminante.
La température de l’air doit être au moins de 1,6 °C
(35 °F) sans toutefois excéder 43,4 °C (110 °F).
Refroidissement à l’air à distance - La température
de l’air doit être au moins de -29 °C (-20 °F) sans
toutefois excéder 49 °C (120 °F).
L’emplacement ne doit pas se trouver à proximité
d’appareils générateurs de chaleur ou à la lumière
directe du soleil, et doit être protégé des intempéries.
L’emplacement ne doit pas obstruer l’écoulement
d’air dans la machine ou autour de celle-ci. Consulter
le tableau ci-dessous pour obtenir les conditions
d’espace requises.
Conditions d’espace requises
*Aucune condition d’espace n’est requise pour les machines à
glaçons à refroidissement par eau ou à distance. Cette valeur est
recommandée uniquement pour un fonctionnement et un entretien
efficaces.
**S3300 – Il est recommandé d’avoir un espace de 61,0 cm (24 po)
sur tous les côtés pour permettre un accès sans avoir à déplacer le
bac/la machine à glaçons.
S300
Autonome
refroidissement à
l’air
Autonome
refroidissement à
l’eau
Haut/Côtés 40,6 cm (16 po) 20,3 cm (8 po)
Arrière 12,7 cm (5 po) 12,7 cm (5 po)
S320/S450/S500/
S600/S850/S1000
Autonome
refroidissement
àlair
Refroidissement à
l’eau et À
distance*
Haut/Côtés 20,3 cm (8 po) 20,3 cm (8 po)
Arrière 12,7 cm (5 po) 12,7 cm (5 po)
S420
Autonome
refroidissement
àlair
Refroidissement à
l’eau et À
distance*
Haut/Côtés 30,5 cm (12 po) 20,3 cm (8 po)
Arrière 12,7 cm (5 po) 12,7 cm (5 po)
S500
230/50/1Tropical Matelot
Autonome refroidissement à l’air
Haut 61 cm (24 po)
Arrière/Côtés 30,5 cm (12 po)
S1200
Autonome
refroidissement
àlair
Refroidissement à
l’eau et À
distance*
Haut 20,3 cm (8 po) 20,3 cm (8 po)
Côtés 30,5 cm (12 po) 20,3 cm (8 po)
S1400/S1600/S1800
Autonome
refroidissement
àlair
Refroidissement à
l’eau et À
distance*
Haut/Côtés 61,0 cm (24 po) 20,3 cm (8 po)
Arrière 30,5 cm (12 po) 12,7 cm (5 po)
S3300** Refroidissement à l’eau
Haut/Côtés 20,3 cm (8 po)
Arrière 61,0 cm (24 po)
!
Attention
La machine à glaçons doit être protégée si elle est
susceptible d’être soumise à des températures
inférieures à 0 °C (32 °F). Toute défaillance due à
une exposition à des températures inférieures à
0 °C n’est pas couverte par la garantie.
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000006520 06/10 37
Machine à glaçons Chaleur de rejet
Les machines à glaçons, tout comme tout autre
équipement de réfrigération, rejettent la chaleur par le
condenseur. Il est utile de connaître la quantité de
chaleur rejetée par la machine à glaçons lors du
dimensionnement du matériel de conditionnement d’air
où sont installées les machines à glaçons autonomes
refroidies par l’air.
Cette information est également nécessaire pour
évaluer les avantages d’utiliser des condenseurs
refroidis par eau ou à distance afin de réduire les
charges de conditionnement d’air. La quantité de
chaleur ajoutée à un environnement climatisé par une
machine à glaçons utilisant un condenseur refroidi par
eau ou à distance est négligeable.
Connaître la quantité de chaleur rejetée est également
important lors du dimensionnement d’une tour de
refroidissement pour un condenseur refroidi par eau.
Utiliser le chiffre de crête pour dimensionner la tour de
refroidissement.
Retrait du bouchon de vidange et mise à
niveau du bas de stockage de glaçons
1. Retirer le bouchon fileté du raccord de vidange.
2. Visser les pattes de nivellement sur le dessous du
bac.
3. Visser le pied de chaque patte aussi loin que
possible.
4. Déplacer le bac dans sa position définitive.
5. Niveler le bac pour s’assurer que la porte du bac se
ferme bien hermétiquement. Utiliser un niveau sur le
dessus du bac. Tourner la base de chaque pied pour
niveler le bac, le cas échéant.
6. Inspecter le joint de bac avant l’installation de la
machine à glaçons. (Les bacs Manitowoc sont livrés
avec un joint en plastique à alvéoles fermés installé
le long de la surface supérieure du bac.)
7. Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons
avant de la soulever et de l’installer sur le bac.
Retirer les deux panneaux avant, le couvercle
supérieur, les panneaux gauche et droit.
Chicane d’air
AUTONOME REFROIDI À L’AIR UNIQUEMENT
La chicane refroidie à l’air empêche l’air du condenseur
de recirculer. Installation :
1. Retirer les vis du panneau arrière à proximité du
condenseur.
2. Aligner les trous de fixations de la chicane d’air sur
les trous de vis et remonter les vis.
Series Machine à
glaçons
Chaleur de rejet
B.T.U./Heure
Conditionnement
d’air
Étant donné que le rejet de chaleur varie en fonction du cycle de
fabrication de glaçons, le chiffre indiqué n’est qu’une moyenne.
Crête
S300 5000 6000
S320 3800 6000
S420 5900 6900
S450 5900 6900
S500 6100 6900
S600 9000 13900
S850 13000 16000
S1000 17700 21000
S1200 20700 24500
S1400 23500 27000
S1600 21000 31000
S1800 30000 35000
S3300 45000 51000
!
Attention
Les pattes doivent être bien serrées pour les
empêcher de se courber.
CHICANE
D’AIR
Instructions d’installation Section 2
38
Part Number 000006520 06/10
Alimentation électrique
TENSION
La variation de tension admissible maximale est de
+/-10 % de la tension nominale au démarrage de la
machine à glaçons (lorsque la charge électrique est la
plus haute).
Tous les travaux électriques, notamment
l’acheminement et la mise à la terre des câbles, doivent
être conformes aux codes de l’électricité locaux,
régionaux et nationaux. Respecter les précautions
suivantes :
La machine à glaçons doit être mise à la terre.
Un fusible/disjoncteur séparé doit être fourni pour
chaque machine à glaçons.
Un électricien qualifié doit déterminer la dimension
de câble appropriée en fonction de l’emplacement,
des matériaux utilisés et de la longueur de la
conduite (un courant admissible minimum peut être
utilisé pour sélectionner la dimension du câble).
La variation de tension admissible maximale est de
+/-10 % de la tension nominale au démarrage de la
machine à glaçons (lorsque la charge électrique est
la plus haute).
Inspecter toutes les vis de terre vertes dans le boîtier
de commande et vérifier qu’elles sont bien serrées
avant de mettre en marche la machine à glaçons.
FUSIBLE/DISJONCTEUR
Un fusible/disjoncteur séparé doit être fourni pour
chaque machine à glaçons. Les disjoncteurs doivent
être de catégorie H.A.C.R. (ne s’applique pas au
Canada).
