Yamaha YST-SW015 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Français
F-1
Veuillez lire les précautions suivantes avant toute utilisation.
YAMAHA ne se tiendra pas responsable d’aucun dommage
et/ou d’aucune blessure causés en ne suivant pas les
avertissements ci-sessous.
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une
utilisation ultérieure.
Installer l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenêtres,
sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière,
l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de
bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies
ou électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Ne jamais ouvrir le coffret. Si un objet pénètre dans l’appareil,
contacter son revendeur.
Le voltage à utiliser doit être le même que celui spécifié sur le
panneau arrière. Utiliser l’appareil avec un plus haut voltage que
spécifié est dangeraux et peut causer un feu et/ou une électrocution.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les câbles de
raccordement.
Lors du déplacement de l’appareil, d’abord débrancher la prise
d’alimentation et les câbles le raccordant à d’autres appareils.
Ne jamais tirer sur les cordons.
Lorsqu’on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise murale.
Pour prévenir tout dégât dû à la foudre, débrancher la prise
d’alimentation CA en cas d’orage.
Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur sera
irradiée par le panneau arrière. Par conséquent, placer l’appareil à une
certaine distance des murs, en laissant suffisamment d’espace au-
dessus, derrière et des deux côtés de l’appareil afin d’éviter tout risque
de dommage ou d’incendie. Ne pas positionner non plus cet appareil
dos au plancher ou à une autre surface.
<Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe>
Laisser un espace d’au moins 20 cm au-dessus, derrière et
des deux côtés de l’appareil.
Ne pas couvrir le panneau arrière de cet appareil avec un journal, une
nappe, un rideau, etc., afin de ne pas empêcher le rayonnement de
chaleur. Si la température s’élève à l’intérieur de l’appareil, ceci risque
de causer un incendie, d’endommager l’appareil et/ou de provoquer
des blessures corporelles.
Ne pas placer de petits objets métalliques sur l’appareil. Ils
pourraient tomber et risqueraient de causer une blessure.
Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil:Verres,
porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et se
rompent, ceci risque de causer des blessures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque de
causer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau
se répand, ceci risque d’endommager l’appareil et/ou de
causer une électrocution.
Ne pas placer l’appareil dans un endroit où des corps étrangers
comme des gouttes d’eau peuvent tomber. Ceci peut causer un
feu, des dommages à l’appareil et/ou une blessure corporelle.
Ne jamais placer d’objet fragile à proximité du port YST de
l’appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression d’air, il peut
entraîner des dommages à l’appareil et/ou des blessures.
Ne jamais introduire la main ou tout corps étranger dans le port
YST situé sur l’avant de l’appareil. Lors du déplacement de cet
appareil, ne pas le tenir par le port, cela peut entraîner des
blessures et/ou endommager l’appareil.
Ne jamais ouvrir le coffret. Cet appareil utilisant un haut voltage,
cela peut entraîner une décharge électrique. Cela peut
également entraîner des blessures et/ou endommager l’appareil.
En utilisant un humidificateur, éviter la condensation
à l’intérieur de l’appareil en libérant la place autour
de l’appareil ou en évitant l’humidification extrême.
La condensation peut causer un feu, des dommages à
l’appareil et/ou une électrocution.
Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans ce
cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
Cet appareil pourra se trouver endommagé si certains sons se
trouvent émis à haut volume de façon continue. Par exemple, si
des ondes sinusoïdales de 20 – 50 Hz d’un disque d’essai, des
sons de basse fréquence d’un instrument électronique, etc.
sont émis continuellement, ou lorsque l’aiguille d’un tourne-
disque est posée sur un disque en rotation, il faut réduire le
volume sonore afin que cet appareil ne soit pas endommagé.
Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups
secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil, diminuer
le niveau sonore. La lecture à très haut volume des sons de basse
ou des sons de basses fréquences de la bande sonore d’un film,
ou de passages de musique populaire de forte intensité, sont
susceptibles d’endommager ce système d’enceintes.