COURANT ADMISSIBLE DE CIRCUIT MINIMUM
Le courant admissible de circuit minimum permet de
sélectionner la dimension de câble de l’alimentation
électrique. (Le courant admissible de circuit minimum
n’est pas la charge d’intensité de fonctionnement de la
machine à glaçons.)
La dimension de câble (ou le calibre) dépendant
également de l’emplacement, des matériaux utilisés, de
la longueur de la conduite, etc., celle-ci doit être
déterminée par un électricien qualifié.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES REQUISES
Consulter la plaque de modèle/série de la machine à
glaçons pour connaître les spécifications de tension/
d’intensité.
DIFFÉRENTIEL
Une protection par différentiel (GFCI/GFI) est un
système qui coupe le circuit électrique (l’ouvre) quand il
détecte une perte inattendue de courant, probablement
à la terre. Manitowoc Ice ne recommande pas l’emploi
d’une protection de circuit GFCI/GFI avec notre
équipement. Si le code requiert l’emploi d’un GFCI/GFI,
il convient alors de respecter le code local. Le circuit doit
être spécialisé, de dimensions correctes et il doit y avoir
un disjoncteur de panneau GFCI/GFI. Nous ne
recommandons l’emploi de prises GFCI/GFI étant donné
qu’elles sont connues pour provoquer davantage de
défaillances parasites intermittentes que les disjoncteurs
de panneau.
SPÉCIFICATIONS MINIMALES DE CORDON
D’ALIMENTATION
Avec l’emploi d’un câble d’alimentation, la dimension du
câble à la prise dépend de l’emplacement, des
matériaux utilisés, de la longueur de la conduite, etc.,
celle-ci doit donc être déterminée par un électricien
qualifié. Les conditions locales, régionales ou nationales
remplaceront nos conditions minimales.
! Avertissement
Tout le câblage doit être conforme aux codes
locaux, régionaux et nationaux.
! Avertissement
La machine à glaçons doit être mise à la terre
conformément aux codes de l’électricité nationaux
et locaux.
Important
Observer la polarité correcte de la tension de la
ligne d’arrivée. Une polarité incorrecte peut
entraîner un fonctionnement erratique de la machine
à glaçons.
Dimension de
disjoncteur
maximale
Dimension
de câble
minimale
Longueur maximale du
cordon d’alimentation
15 A Calibre 14 1,83 m (6 pi)
20 A Calibre 12 1,83 m (6 pi)
30 A Calibre 10 1,83 m (6 pi)
40 A Calibre 8 1,83 m (6 pi)
ROYAUME-UNI UNIQUEMENT
Étant donné que les couleurs de câbles du réseau principal de l’appareil
risquent de ne pas correspondre aux marquages en couleur identifiant les
bornes de la prise, procéder comme suit :
Le câble de couleurs vert et jaune
doit être raccordé à la borne de prise
marquée de la lettre E ou du symbole de terre vert ou de couleur
verte ou vert et jaune.
Le câble de couleur bleue
doit être raccordé à la borne marquée de la
lettre N ou de couleur noire.
Le câble de couleur marron
doit être raccordé à la borne marquée de la
lettre L ou de couleur rouge.
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000006520 06/10 39
Tableau des dimensions maximales de disjoncteur et d’intensité minimale du circuit
Important
En raison des améliorations continues, cette information n’est donnée qu’à
titre de référence. Consulter l’étiquette de numéro de série de la machine à
glaçons pour vérifier les données électriques. L’information de l’étiquette
de série annule l’information indiquée sur cette page.
Important
S3300 uniquement - Vérifier que le sens de la rotation est correcte sur le
compresseur à volute 3ph. La machine à glaçons aura une pression
d’aspiration haute, une pression de refoulement basse et sera
particulièrement bruyante. Inverser deux fils d’alimentation entrante pour
inverser la rotation.
Machine à
glaçons
Tension/
Phase/Cycle
Refroidi à l’air Refroidi à l’eau À distance
Fusible/
Disjoncteur
maximum
Intensité
minimale du
circuit
Fusible/
Disjoncteur
maximum
Intensité
minimale du
circuit
Fusible/
Disjoncteur
maximum
Intensité
minimale du
circuit
S300
115/1/60 25 15,6 25 14,8 S/O S/O
230/1/50 15 7,4 15 6,9 S/O S/O
230/1/60 15 6,7 15 6,3 S/O S/O
S320
115/1/60 15 11,3 15 10,5 S/O S/O
208-230/1/60 15 6,0 15 5,6 S/O S/O
230/1/50 15 6,0 15 5,6 S/O S/O
S420/S450
115/1/60 20 14,2 20 13,5 S/O S/O
208-230/1/60 15 6,1 15 5,7 S/O S/O
230/1/50 15 7,1 15 6,8 S/O S/O
S500
115/1/60 20 20,0 20 13,5 25 20,0
208-230/1/60 15 6,1 15 5,7 15 8,3
230/1/50 15 7,1 15 6,8 15 6,7
S600
208-230/1/60 15 8,3 15 7,9 15 8,9
230/1/50 15 6,7 15 6,1 15 7,1
S850
208-230/1/60 20 11,9 20 10,9 20 11,9
208-230/3/60 15 9,2 15 8,2 15 9,2
230/1/50 20 10,8 20 9,4 15 10,4
S1000
208-230/1/60 30 17,3 30 16,3 25 15,7
208-230/3/60
15 10,6 15 9,6 15 10,6
230/1/50
20 12,7 20 11,3 20 12,3
460/3/60 S/O S/O 15 4,5 S/O S/O
S1200
208-230/1/60
35 25,0 35 25,0 S/O S/O
208-230/3/60
20 16,0 20 16,0 S/O S/O
230/1/50
30 20,0 30 20,0 S/O S/O
S1400
208-230/1/60 30 18,3 30 16,9 30 17,9
208-230/3/60 20 13,2 20 11,8 20 12,8
230/1/50 30 15,1 30 13,7 30 14,7
440-480/3/60 S/O S/O 15 6,4 S/O S/O
S1600
208-230/1/60 30 19,8 30 18,4 30 19,4
208-230/3/60 20 13,5 20 12,1 20 13,1
230/1/50 30 16,7 30 15,3 30 16,3
S1800
208-230/1/60
40 23,8 40 22,4 40 23,4
208-230/3/60
25 15,4 25 14,0 25 15,0
230/1/50 40 21,9 40 20,5 40 21,5
S3300
208-230/1/60
S/O S/O S/O S/O S/O S/O
208-230/3/60
S/O S/O 30 30 S/O S/O
230/1/50 S/O S/O S/O S/O S/O S/O
440-480/3/60
S/O S/O 15 9,9 S/O S/O
Instructions d’installation Section 2
40
Part Number 000006520 06/10
Conditions requises d’alimentation en eau et d’évacuations
ALIMENTATION EN EAU
En fonction des conditions d’eau locales, il peut s’avérer
nécessaire de traiter l’eau pour empêcher la formation
de tartre, filtrer les sédiments et éliminer le goût et
l’odeur du chlore.