Les vibrations provenant des fréquences très basses peuvent
causer de la distorsion sur l’image d’un téléviseur placé à
proximité. Si c’est la cas, éloigner l’appareil du téléviseur.
Ne pas essayer de nettoyer l’appareil avec des diluants chimiques,
ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
Bien lire la section “EN CAS DE DIFFICULTES” concernant les
erreurs de fonctionnement communes avant de conclure que
votre appareil est en panne.
Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement
accessible.
Le propriétaire du système est entièrement responsable du
bon positionnement et de la bonne installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident
causé par un positionnement ou une installation
inadéquats des enceintes.
VOLTAGE SELECTOR
(Interrupteur de sélection de tension)
(Modèles pour la Chine, la Corée et général)
Le sélecteur de tension sur le
panneau arrière de cet appareil doit
être réglé sur la tension locale AVANT
de brancher l’appareil sur une prise
de courant CA.
Les tensions sont de
110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
Mode veille
Si l’interrupteur POWER est mis sur la position ON et le
commutateur AUTO STANDBY sur la position HIGH ou
LOW, cet appareil passe en mode veille lorsqu’aucun
signal ne parvient à cet appareil pendant 7 ou 8 minutes.
Dans cet état, l’appareil consomme une très faible
quantité de courant.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché á la prise de courant. En pareil cas, celui-
ci consomme une faible quantité d’électricité.
Bien que cet appareil soit doté d’un blindage
magnétique, il est possible que la couleur des images
d’un téléviseur placé à proximité en soit affectée. Dans
ce cas, éloigner cet appareil du téléviseur.
PRECAUTIONS D’USAGE: Tenir compte des précautions ci-dessous avant de
faire fonctionner l’appareil.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce subwoofer de YAMAHA.
110V
120V 220V
240V
VOLTAGE
SELECTOR
3-SW015 G(F) Cau(03.2.28)a 8/25/06, 1:18 PM1
F-2
TABLE DES MATIERES
DEBALLAGE
........................Intérieur du couvercle avant
PRECAUTIONS DUSAGE .......................1
CARACTERISTIQUES ............................. 2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
..... 2
POSITIONNEMENT .................................. 3
RACCORDEMENTS .................................4
LES COMMANDES ET LEURS
FONCTIONS ............................................ 5
FONCTION DE COMMUTATION DE
LALIMENTATION AUTOMATIQUE ......... 6
REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT
LUTILISATION ......................................... 7
Caractéristiques de fréquence .............. 8
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY ........................................ 9
EN CAS DE DIFFICULTES..................... 10
CARACTERISTIQUES
Ce subwoofer utilise la Advanced Yamaha Active Servo
Technology mise au point par YAMAHA pour une
reproduction des basses fréquences de meilleure qualité.
(Reportez-vous à la page 9 pour plus de détails sur la
technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology.)
Le son à super basses ajoute plus de réalisme, et un
effet cinéma-à-domicile à votre système stéréo.
Pour utiliser au mieux les possibilités de ce subwoofer,
les basses fréquences de ce subwoofer doivent être
harmonisées avec les sons des enceintes principales. De
plus, il est possible doptimiser la qualité sonore suivant
les conditions d’écoute au moyen de la commande HIGH
CUT et du commutateur PHASE.
La fonction de commutation dalimentation automatique
Technologie QD-Bass
La technologie QD-Bass (Quatre Dispersion Bass)
utilise des plaques réfléchissantes carrées, de forme
pyramidale pour rayonner le son dans les quatre
directions horizontales.
évite dappuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer
et pour mettre lappareil en mode STANDBY.
Il est possible de sélectionner un effet de basses
convenant à la source à laide de la touche B.A.S.S.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology
Type à blindage magnétique
Pilote .............................. Enceinte grave en cône de 16 cm
Sortie de lamplificateur ....................................... 70W/5
Réponse en fréquence .............................. 30 Hz à 200 Hz
Alimentation
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada
.................................................................. CA 120V, 60 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni et lEurope
.................................................................. CA 230V, 50 Hz
Modèle pour lAustralie .......................... CA 240V, 50 Hz
Modèles pour la Chine, la Corée et général
....................................... CA 110-120/220-240V, 50/60 Hz
Consommation ............................................................ 70W
Consommation en veille ............................................ 0,8W
Dimensions (L x H x P) ....... 280 mm x 325 mm x 320 mm
Poids ......................................................................... 9,2 kg
* Noter que toutes les caractéristiques techniques sont
modifiables sans préavis.
3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM2
Français
F-3
POSITIONNEMENT
Il est recommandé de placer le subwoofer sur le côté
extérieur de lenceinte principale droite ou gauche. (Voir fig.
Å.) Il est également possible de positionner les enceintes
comme indiqué sur la fig. ı; cependant, si le subwoofer est
placé directement contre le mur, leffet de basse pourra se
trouver supprimé car le son émis par lenceinte et le son
renvoyé par le mur sannuleront mutuellement. Pour éviter
ce problème, placer le subwoofer à angle oblique par
rapport au mur, comme indiqué sur la fig. Å.
Remarque
Les sons de très basses fréquences du subwoofer peuvent
quelquesfois être trop faiblement perçus à partir dune
position d’écoute en milieu de pièce. Les ondes renvoyées
par deux murs parallèles peuvent en effet sannuler
mutuellement et supprimer les sons de basses.
Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement par
rapport au mur. Il peut être également nécessaire de
modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant
des étagères, etc. le long des murs.
( : subwoofer, : enceintes principales)
ı
Å
Utiliser les tampons anti-dérapage
Mettre les tampons anti-dérapage fournis aux quatre coins
du bas du subwoofer afin dempêcher le subwoofer de
bouger sous leffet des vibrations, etc.
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
Y
S
T
E
M
Y
S
T
-S
W
0
1
5
STANDBY/ON
B.A.S.S.
HIGH CUT
5
0
1
5
0
H
z
VOLUME
0
1
0
Quelques ¡mots sur ce mode demploi
Ce mode demploi a été imprimé avant la fabrication
du système. La présentation et les caractéristiques de
ce dernier peuvent être modifiées pour des raisons de
simplicité de fonctionnement, ou des raisons
similaires. Ce sont des cas où le système a la priorité
sur le mode demploi.
Certaines illustrations et noms du contenu de
lemballage, etc., apparaissant dans ce mode demploi
peuvent différer du produit réel et de ceux qui figurent
sur lemballage, etc.
3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM3
F-4
SPLIT SUBWOOFER
SUBWOOFER
(LOW PASS)
INPUT
/MONO
OFF LOW HIGH
AUTO
STANDBY
NORM REV
PHASE
POWER
ON
OFF
110V
120V 220V
240V
VOLTAGE
SELECTOR
INPUT
/MONO
OFF LOW HIGH
AUTO
STANDBY
NORM REV
PHASE
Remarques
Certains amplificateurs possèdent des bornes de sortie
de ligne nommées PRE OUT. Lorsque lon raccorde le
subwoofer aux bornes PRE OUT de lamplificateur, veiller
à ce que lamplificateur possède au moins deux jeux de
bornes PRE OUT. Si lamplificateur ne possède quun
seul jeu de bornes PRE OUT, ne pas raccorder le
subwoofer aux bornes PRE OUT.
RACCORDEMENTS
Attention: Brancher le subwoofer et les autres composants audio/vidéo après avoir accompli
tous les raccordements.
Raccorder le subwoofer à la (aux) borne(s)de sortie de ligne (prise à broche) de lamplificateur.
Subwoofer
Amplificateur
Pour effectuer le raccordement à un amplificateur
YAMAHA DSP (ou récepteur AV), raccorder la borne
SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) située à larrière de
lamplificateur DSP (ou récepteur AV) à la borne L/MONO
INPUT.