LIGNES D’ARRIVÉE D’EAU
Suivre ces directives pour l’installation des lignes
d’arrivée d’eau :
Pour installer un système de filtration d’eau
Manitowoc Arctic Pure, consulter les Instructions
d’installation fournies avec le système de filtration
pour les raccordements d’arrivée d’eau de fabrication
des glaçons.
Ne pas raccorder la machine à glaçons à une
alimentation en eau chaude. S’assurer que tous les
restricteurs d’eau chaude installés pour les autres
appareils fonctionnent (clapets de non-retour sur
robinets d’éviers, lave-vaisselle, etc.)
Si la pression de l’eau dépasse la pression maximale
recommandée de 552 kPa (80 psig), se procurer un
régulateur de pression d’eau auprès d’un distributeur
Manitowoc.
Installer un robinet d’arrêt de l’eau pour les lignes
d’eau de fabrication de glaçons et d’eau du
condenseur.
Isoler les lignes d’arrivée d’eau pour éviter les
problèmes de condensation.
RACCORDEMENTS D’ÉVACUATION
Suivre ces directives lors de l’installation des conduites
d’évacuation pour empêcher l’eau de retourner s’écouler
dans la machine à glaçons et dans le bac de stockage :
Les lignes d’évacuation doivent avoir une inclinaison
de 2,5 cm par mètre (1,5 pouce par 5 pi) et ne
doivent pas créer de siphons.
Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour
recevoir l’eau provenant de toutes les évacuations.
Faire fonctionner séparément les lignes d’évacuation
du bac et de la machine à glaçons. Les isoler pour
prévenir la condensation.
Ventiler le bac et la ligne d’évacuation de la machine
à glaçons dans l’atmosphère. Ne pas ventiler
l’évacuation du condenseur sur les modèles refroidis
par eau.
Le S3300 requiert un raccordement de siphon de
base (1 po [25,4 mm] FPT).
PRESSION D’EAU DU CONDENSEUR REFROIDI
PAR EAU
La pression d’eau au niveau du condenseur ne peut
excéder 10,34 bars (150 psig) avec le robinet
automatique de débit d’eau standard. Contacter un
distributeur si la pression d’eau est supérieure à 10,34
bars (150 psig). Une unité de condensation sur
commande spéciale est disponible pour une pression
d’eau allant jusqu’à 24,13 bars (350 psig).
APPLICATIONS AVEC TOUR DE
REFROIDISSEMENT (MODÈLES REFROIDIS PAR
EAU)
Une installation avec tour de refroidissement à eau ne
requiert pas de modification de la machine à glaçons. Le
régulateur d’eau du condenseur continue de contrôler la
pression de refoulement de réfrigération.
Il est nécessaire de connaître la quantité de chaleur
rejetée ainsi que la chute de pression dans le
condenseur et les robinets d’eau (entrée et sortie) lors
de l’utilisation d’une tour de refroidissement sur une
machine à glaçons.
La température de l’eau arrivant dans le condenseur
ne doit pas dépasser 32,2 °C (90 °F).
La quantité d’eau traversant le condenseur ne doit
pas dépasser 19 litres (5 gallons) par minute.
Prévoir une chute de pression de 0,5 bar (7 psi) entre
l’arrivée d’eau du condenseur et la sortie de la
machine à glaçons.
La température de l’eau sortant dans le condenseur
ne doit pas dépasser 43,3 °C (110 °F).
!
Attention
Ne pas appliquer de chaleur au raccord d’arrivée du
robinet d’eau et ce, pour ne pas endommager la
connexion d’arrivée d’eau en plastique.
Important
L’État du Massachusetts exige que tous les modèles
refroidis par eau soient raccordés uniquement à un
système de tour de refroidissement à boucle fermée.
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000006520 06/10 41
Dimensionnement/Raccordement des conduites d’alimentation en eau et d’évacuation
Les emplacements exacts des arrivées et des évacuations du modèle sur lequel on travaille peut varier.
Installation d’évacuation d’alimentation en eau type
!
Attention
La tuyauterie doit être conforme aux codes locaux et
régionaux.
Emplacement
Température de
l’eau
Pression d’eau
Raccordement de la machine à
glaçons
Dimension de tubulure jusqu’à
raccordement de machine à
glaçons
Arrivée d’eau
pour la fabrication
de glaçons
1,6 °C (35 °F) Mini
32,2 °C (90 °F)
Maxi
1,4 bar (20 psi) Mini
5,52 bars (80 psi) Maxi
Filetage femelle de tuyau de 0,95 cm
(3/8 po)
1,27 cm (1/2 po) FPT S3300
uniquement
0,95 cm (3/8 po) diamètre intérieur
minimum
1,27 cm (1/2 po) S3300 uniquement
Évacuation d’eau
pour la fabrication
de glaçons
--- ---
Filetage femelle de tuyau de 1.27 cm
(1/2 po)
2,54 cm (1 po) FPT S3300
uniquement
2,54 cm (1 po) FPT Évacuation de
base S3300 uniquement
1,27 cm (1/2 po) diamètre intérieur
minimum
2,54 cm (1 po) S3300 uniquement
Arrivée d’eau de
condenseur
32,2 °C (90 °F)
Maxi
Standard
1,4 bar (20 psi) Mini
10,34 bars (150 psi) Maxi
Option haute pression
1,4 bar (20 psi) Mini
24,1 bars (350 psi) Maxi
Filetage femelle de tuyau de 0,95 cm (3/8 po)
Filetage femelle de tuyau de 2,54 cm (1 po) S3300 uniquement
Évacuation d’eau
du condenseur
--- ---
Filetage femelle de tuyau de 1,27 cm
(1/2 po)
2,54 cm (1 po) FPT S3300
uniquement
1,27 cm (1/2 po) diamètre intérieur
minimum
2,54 cm (1 po) S3300 uniquement
Évacuation de
bac
--- ---
Filetage femelle de tuyau de 1,91 cm
(3/4 po)
1,91 cm (3/4 po) diamètre intérieur
minimum
Évacuation de
bac grande
capacité
--- ---
Filetage mâle de tuyau de
2,54 cm (1 po)
2,54 cm (1 po) diamètre intérieur
minimum
NE PAS SIPHONNER LA CONDUITE
D’ÉVACUATION, LAISSER UN ÉCART
ANTI-RETOUR ENTRE LE TUBE
D’ÉVACUATION ET L’ÉVACUATION
RACCORD D’ARRIVÉE POUR LA FABRICATION
D’EAU DE 3/8 PO FPT, RACCORD EN
PLASTIQUE SUR LE CÔTÉ OPPOSÉ NE PAS
APPLIQUER DE CHALEUR
ÉVACUATION D’EAU DE CONDENSEUR
DE 1/2 PO FPT (UNITÉS REFROIDIES
PAR EAU UNIQUEMENT)
ARRIVÉE D’EAU DE CONDENSEUR
DE 3/8 PO FPT (UNITÉS REFROIDIES
PAR EAU UNIQUEMENT)
ÉVACUATION DE BASE AUXILIAIRE À
MANCHON DE 1/2 PO EN CPVC
ENTRÉE ÉLECTRIQUE
TUBE D’AÉRATION DE 46 CM (18 PO)
ÉCART ANTI-RETOUR
DI ÉVACUATION MINI DE
1,3 CM (1/2 po)
RACCORDEMENT D’ÉVACUATION DE 1/2 PO
RACCORD EN PLASTIQUE SUR LE CÔTÉ
OPPOSÉ NE PAS APPLIQUER DE CHALEUR
ÉVACUATION OUVERTE,
SIPHONNÉE ET AÉRÉE
Instructions d’installation Section 2
42
Part Number 000006520 06/10
Installation de condenseur à distance/de
conduites
MACHINES À GLAÇONS À DISTANCE
CHARGE DE LIQUIDE FRIGORIGÈNE
Chaque machine à glaçons à distance est expédiée de
l’usine avec une charge en liquide frigorigène adéquate
pour une installation avec des conduites allant jusqu’à
15,25 m (50 pi). L’étiquette de série figurant sur la
machine à glaçons indique la charge en liquide
frigorigène.