Lorsquon raccorde le subwoofer aux bornes SPLIT
SUBWOOFER à larrière de lamplificateur DSP, veiller à
raccorder la borne L/MONO INPUT au côté L et les
bornes R INPUT au côté R des bornes SPLIT
SUBWOOFER.
Câble pour subwoofer
(non compris)
Enceinte principale gauche
Enceintes principale droite
Pour faire un raccordement à une borne de sortie de
ligne mono de lamplificateur, raccorder la borne L/
MONO INPUT à cette borne.
Câble de fiche
Cinch audio
(non compris)
Vers une prise CA
3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM4
Français
F-5
1 Voyant dalimentation
Sallume en vert lorsque le subwoofer est sous tension.
Sallume en rouge lorsque le subwoofer est mis en
mode veille par action de la fonction de commutation
de lalimentation automatique.
S’éteint lorsque le subwoofer est mis en mode veille.
2 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour allumer lappareil
lorsque le commutateur POWER (
7) est en position
ON. (Le témoin dalimentation sallume en vert.)
Appuyez de nouveau dessus pour mettre le subwoofer
en mode veille. (Le témoin dalimentation s’éteint.)
Mode veille
Le subwoofer consomme encore un peu de courant
dans ce mode.
3 Touche B.A.S.S. (Système de sélection daction de
basses)
Les sons de basses des logiciels audio seront
particulièrement bien reproduits si cette touche est
placée en position MUSIC. Si lon appuie dessus
encore une fois de façon à la faire ressortir en position
MOVIE, ce seront les sons de basses des logiciels
vidéo qui seront bien reproduits.
4 Commande HIGH CUT
Ajuste le point de coupure haute fréquence.
Les fréquences supérieures à la fréquence
sélectionnée à laide de cette commande sont toutes
coupées (pas de sortie).
* Une graduation de cette commande correspond
à 10 Hz.
5 Commande VOLUME
Régle le niveau de volume. Tourner la commande dans
le sens des aiguilles dune montre pour augmenter
le niveau de volume, et dans le sens inverse des
aiguilles dune montre pour le diminuer.
6 Interrupteur VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour la Chine, la Corée et général
seulement)
Si le réglage dusine de linterrupteur est incorrect,
placer linterrupteur sur la plage de tension correcte
(220V-240V ou 110-120V) pour votre pays.
Si vous avez des doutes concernant le réglage correct,
consultez votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veiller absolument à débrancher le subwoofer
avant de régler correctement linterrupteur
VOLTAGE SELECTOR.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
INPUT
/MONO
OFF LOW HIGH
AUTO
STANDBY
NORM REV
PHASE
POWER
ON
OFF
110V
120V 220V
240V
VOLTAGE
SELECTOR
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT
50
150Hz
VOLUME
0
10
INPUT
/MONO
OFF LOW HIGH
AUTO
STANDBY
NORM REV
PHASE
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT
50
150Hz
VOLUME
0
10
POWER
ON
OFF
110V
120V 220V
240V
VOLTAGE
SELECTOR
24513
98 0
7
6
Panneau arrière (Modèle général)
Panneau avant
Event
MOVIE MUSIC
50 Hz
60 Hz
70 Hz
80 Hz
90 Hz
140 Hz
130 Hz
120 Hz
110 Hz
100 Hz
150 Hz
3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM5
F-6
En outre, le subwoofer passe automatiquement en mode
veille si la source en cours de lecture est arrêtée er
que le signal dentrée est coupé pendant 7 à 8 minutes.
(Lorsque le subwoofer passe en mode de veille
à cause de la fonction de surveillance automatique
de puissance, lindicateur de marche sallume en rouge.)
Lors de la relecture dune source, le subwoofer se met
automatiquement sous tension en détectant les signaux
audio envoyés vers le subwoofer.
Cette fonction fonctionne en captant un certain niveau de
signal dentrée basse fréquence. Réglez le commutateur
AUTO STANDBY sur la position LOW. Toutefois, si cette
fonction ne fonctionne pas correctement, réglez le
commutateur sur la position HIGH. En position HIGH,
lappareil sallumera même avec un faible niveau de signal
dentrée. Mais gardez bien à lesprit que le subwoofer peut
ne pas se mettre en mode veille lorsque le signal dentrée
est extrêmement faible.
*Lappareil peut sallumer exceptionnellement en captant
du bruit venant dautres appareils. Si cela se produit,
réglez le commutateur AUTO STANDBY en position OFF
et utilisez la touche STANDBY/ON pour commuter
manuellement lalimentation entre allumé et le mode
veille.
* Cette fonction détecte les composantes de basse
fréquence de moins de 200 Hz du signal dentrée
(par ex. les sons dexplosion dans un film daction,
le son dune basse ou dune caisse de batterie, etc.).
* Le nombre de minutes nécessaires à la commutation
en mode de veille peut changer en cas de captage
de bruit en provenance dautres équipements.
Cette fonction est utilisable seulement lorsque
le subwoofer est sous tension (avec la touche
STANDBY/ON).
FONCTION DE COMMUTATION DE LALIMENTATION AUTOMATIQUE
7 Interrupteur POWER
Normalement, cet interrupteur est sur la position ON
pour mettre le subwoofer sous tension. Dans cet état,
le subwoofer peut être mis sous tension ou mis en
mode veille en appuyant sur la touche STANDBY/ON
(
2). Placer cet interrupteur en position OFF pour
couper complètement lalimentation du subwoofer
de la ligne secteur.
8 Bornes INPUT
Elles servent à entrer les signaux du niveau de ligne
provenant de lamplificateur.
(Se référer à la section CONNEXIONS pour
les détails.)
9 Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
Cet interrupteur est mis sur la position OFF
initialement. En mettant ce commutateur sur la position
HIGH ou LOW, la fonction de commutation
dalimentation automatique au subwoofer fonctionne
comme expliqué ci-dessous. Si cette fonction nest pas
nécessaire, laisser cet interrupteur en position OFF.
* Assurez-vous de ne changer le réglage de ce
commutateur que lorsque le subwoofer est réglé en
mode veille en appuyant sur la touche STANDY/ON
(
2).
0 Interrupteur PHASE
Normalement, cet interrupteur est sur la position REV
(inverse.) Cependant, en fonction des conditions
d’écoute ou de vos goûts particuliers, il est également
possible dobtenir un son de meilleure qualité en
plaçant cet interrupteur en position NORM (normal).
Sélectionner le réglage qui vous convient le plus
en surveillant le son attentivement.
3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM6
Français
F-7
1 Mettre la commande VOLUME au minimum
(0).
2 Mettre tous les composants sous tension.
3 Sassurer que linterrupteur POWER est sur
la position ON, puis appuyer sur la touche
STANDBY/ON pour mettre le subwoofer
sous tension.
*Lindicateur dalimentation sallume en vert.
4 Reproduire une source contenant des
composantes de basse fréquence et mettre
la commande de volume de lamplificateur
sur le niveau d’écoute désiré.
5 Ajuster la commande HIGH CUT à la
position à laquelle la réponse désirée peut
être obtenue.
Ordinairement, régler la commande sur la fréquence
nominale la plus petite* qui peut être reproduite par les
enceintes principales.
* La fréquence nominale la plus petite des enceintes
principales est indiquée dans le catalogue ou le
mode demploi des enceintes.
6 Augmenter progressivement le volume afin
de régler l’équilibre de volume entre le
subwoofer et les enceintes principales.
Ordinairement, régler la commande au niveau où vous
obtenez un peu plus deffet de basse que lorsque ce
subwoofer nest pas utilisé. Si la réponse souhaitée ne
peut pas être obtenue, régler à nouveau la commande
HIGH CUT et la commande VOLUME.
Avant dutiliser le subwoofer, régler celui-ci pour obtenir l’équilibre de volume et de tonalité optimum entre le subwoofer et les
enceintes principales en suivant les procédures indiquées ci-dessous.
7 Régler le commutateur PHASE sur la
position restituant au mieux le grave.