Un liquide frigorigène additionnel peut être requis pour
des installations utilisant des conduites entre 15,25 et
30,5 m (50 et 100 pi) de long. Si du liquide frigorigène
additionnel est requis, consulter le tableau ci-dessous
pour connaître la quantité correcte à ajouter.
Machine à
glaçons
Condenseur à
circuit unique à
distance
Conduites*
S500 JC0495
RT-20-R404A
RT-35-R404A
RT-50-R404A
S600/S800/S1000 JC0895
RT-20-R404A
RT-35-R404A
RT-50-R404A
S1400/S1600/
S1800
JC1395
RL-20-R404A
RL-35-R404A
RL-50-R404A
*Conduites
Conduite de
refoulement
Conduite de
liquide
RT 1,27 cm (1/2 po) 0,79 cm (5/16 po)
RL 1,27 cm (1/2 po) 0,95 cm (3/8 po)
Température d’air autour du condenseur
Minimum Maximum
-29 °C (-20 °F) 49 °C (120 °F)
Important
Les systèmes à distance Manitowoc ne sont
approuvés et garantie qu’en tant qu’ensemble neuf
complet. La garantie du système de réfrigération
sera nulle si une nouvelle partie principale de
machine à glaçons est raccordée à une tubulure
préexistante (usagée) ou à des condenseurs à
distance.
Important
TECHNICIENS CERTIFIÉS EPA
Si la longueur de conduites à distance se trouve
entre 15,25 et 30,5 m (50 et 100 pi), ajouter du
liquide frigorigène additionnel à la charge de plaque
signalétique. Consulter le tableau ci-dessous pour le
modèle sur lequel on travaille.
Longueur de tubulure : __________________________
Liquide frigorigène ajouté à plaque signalétique : ______
Charge de liquide frigorigène neuf total : _____________
!
Avertissement
Situation comportant un risque de blessure
corporelle
La machine à glaçons contient une charge de
liquide frigorigène. L’installation des conduites doit
être effectuée par un technicien qualifié et certifié
dans le secteur de la réfrigération par l’EPA, et qui
soit informé des dangers que comportent les
équipements chargés de liquide frigorigène.
!
Attention
Ne jamais ajouter plus que la charge de plaque
signalétique dans le système de réfrigération pour
toute application quelle qu’elle soit.
Machine à glaçons
Charge de plaque signalétique
(Charge expédiée dans la
machine à glaçons)
Liquide frigorigène à ajouter
pour des conduites de
15,25 à 30,5 m (50 à 100 pi)
Charge de système
maximale
(Ne jamais excéder)
S500 6 lb (96 oz) 1,5 lb (24 oz) 7,5 lb (120 oz)
S600 6,5 lb (104 oz) 1,5 lb (24 oz) 8 lb (128 oz)
S850 8,5 lb (136 oz) 2 lb (32 oz) 10,5 lb (168 oz)
S1000 8,5 lb (136 oz) 2 lb (32 oz) 10,5 lb (168 oz)
S1400 11 lb (176 oz) 2 lb (32 oz) 13 lb (208 oz)
S1600 11,5 lb (184 oz) 2 lb (32 oz) 13,5 lb (216 oz)
S1800 12,5 lb (200 oz) 1 lb (16 oz) 13,5 lb (216 oz)
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000006520 06/10 43
GÉNÉRALITÉS
Les condenseurs doivent être montés horizontalement,
le moteur de ventilateur étant sur le haut sans aucune
obstruction. Il doit y avoir un espace d’au moins 41 cm
(16 po) du bas pour l’admission d’air. Le panneau de
raccordement avant et un autre panneau (arrière ou
côté) ne doit également avoir aucune obstruction.
Les installations de condenseurs à distance comportent
des conduites verticales et horizontales entre la machine
à glaçons et le condenseur. Une fois combinées, elles
doivent être ajustées aux spécifications approuvées. Les
directives, schémas et méthodes de calcul suivants
doivent être respectés pour vérifier une installation de
condenseurs à distance appropriée.
Acheminement des conduites
DIRECTIVES POUR ACHEMINEMENT DES
CONDUITES
Commencer par couper un trou circulaire de 6,35 cm
(2,5 po) dans le mur ou le toit pour l’acheminement des
tubulures. L’extrémité de conduite ayant un coude de
90° se raccordera à la machine à glaçons. L’extrémité
droite se connectera au condenseur à distance.
Suivre ces directives pour acheminer les conduites de
liquide frigorigène. Ceci pour permettre d’assurer un bon
fonctionnement et une bonne accessibilité de service.
1. En option – Effectuer la boucle de service dans les
conduites (comme il l’est indiqué ci-dessous). Ceci
permet un accès aisé à la machine à glaçons pour le
nettoyage et l’entretien. Ne pas utiliser de cuivre
rigide dur à cet emplacement.
2. Obligatoire – Ne pas former de siphons dans les
conduites de réfrigération (sauf la boucle de
service). L’huile réfrigérante doit être libre de
s’évacuer vers la machine à glaçons ou le
condenseur. Acheminer la tubulure en excès en une
spirale horizontale vers le bas supportée (comme il
l’est indiqué ci-dessous). Ne pas enrouler la tubulure
verticalement.
3. Obligatoire – Conserver les longueurs de conduites
de réfrigérant extérieures aussi courtes que
possible.
!
Attention
La garantie de 60 mois du compresseur (y compris
la garantie de remplacement de main d’œuvre de 36
mois) ne s’appliquera pas si la machine à glaçons à
distance n’est pas installée conformément aux
spécifications.
La présente garantie ne s’applique pas non plus si le
système de réfrigération est modifié par un
condenseur, un récupérateur de chaleur ou d’autres
pièces ou ensembles non fabriqués par Manitowoc
Ice sauf en cas d’approbation spécifique écrite par
Manitowoc Ice.
1
2
3
1
2
3
DOWNWARD
HORIZONTAL
SPIRAL
SPIRALE
HORIZONTALE
VERS LE BAS
Instructions d’installation Section 2
44
Part Number 000006520 06/10
CALCULER LES DISTANCES D’INSTALLATION DE
CONDENSEUR À DISTANCE
Longueur des conduites
La longueur maximale est de 30,5 m (100 pi).
Le compresseur de machine à glaçons doit avoir un
retour d’huile adéquat. Le récepteur est conçu pour
contenir une charge suffisante pour faire fonctionner la
machine à glaçons dans des températures ambiantes
situées entre -29 °C (-20 °F) et 49 °C (120 °F), avec des
longueurs de conduites allant jusqu’à 30,5 m (100 pi).
Distance vers le haut/le bas des conduites
La distance maximale vers le haut est de 10,7 m (35 pi).
La longueur maximale vers le bas est de 4,5 m (15 pi).
Distance calculée de conduites
La distance calculée maximale est de 45,7 m (150 pi).
Les élévations, descentes, parcours horizontaux de
conduites (ou combinaisons de ceux-ci) dépassant les
maximums indiqués excèderont les tolérances de mise
en marche et de fabrication du compresseur et ce, pour
éviter un retour d’huile médiocre vers le compresseur.
Effectuer les calculs suivants pour s’assurer que
l’aménagement des conduites respecte les
spécifications.
1. Insérer l’élévation mesurée dans la formule
ci-dessous. Multiplier par 1,7 pour obtenir
l’élévation calculée.
(Exemple : Un condenseur situé à 3,0 m [10 pi] au-
dessus de la machine à glaçons a une élévation
calculée de 5,2 m [17 pi].)
2. Insérer la descente mesurée dans la formule ci-
dessous. Multiplier par 6,6 pour obtenir la descente
calculée.
(Exemple : Un condenseur situé à 3,0 m [10 pi] au-
dessous de la machine à glaçons a une descente
calculée de 20,1 m [66 pi].)
3. Insérer la distance horizontale mesurée dans la
formule ci-dessous. Pas de calcul nécessaire.
4. Ajouter l’élévation calculée, la descente calculée
et la distance horizontale ensemble pour obtenir la
distance calculée totale. Si ce total excède 45,7 m
(150 pi), déplacer le condenseur dans un autre
emplacement et refaire les calculs.
Formule de calcul de la distance de conduites maximale
!
Attention
Si une conduite a une élévation suivie par une
descente, une autre élévation ne peut être
effectuée. De même, si une conduite a une
descente suivie par une élévation, une autre
descente ne peut être effectuée.
Étape 1. Élévation mesurée (10,7 m [35 pi] maximum) ______ x 1,7 = _______ Élévation calculée
Étape 2. Descente mesurée (4,5 m [15 pi] maximum) ______ x 6,6 = _______ Descente calculée
Étape 3. Distance horizontale mesurée (30,5 m [100 pi] maximum) _______ Distance horizontale
Étape 4. Distance calculée totale 45,7 m (150 pi) _______ Distance calculée totale
H
D
H
D
R
Combinaison d’un parcours à
élévation et conduite horizontale
Combinaison d’un parcours à
descente et conduite horizontale
Combinaison d’un parcours à
élévation, à descente et conduite
horizontale
SV1196 SV1195 SV1194
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000006520 06/10 45
ALLONGEMENT OU DIMINUTION DES LONGUEURS
DE CONDUITES
Dans la plupart des cas, en acheminant les conduites
correctement, il n’est pas nécessaire de les raccourcir.
Lorsqu’il faut raccourci ou allonger, le faire avant de
raccorder les conduites à la machine à glaçons ou au
condenseur à distance et ce, pour éviter la perte de
liquide frigorigène dans la machine à glaçons ou le
condenseur.
Les raccords à branchement rapide sur les conduites
sont munis de vannes Schraeder. Utiliser ces vannes
pour récupérer toute charge de vapeur des conduites.
Pour allonger ou raccourcir les conduites, suivre les
bonnes pratiques de réfrigération, purger à l’azote et
isoler toutes les tubulures. Ne pas modifier les
dimensions des tubes. Évacuer les conduites et placer
une charge de liquide frigorigène de vapeur de 143 g
(5 oz) environ dans chaque conduite.
CONNEXION DE CONDUITES
1. Retirer les capuchons pare-poussière des
conduites, du condenseur et de la machine à
glaçons.
2. Appliquer de l’huile réfrigérante sur les filets des
raccords à dégagement rapide avant de les
connecter au condenseur.
3. Fileter soigneusement le raccord femelle au
condenseur ou à la machine à glaçons à la main.
4. Serrer les raccords à l’aide d’une clé jusqu’au bout.
5. Faire tourner d’un quart de tour additionnel pour
assurer une installation adéquate laiton-à-laiton.
Serrer aux spécifications suivantes :
6. Vérifier tous les raccords et bouchons de valves
pour fuites éventuelles.
7. S’assurer que les intérieurs de valves Schraeder
sont installés et que les capuchons de valves
Schraeder sont mis et serrés.
ROBINET DE SERVICE DU RÉCEPTEUR À
DISTANCE
Le robinet de service du récepteur est fermé pendant
l’expédition. Ouvrir le robinet avant de mettre la machine
à glaçons en marche.
1. Retirer les panneaux supérieur et gauche.
2. Retirer le capuchon de valve de service du
récepteur.
3. Mettre le robinet sur siège arrière (ouvrir).
4. Remonter le capuchon et les panneaux.
Mettre le robinet de service du récepteur
sur siège arrière
Conduite de liquide Conduite de refoulement
13,5-16,2 N•m
(10-12 ft lb)
47,5-61,0 N•m
(35-45 ft lb)
SV1603
RETIRER LES PANNEAUX AVANT,
SUPÉRIEUR ET GAUCHE POUR
ACCÉDER AU ROBINET DU
RÉCEPTEUR
TOURNER DANS LE SENS
CONTRAIRE DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE POUR OUVRIR
CAPUCHON DE ROBINET DE
SERVICE DU RÉCEPTEUR
(TOURNER DANS LE SENS
CONTRAIRE DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE POUR RETIRER)
Instructions d’installation Section 2
46
Part Number 000006520 06/10
Emploi de machine à glaçons à distance avec condenseurs à circuits multiples de marque
autre que Manitowoc
GARANTIE
La garantie de soixante (60) mois du compresseur, y
compris une garantie de remplacement de main
d’œuvre de trente-six (36) mois, ne s’appliquera pas
lorsque la machine à glaçons à distance n’est pas
installée selon les spécifications à distance. La garantie
précédente ne s’appliquera à aucune machine à glaçons
installée et/ou maintenue de manière inconsistante avec
les instructions techniques fournies par Manitowoc Ice,
Inc. La performance peut varier des spécifications des
Ventes. La valeurs nominales standard certifiées ARI
des Modèles S ne s’appliquent que lorsqu’elles sont
utilisées avec un condenseur à distance Manitowoc.
Si la conception du condenseur respecte les
spécifications, l’approbation de Manitowoc est
uniquement
que la couverture de la pleine garantie soit
étendue à la partie du système fabriqué par Manitowoc.
Étant donné que Manitowoc ne teste pas
le condenseur
en conjonction avec la machine à glaçons, Manitowoc
n’endossera, ne recommandera ni s’approuvera le
condenseur, et ne sera en aucun cas responsable de sa
performance ou de sa fiabilité.
VANNE DE CONTRÔLE DE PRESSION DE
REFOULEMENT
Tout condenseur à distance connecté à une machine à
glaçons Modèle S Manitowoc doit être muni d’une vanne
de contrôle de pression de refoulement (disponible
auprès des distributeurs Manitowoc) sur l’ensemble de
condenseur. Manitowoc n’acceptera pas de vanne de
contrôle de pression de refoulement de remplacement
«de séri.
MOTEUR DE VENTILATEUR
Le ventilateur du condenseur doit être sous tension
durant le cycle complet de congélation de la machine à
glaçons (ne pas cycler sur la commande de cycle de
ventilateur). La machine à glaçons a un circuit de moteur
de ventilateur à utiliser avec un condenseur Manitowoc.
Il est recommandé d’utiliser ce circuit pour contrôler le
ou les ventilateurs de condenseur sur le condenseur à
circuits multiples pour s’assurer qu’il est sous tension au
bon moment. Ne pas excéder l’intensité nominale
pour le circuit du moteur de ventilateur indiquée sur
l’étiquette de série de la machine à glaçons.
VOLUME INTERNE DE CONDENSEUR
Le volume interne de condenseur à circuits multiples ne
doit pas être inférieur ni supérieur à celui utilisé par
Manitowoc (voir le tableau à la page suivante). Ne pas
excéder le volume interne ni essayer d’ajouter une
charge pour compenser et ce, pour ne pas
endommager le compresseur.
CONDENSEUR T
T est la différence de température entre le liquide
frigorigène de condensation et l’air entrant. La T doit se
trouver entre -9,4 et -6,6 °C (15 et 20 °F) au début du
cycle de congélation (conditions de charge maximale) et
tomber entre -11,1 et -8,3 °C (12 et 17 °F) durant les
75 derniers % du cycle de congélation (conditions de
charge moyenne).
CHARGE DE LIQUIDE FRIGORIGÈNE
Les machines à glaçons à distance ont la charge de
liquide frigorigène de plaque de série (charge totale de
système) située dans la section de fabrication de
glaçons. (Les condenseurs et les distances à distance
sont fournies avec uniquement une charge de vapeur.)
RACCORDS À BRANCHEMENT RAPIDE
La machine à glaçons et les conduites sont munies de
raccords à branchement rapide. Il est recommandé
d’installer des branchements rapides appareillés
(disponibles auprès de distributeurs Manitowoc) dans le
condenseur à circuits multiples, et d’ajouter une charge
de « maintien » de vapeur, 150 ml (5 oz) de liquide
frigorigène approprié au condenseur avant la connexion
de la machine à glaçons ou des conduites au
condenseur.
Important
Manitowoc garantit uniquement les ensembles
complets à distance neufs et non usagés
. Garantir
l’intégrité d’une machine à glaçons neuve en vertu
des termes de notre garantie interdit l’emploi de
tubulure ou de condenseurs préexistants (usagés).
!
Attention
Ne pas utiliser de commande de cycle de
ventilateur pour essayer de maintenir la pression de
décharge. Une défaillance du compresseur en
résultera.
!
Attention
Ne jamais ajouter plus que la charge de plaque
signalétique dans la machine à glaçons pour toute
application quelle qu’elle soit.
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000006520 06/10 47
TABLEAU DE DIMENSIONNEMENT DE CONDENSEUR À CIRCUITS MULTIPLES AUTRE QUE MANITOWOC
Installation de condenseur à distance à circuit unique type
Modèle
de
machine
à glaçons
Liquide
frigorigène
Rejet de chaleur
Volume
interne de
condenseur
(pi
3
)
Pression
nominale
Goujons à
branchement rapide-
Extrémités mâles
Vanne de
contrôle de
pression de
refoulement
Type Charge
Moyenne
de Btu/h
Crête de
Btu/h
Mini Maxi Refoulement Liquide
S500 R-404A
6 lbs. 6 100 6 900 0,020 0,035
500 psig
(3 447 kpa)
(34,47 bars)
pression limite
raccord Réf.
83-6035-3
raccord
Réf. 83-
6034-3
Manitowoc Réf.
83-6809-3
S600 R404A 6,5 lbs 9 000 13 900 0,045 0,060
S850 R-404A 8,5 lbs 13 000 16 000 0,045 0,060 2 500 psig
(17 237 kpa)
(172,37 bars)
pression
d’éclatement
S1000 R-404A 8,5 lbs 17 700 21 000 0,045 0,060
pas de
remplacement
S1400 R-404A 11 lbs 20 700 24 500
0,085 0,105
bride de
fixation Réf.
83-6006-3
bride de
fixation
Réf. 83-
6005-3
S1600 R-404A 11,5 lbs 21 000 31 000
0,085 0,105
S1800 R-404A
12,5
lbs
30 000 35 000
0,085 0,105
CONDENSEUR À
DISTANCE À CIRCUIT UNIQUE
DÉBRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE
CONDUITE DE
REFOULEMENT
CONDUITE
DE LIQUIDE
DÉBRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
MACHINE À
GLAÇONS
BAC
CONDUITE DE LIQUIDE
FRIGORIFIQUE DE
REFOULEMENT
CONDUITE DE LIQUIDE
FRIGORIGÈNE
DESCENTE DE
91,44 cm (36,00 po)
VERS PANNEAU DE
DISJONCTEUR
Instructions d’installation Section 2
48
Part Number 000006520 06/10
Liste de vérification d’installation
La machine à glaçons est-elle à niveau ?
Tous les raccordements électriques et d’eau
ont-ils été effectués ?
La tension d’alimentation a-t-elle été testée et
vérifiée par rapport à la valeur nominale
indiquée sur la plaque signalétique ?
Y a-t-il un espace approprié autour de la
machine à glaçons pour la circulation d’air ?
La machine à glaçons est-elle mise à la terre
et la polarité est-elle correcte ?
La machine à glaçons a-t-elle été installée là
où des températures ambiantes resteront
dans la fourchette de 1,6 à 43,3 °C (35 à
110 °F) ?
La machine à glaçons a-t-elle été installée là
où la température d’eau entrante restera
dans la fourchette de 1,6 à 32,2 °C (35 à
90 °F) ?
Y a-t-il une évacuation séparé pour l’eau
potable, le bac et le condenseur refroidi par
eau ?
Les évacuations de machine à glaçons et de
bac sont-elles aérées ?
Tous les fils électriques sont-ils exempts de
contact des lignes de réfrigération et de
l’équipement mobile ?
Le propriétaire/l’opérateur a-t-il été informé
de l’entretien et de l’utilisation du nettoyant et
du désinfectant Manitowoc ?
Le propriétaire/l’opérateur a-t-il rempli la carte
de garantie ?
La machine à glaçons et le bac ont-ils été
désinfectés ?
L’interrupteur à bascule est-il réglé sur ICE ?
(L’interrupteur à bascule se trouve
directement derrière le panneau avant.)
La commande d’épaisseur de glaçons est-
elle réglée correctement ? (Consulter les
Contrôles opérationnels pour vérifier/établir
l’épaisseur de pont de glace correcte.)
S3300 uniquement - Le sens de rotation du
compresseur est-il correct ? La machine à
glaçons aura une pression d’aspiration haute,
une pression de refoulement basse et sera
particulièrement bruyante. Inverser deux fils
d’alimentation entrante pour inverser la
rotation.
Contrôles additionnels pour modèles à
distance
Le robinet de service du récepteur a-t-il été
ouvert ?
Le ventilateur du condenseur à distance
fonctionne-t-il correctement après la mise en
marche ?
Le condenseur à distance a-t-il été installé là
où des températures ambiantes resteront
dans la fourchette de -29 à 49 °C (-20 à
120 °F) ?
Les conduites sont-elles acheminées
correctement ?
Les deux lignes de réfrigération vers le
condenseur à distance sont-elles installées
de manière à ce qu’elles ne reposent pas
dans l’eau et qu’elles soient installées
correctement ?
Avant la mise en marche de la machine à
glaçons
Toutes les machines à glaçons Manitowoc sont mises en
route et ajustées en usine avant l’expédition.
Normalement, les nouvelles installations ne requièrent
aucun ajustement.
Pour garantir un bon fonctionnement, suivre les
Contrôles opérationnels figurant à la Section 3 du
présent manuel. La mise en marche de la machine à
glaçons et exécuter les contrôles opérationnels sont la
responsabilité du propriétaire/de l’opérateur.
Les réglages et les procédures de maintenance indiqués
dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie.
!
Avertissement
Situation comportant un risque de blessure
corporelle
Ne pas utiliser un équipement qui aura été mal
utilisé, abusé, négligé, endommagé ou dont les
spécifications originales de fabrication auront été
altérées/modifiées.
Part Number 000006520 06/10 49
Section 3
Fonctionnement
Séquence de fabrication des glaçons
REMARQUE : L’interrupteur à bascule doit se trouver en
position ICE et le rideau d’eau/les amortisseurs de
glaçons doivent être en place sur l’évaporateur avant
que la machine à glaçons ne puisse démarrer.
Cycle de purge d’eau
La machine à glaçons évacue toute eau restante du bac
à eau par le siphon.
Cycle de congélation
L’eau s’écoule sur l’évaporateur et le système de
réfrigération refroidit l’évaporateur. La glace se forme
sur l’évaporateur jusqu’à ce que l’eau entre en contact
avec la sonde d’épaisseur des glaçons.
Cycle de récupération
Toute l’eau restante s’évacue dans le siphon tandis que
le gaz réfrigérant chauffe l’évaporateur. Lorsque
l’évaporateur chauffe, la feuille de glaçons glisse de
l’évaporateur vers le bac de stockage. Si tous les
glaçons tombent pour vider le rideau d’eau (ou
amortisseur de glaçons), la machine à glaçons démarre
un autre cycle de congélation.
Cycle d’arrêt
Si le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons est ouvert
par la présence de glaçons, la machine à glaçons
s’arrête. Lorsque le rideau d’eau ou l’amortisseur de
glaçons se ferme, la machine à glaçons démarre un
nouveau cycle à la purge d’eau.
Temporisateurs de tableau de commande
Le tableau de commande comporte les temporisateurs
non réglables suivants :
La machine à glaçons est verrouillée dans le cycle
de congélation pendant 6 minutes avant de pouvoir
lancer le cycle de récupération. Le verrouillage de
congélation est contourné après avoir passé
l’interrupteur à bascule de la position OFF en
position ICE pour le premier cycle uniquement.
Le temps de congélation maximum est de
60 minutes après quoi le tableau de commande
lance automatiquement une séquence de
récupération des glaçons.
La durée maximale de récupération est de
3,5 minutes pour les modèles à évaporateur unique
et de 7 minutes pour les modèles à évaporateurs
multiples. Le tableau de commande lance
automatiquement une séquence de congélation
lorsque ces temps sont dépassés.
LIMITES DE SÉCURITÉ
Les limites de sécurité sont mises en mémoire et
indiquées par le tableau de commande au bout de trois
cycles. Le nombre de cycles requis pour arrêter la
machine à glaçons varie pour chaque limite de sécurité.
Limite de sécurité n° 1 tous les modèles - Si le temps
de congélation atteint 60 minutes, le tableau de
commande lance automatiquement un cycle de
récupération des glaçons. La machine à glaçons
s’arrête après 6 cycles consécutifs de congélation de
60 minutes.
Limite de sécurité n° 2 modèles à évaporateur
unique - Si le temps de récupération des glaçons
atteint 3,5 minutes, le tableau de commande lance
automatiquement le cycle de congélation de la
machine à glaçons. La machine à glaçons s’arrête
après 500 cycles consécutifs de congélation de 3,5
minutes.
Limite de sécurité n° 2 modèles à évaporateurs
multiples - Si le temps de récupération des glaçons
atteint 7 minutes, le tableau de commande lance
automatiquement le cycle de congélation de la
machine à glaçons. La machine à glaçons s’arrête
après 500 cycles consécutifs de congélation de
7 minutes.
Limite de sécurité n° 3 modèles à évaporateurs
multiples - Si la commande de pression de liquide
frigorigène basse s’ouvre, la machine à glaçons
s’arrête et démarre une durée de délai de 5 minutes.
Au bout de 3 événements consécutifs de basse
pression, la machine à glaçons s’arrête et un voyant
clignote pour indiquer la récupération de glaçons.
Utiliser les procédures suivantes pour déterminer si le
tableau de commande comporte une indication de limite
de sécurité.
1. Mettre l’interrupteur à bascule en position OFF.
2. Remettre l’interrupteur à bascule en position ICE.
Regarder les voyants de limite de sécurité/voyant de
récupération des glaçons sur le tableau de
commande. Si une limite de sécurité a été
enregistrée, le voyant correspondant clignote une,
deux ou trois fois pour indiquer quelle limite de
sécurité a déclenché l’arrête de la machine à
glaçons.
Fonctionnement Section 3
50
Part Number 000006520 06/10
Vérifications opérationnelles
GÉNÉRALITÉS
Les machines à glaçons Manitowoc sont mises en route
et ajustées en usine avant l’expédition. Normalement,
les nouvelles installations ne requièrent aucun
ajustement.
Pour garantir un bon fonctionnement, toujours suivre les
Contrôles opérationnels :
lorsque de la mise en marche de la machine à
glaçons pour la première fois
après une période prolongée hors service
après le nettoyage et la désinfection
REMARQUE : Les réglages périodiques et procédures
d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
CONTRÔLE DE L’ÉPAISSEUR DES GLAÇONS
Après un cycle de récupération des glaçons, inspecter
les glaçons dans le bac de stockage de glaçons. La
sonde d’épaisseur des glaçons est réglée en usine pour
maintenir l’épaisseur du pont de glace à 3 mm (1/8 po).
REMARQUE : S’assurer que le rideau d’eau est en
place lorsque ce contrôle est effectué. Il empêche les
projections d’eau hors du bac à eau.
1. Inspecter le pont connectant les glaçons. Son
épaisseur doit être d’environ 3 mm (1/8 po).
2. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis de
réglage de la sonde d’épaisseur des glaçons dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
l’épaisseur du pont et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour diminuer l’épaisseur du
pont. Laisser un espace de 6 mm (1/4 po) entre la
machine à glaçons et l’évaporateur comme point de
départ, puis effectuer le réglage pour obtenir une
épaisseur de pont de 3 mm (1/8 po).
REMARQUE : Si la vis de réglage est tournée de 1/3,
l’épaisseur des glaçons changera d’environ 1,5 mm
(1/16 po).
Contrôle de l’épaisseur des glaçons
3. Veiller à ce que le fil de la sonde d’épaisseur des
glaçons et le support n’entravent pas le mouvement
de la sonde.
VIS DE RÉGLAGE
ÉPAISSEUR DE PONT DE
GLACE DE 3 mm (1/8 po)
Part Number 000006520 06/10 51
Section 4
Entretien
Nettoyage et désinfection
GÉNÉRALITÉS
Le propriétaire est responsable de l’entretien de la
machine à glaçons conformément aux instructions
figurant dans le présent manuel. Les procédures
d’entretien ne sont pas couvertes par la garantie.
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons tous les six
mois pour un fonctionnement efficace. Si la machine à
glaçons requiert un nettoyage et une désinfection plus
fréquents, contacter une entreprise de maintenance
qualifiée pour tester la qualité de l’eau et recommander
un traitement approprié de l’eau. Une machine à glaçons
extrêmement sale doit être démontée pour le nettoyage
et la désinfection.
Nettoyant Manitowoc et Désinfectant Manitowoc sont les
seuls produits approuvés pour les machine à glaçons
Manitowoc.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE ET DE
DÉSINFECTION
Cette procédure doit être suivie au moins une fois tous
les six mois.
La machine à glaçons et le bac doivent être
démontés, nettoyés et désinfectés.
Tous les glaçons produits pendant les procédures de
nettoyage et de désinfection doivent être jetés.
Élimine les dépôts minéraux des zones ou surfaces
en contact direct avec l’eau.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE DES MACHINES
FORTEMENT ENTARTRÉES
Exécuter cette procédure en présence de l’un ou de tous
les symptômes suivants.
La machine à glaçons s’arrête sur Arrêt de sécurité.
L’eau a une forte concentration de minéraux.
La machine à glaçons n’a pas fait l’objet d’un
entretien périodique.
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
Nettoyer la zone entourant la machine à glaçons aussi
souvent qu’il le faut pour maintenir sa propreté et un
fonctionnement efficace. Utiliser des nettoyants conçus
pour être utilisés sur des produits en acier inoxydable.
Éponger la poussière et la saleté sur l’extérieur de la
machine à glaçons avec de l’eau et un savon doux.
Essuyer à l’aide d’un chiffon propre et doux.
Éliminer les taches incrustées à l’aide d’un tampon
métallique inoxydable. Ne jamais utiliser de tampons
métalliques ou abrasifs et ce, pour ne pas rayer les
panneaux.
!
Attention
Utiliser uniquement les nettoyant et désinfectant
pour machine à glaçons approuvés par Manitowoc
pour cette application (Nettoyant Manitowoc réf.
94-0546-3 et Désinfectant Manitowoc réf.
94-0565-3). Utiliser ces solutions sans tenir compte
des instructions figurant sur les étiquettes est une
violation de la loi fédérale. Lire et comprendre toutes
les étiquettes imprimées sur les flacons avant
utilisation.
!
Attention
Ne pas mélanger les solutions nettoyantes et
désinfectantes. Utiliser ces solutions sans tenir
compte des instructions figurant sur les étiquettes
est une violation de la loi fédérale.
! Avertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de
sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation
du nettoyant ou du désinfectant pour machine à
glaçons.
Entretien Section 4
52
Part Number 000006520 06/10
Procédure de nettoyage et de désinfection
PROCÉDURE DE NETTOYAGE
Utiliser le nettoyant pour machine à glaçons pour
éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant
pour machine à glaçons désinfecte et élimine les algues
et tout film biologique.
Étape 1 : Retirer la porte avant et le capot supérieur.
Ceci facilitera l’accès pour ajouter des solutions
nettoyantes et désinfectantes.
Étape 2 : Régler l’interrupteur à bascule sur la position
OFF une fois que les glaçons tombent de l’évaporateur
à la fin d’un cycle de récupération des glaçons. Ou
mettre l’interrupteur en position OFF et laisser fondre la
glace hors de l’évaporateur.
Étape 3 : Retirer tous les glaçons du bac/distributeur.
Étape 4 : Mettre l’interrupteur à bascule en position
CLEAN. L’eau s’écoulera par le robinet d’évacuation
d’eau et par l’évacuation d’eau. Attendre que le bac à
eau se remplisse à nouveau et que l’eau s’écoule sur
l’évaporateur, puis ajouter la quantité appropriée de
nettoyant pour machine à glaçons.
Étape 5 : Attendre que le cycle de nettoyage soit
terminé (approximativement *35 minutes). Placer
ensuite l’interrupteur à bascule en position OFF et
couper l’alimentation de la machine à glaçons (et au
distributeur le cas échéant).
REMARQUE : *S3300 uniquement - 80 minutes.
Étape 6 : Retirer les pièces à nettoyer.
Se reporter aux procédures de retrait des pièces
correspondant à la machine à glaçons. Passer à
l’étape 7 une fois les pièces retirées.
Machines à glaçons à évaporateur unique - Page 57
Machines à glaçons à évaporateurs multiples -
Page 58
!
Attention
Utiliser uniquement les nettoyant et désinfectant
pour machine à glaçons approuvés par Manitowoc
pour cette application (Nettoyant Manitowoc réf.
94-0546-3 et Désinfectant Manitowoc réf.
94-0565-3). Utiliser ces solutions sans tenir compte
des instructions figurant sur les étiquettes est une
violation de la loi fédérale. Lire et comprendre toutes
les étiquettes imprimées sur les flacons avant
utilisation.
!
Attention
Ne pas mélanger les solutions nettoyantes et
désinfectantes. Utiliser ces solutions sans tenir
compte des instructions figurant sur les étiquettes
est une violation de la loi fédérale.
!
Avertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de
sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation
du nettoyant ou du désinfectant pour machine à
glaçons.
!
Attention
Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour forcer la
glace à sortit de l’évaporateur et ce, pour éviter tout
dommage.
Modèle Quantité de nettoyant
S300/S320/S420 90 ml (3 onces)
S450/S500/S600/S850/
S1000/S1200
150 ml (5 onces)
S1400/S1600/S1800 265 ml (9 onces)
S3300 475 ml (16 onces)
! Avertissement
Couper l’alimentation de la machine à glaçons au
niveau de la boîte de distribution électrique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Manitowoc S1800 spécification

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
spécification

dans d''autres langues