Ordinairement, régler le commutateur sur la position
REV (phase inversée). Sil nest pas possible dobtenir
la réponse souhaitée, régler le commutateur sur la
position NORM (phase normale).
8 Choisir MOVIE ou MUSIC en fonction de
la source reproduite.
MOVIE: Quand une source vidéo est reproduite, les
effets basse fréquence sont accentués pour permettre
la reproduction dun son plus puissant. (Le sont est plus
lourd et plus profond.)
MUSIC: Quand une source audio ordinaire est
reproduite, les composantes excessives des basses
fréquences sont coupées pour rendre le son plus clair.
(Le son est plus clair et permet une meilleure
reproduction de la ligne mélodique.)
Une fois le réglage de l’équilibre de volume entre le
subwoofer et les enceintes principales accompli, il
est possible de régler le son global de la chaîne en
utilisant la commande de volume de lamplificateur.
Toutefois, si lon met dautres enceintes à la place
des enceintes principales, il faut refaire ce réglage.
En ce qui concerne le réglage de la commande
VOLUME, de la commande HIGH CUT et de
linterrupteur PHASE, se reporter à la section
Caractéristiques de fréquence à la page suivante.
REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT LUTILISATION
Panneau avant
INPUT
/MONO
OFF LOW HIGH
AUTO
STANDBY
NORM REV
PHASE
POWER
ON
OFF
110V
120V 220V
240V
VOLTAGE
SELECTOR
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT
50
150Hz
VOLUME
0
10
INPUT
/MONO
OFF LOW HIGH
AUTO
STANDBY
NORM REV
PHASE
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT
50
150Hz
VOLUME
0
10
POWER
ON
OFF
1, 6583
3
7
Panneau arrière
3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM7
F-8
100
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
YST-SW005
Caractéristiques de fréquence du subwoofer
EX. En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 8 cm ou
10 cm
PHASE Mettre sur le mode
phase inverse.
B.A.S.S.MOVIE
Les chiffres ci-dessous montrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques des fréquences lorsque ce
subwoofer est associé à des enceintes principales classiques.
Réponse de
lenceinte
principale
YST-SW015
Caractéristiques de fréquence
HIGH CUT50
150Hz VOLUME 0
10
3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM8
Français
F-9
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY
La théorie de lActive Servo Technology Yamaha repose sur
deux principes: cavité résonnante de Helmholtz et circuit
dattaque damplificateur à impédance négative. Des
enceintes à Active Servo Processing actif reproduit les
basses fréquences à travers un woofer à air qui est un
évent pratiqué sur la face avant de lenceinte. Cet évent
simule le fonctionnement et est utilisé à la place de
lenceinte électrodynamique spécial pour basses que lon
trouve dans une enceinte conventionnelle. Suivant la théorie
de la cavité résonnante de Helmholtz, de petites oscillations
à lintérieur de la cavité donnent lieu à des oscillations de
grandes amplitudes à la sortie de l’évent, si toutefois la
taille de l’évent et le volume de la cavité lenceinte sont
correctement proportionnés selon un certain taux.
Les oscillations de lair contenu dans la cavité doivent de
plus satisfaire à des conditions précises et être damplitude
suffisante pour vaincre linertie de la masse dair de
lenceinte.
Ce problème est résolu électroniquement grâce à un
amplificateur de conception nouvelle qui fournit des signaux
spéciaux. Si la résistance électrique de la bobine de
lenceinte pouvait être réduite à zéro, le cône de lenceinte
répondrait de façon linéaire aux variations de voltage du
signal. Ceci peut être simulé grâce à un circuit dattaque à
impédance négative qui soustrait limpédance de lenceinte
de limpédance de sortie de lamplificateur.
Le circuit dattaque à impédance négative délivre de façon
précise le signal basses fréquences à faible amplitude et à
facteur damortissement supérieur. Ces oscillations
importantes sont ensuites émises à la sortie de l’évent. Ce
système qui combine un circuit dattaque à impédance
négative et une cavité résonnante de Helmholtz reproduit le
son sur une plage de fréquences ultra-large avec une
fidélité surprenante et moins de distorsion.
Les caractéristiques décrites ci-dessus constituent ce que
nous appelons ici lActive Servo Technology classique de
Yamaha.
Notre nouvelle Active Servo Technology Advanced
Yamaha Active Servo Technology a adopté les circuits
ANIC (Advanced Negative Impedance Converter) qui
permet au convertisseur dimpédance négative classique de
sadapter de manière dynamique à la valeur optimale de la
variation dimpédance de lenceinte. Avec ces nouveaux
circuits ANIC, la Advanced Yamaha Active Servo
Technology peut atteindre des performances plus stables et
améliorer la pression sonore par rapport à lActive Servo
Technology classique de Yamaha. Le résultat en est une
restitution plus naturelle et dynamique des basses
fréquences.
Sons de basses
fréquences à
grande amplitude
Enceinte
Event
Woofer à air
(cavité résonante de
Helmholtz)
Amplificateur
à Active
Servo
Processing
Signaux
Oscillations de faible amplitude
Convertisseur dimpédance
négative avancé
3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM9
F-10
EN CAS DE DIFFICULTES
Se reporter au tableau ci-dessous lorsque lappareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré nest pas décrit
ci-dessous ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débrancher le cordon dalimentation et sadresser
à son concessionnaire ou son centre de service YAMAHA.
Problème
Lalimentation électrique ne
seffectue pas, bien que la touche
STANDBY/ON soit sur la position
ON.
Pas de son.
Le niveau sonore est trop bas.
Le subwoofer nest pas mis sous
tension automatiquement.
Le subwoofer ne passe pas
automatiquement en mode veille.
Le subwoofer est mis en mode
veille de manière inattendue.
Le subwoofer est mis sous
tension de manière inattendue.
Marche à suivre
La brancher fermement.
Mettre linterrupteur POWER en
position ON.
Tourner la commande VOLUME vers la
droite.
Les raccorder fermement.
Les raccorder correctement, cest à dire
de L (gauche) à L, de R (droite) à R, de
+ à +, et de “–” à “–”.
Mettre le commutateur sur lautre
position.
Faire la lecture dun son de source
contenant des graves.
Mettre la commande HIGH CUT sur
une position plus haute.
Changer la position du caisson de
graves ou modifier le parallélisme des
surfaces murales en plaçant des
étagères etc. le long des murs.
Mettre linterrupteur POWER sur la
position ON.
Mettre la touche STANDBY/ON en
position ON.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH ou
LOW.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH.
Eloigner le subwoofer de ces appareils
et/ou repositionner les câbles des
enceintes raccordées.
Ou encore, mettre le commutateur
AUTO STANDBY sur la position OFF.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH ou
LOW.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH.
Eloigner le subwoofer de ces appareils
et/ou repositionner les câbles des
enceintes raccordées.
Ou encore, mettre le commutateur
AUTO STANDBY sur la position OFF.
Cause
La prise dalimentation nest pas
fermement branchée.
Linterrupteur POWER est en position
OFF.
La commande VOLUME est sur 0.
Les cordons denceintes ne sont pas
fermement raccordés.
Les cordons denceintes ne sont pas
correctement raccordés.
Le réglage du commutateur PHASE est
incorrect.
Le son de source contient peu de sons
graves.
Les ondes sonores renvoyées par les
murs sannulent.
Linterrupteur POWER est mis sur la
position OFF.
La touche STANDBY/ON est en
position OFF.
Le commutateur AUTO STANDBY est
mis sur la position OFF.
Le niveau du signal dentrée est trop
bas.
Lenclenchement est dû à du bruit
produit par des appareils extérieurs,
etc.
Le commutateur AUTO STANDBY est
mis sur la position OFF.
Le niveau du signal dentrée est trop
bas.
Lenclenchement est dû à du bruit
produit par des appareils extérieurs,
etc.
3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Yamaha YST-SW015 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire