Tristar KO-6383DU Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
13
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire
ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir proter du meilleur de
cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires
pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez
ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous
économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous éprouverez
beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
instructions de sécurité importantes
• Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de
l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
• Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris
les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales,
ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la
responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il apparaît endommagé ou s’il fuit.
• Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Toutes les réparations doivent être eectuées par un Centre de
réparation qualié agréé (*).
• Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec.
• L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut
entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre possession.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur.
• Laissez refroidir l’appareil avant de retirer ou de remplacer des pièces.
• Il est recommandé de mettre un dessous résistant à la chaleur entre votre
table et l'appareil (ce procédé évitera de bruler votre table ou votre nappe).
* Centre de réparation qualié agréé : Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce
type de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les
cas, être renvoyé à cet Centre de réparation.
remarques importantes avant
d’utiliser votre réchaud à Gaz
• Ce réchaud est destiné à un usage extérieur, hors de proximité de toutes
matières inammables.
• Le réchaud à gaz ne doit pas être déplacé pendant son fonctionnement.
L’appareil doit être complètement refroidi avant de le déplacer ou de le
remettre en position de transport.
• Ne jamais faire fonctionner le réchaud avec le couvercle en position
fermée (position de transport), ce qui endommagerait la peinture de
nition et aecterait le fonctionnement sécurisé de l’appareil.
• Le réchaud à gaz doit être utilisé sur une surface solide non
combustible. Des dégâts peuvent se produire sur des matériaux
combustibles tels une table en bois ou en matière plastique si l’appareil
est mis directement sur la surface de la table.
• L’appareil et la bouteille de gaz doivent être mis sur une surface stable
plate lors de l’utilisation. Si l’utilisation est au sol dans un lieu avec de
l’herbe épaisse, veillez à ce que l’herbe ne soit pas susamment longue
pour pénétrer sous l’appareil ou sur les côtés. Cela pourrait provoquer la
combustion de l’herbe et le début d’un incendie plus important.
• Le réchaud à gaz doit être placé avec un espace d’au moins 500 mm
(50 cm) de chaque côté et à l’arrière de l’appareil et à au moins 1 m
Mode d’emploi
FR
14
de sa grille de cuisson et de toutes matières combustibles ou non au-
dessus de l’appareil.
• Cet appareil doit être protégé des courants d’airs et placé de manière à
être protégé contre la pénétration directe de lets d’eau (ex : pluie).
• Ce réchaud à gaz est adapté à l’utilisation de casseroles à fonds plats
de 14 à 22 cm de diamètre. Des casseroles de plus grands ou moindres
diamètres, des récipients à bords et convexes ne doivent pas être
utilisés sur cet appareil.
• Le réchaud doit être contrôlé pour les fuites avant la première utilisation
et lorsque la bouteille a été rebranchée après remplissage.
• Ne jamais placer la bouteille juste à côté du réchaud, mais derrière. La
bouteille doit toujours être mise aussi loin que possible du réchaud sans
que le tuyau soit tendu.
branchement de la bouteille de Gaz au
réchaud à Gaz
• Cet appareil est uniquement destiné à l’utilisation du gaz butane ou
propane à basse pression et équipé du régulateur approprié de basse
pression par le tuyau exible. Le tuyau doit être branché en toute
sécurité au régulateur et à l’appareil.
• Cet appareil est destiné à fonctionner avec des bouteilles de gaz de 5
à 15 kg, avec un mécanisme de réduction de pression approprié. Voir
ci-dessous le tableau de pression de gaz et de fonctionnement:
Tristar Europe B.V.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg, The Netherlands
0063/13
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn:
Gas stove - Gaskooktoestel - Réchaud à gaz -
Gaskocher - Cocina de gas - Fogão a Gás -
Kuchenka gazowa - Fornello a gas - Gasspis
Item number / Artikelnummer / Réf. modèle / Artikel-Nummer
/ Referencia / Referência /
Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer:
KO-6383DU
Product Identification number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit /
Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação do
produto / Nr identyfikacyjny produktu / Numero di identificazione del prodotto /
Produktidentifieringsnummer:
0063BU7099
Appliance category / Toestelcategorie / Type de gaz / Geräte
Kategorie / Categoria del Dispositivo /
Categoria do Aparelho / Kategorii urządzeń / Categoria di apparecchio / Apparatkategori:
I
3B/P (50)
Gas type / Gassoort / Type du gaz / Gasart / Tipo de Gas / Tipo de Gás / Rodzaju gazu / Tipo di gas /
Gastyp:
Butane - Propane
Butaan - Propaan
Butane - Propane
Butan - Propan
Butano - Propano
Butano - Propano
Butan - Propan
Butano - Propano
Butan - Propan
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / Presión de Gas / Pressão de Gás / Ciśnienie gazu /
Pressione gas / Gastryck:
50 mbar
Total heat input / Totaal gasverbruik
/ Consommation de gaz / Total Gasverbrauch / Consumo de gas /
Consumo de Gás / Całkowite zużycie gazu / Consumo totale gas / Total gasförbrukning:
4 kW (291 gr/h)
Injector size / Injectorafmeting / Taille injecteur / Größe der Einspritzdüse / Tamaño del
inyector /
Tamanho do Injector / Rozmiar wtryskiwacza / Dimensioni iniettore / Insprutarens storlek:
0,53 mm
0,45 mm
Country of Destination / Land van bestemming / Pays de destination / Land von Bestimmung /
Pais de destino / País de destino / Kraj docelowy / Nazione di destinazione / Bestämmelseland:
AT, CH & DE
• N’utilisez que des régulateurs et un tuyau conformes au LPG aux
pressions précitées. La durée de vie du régulateur est estimée à 10 ans.
Il est conseillé de changer le régulateur dans les 10 années suivant la
date de fabrication.
• L’utilisation du mauvais régulateur ou tuyau est dangereuse ; vériez
de toujours avoir les éléments conformes avant de faire fonctionner le
réchaud.
• Pour le branchement de ce réchaud, un tuyau à gaz aux normes et
d’une longueur conseillée de 80 cm est nécessaire. Il doit être changé
s’il semble être endommagé ou fendu. Il vous appartient de le vérier
souvent. La longueur maximale du tuyau est de 150 cm.
• Le tuyau du gaz doit être branché de manière à ne pas être entortillé.
• Si les normes nationales l’imposent, vous devez changer le tuyau.
• Fermez toujours le robinet de la bouteille de gaz quand le réchaud nest
pas utilisé.
15
bouteille de Gaz
• Il ne faut ni laisser tomber, ni manipuler la bouteille de gaz brutalement
! Elle doit être débranchée si l’appareil est inutilisé. Remettre le bouchon
de protection sur la bouteille après l’avoir débranchée de l’appareil.
• Les bouteilles doivent être rangées à l’extérieur, à la verticale et hors de
portée des enfants. La bouteille ne doit jamais être rangée en des endroits
où la température peut atteindre plus de 50 °C. Ne pas ranger la bouteille
près de ammes, de veilleuses ou autres sources de combustion.
remplacement de la bouteille de Gaz
La prudence est de rigueur lors du changement de la bouteille de gaz, qui
devra être eectué hors de portée de toute source de combustion.
• Les bouteilles de gaz doivent être changées dans un lieu sans ammes.
• Ne pas fumer lors du changement de la bouteille de gaz.
• Tournez complètement le robinet de la bouteille de gaz ou du régulateur
(dans le sens des aiguilles d’une montre) et retirez la bouteille vide.
• Ne pas essayer de retirer le régulateur pendant le fonctionnement du
réchaud à gaz.
• Veillez à ce que le réchaud à gaz soit complètement éteint.
• Retirez le régulateur de la bouteille vide.
branchement à l’appareil
• Avant le branchement, veillez à ce qu’il n’y ait aucun résidu obstruant
l’embout de la bouteille de gaz, du régulateur, du brûleur et les arrivées
du brûleur.
• Des araignées et des insectes peuvent se nicher à l’intérieur et boucher
l’embouchure de la buse et/ou du brûleur. Un brûleur bouché peut
provoquer l’inammation de l’appareil. Nettoyez les arrivées du brûleur
avec un nettoyant pour tuyau à grand débit.
• Le réchaud doit être utilisé dans un lieu bien aéré. Ne pas bloquer le
débit d’air de combustion du brûleur quand le réchaud fonctionne.
• N’utilisez ce réchaud qu’à l’extérieur.
• Vériez qu’il n’y ait pas de fuites avant l’utilisation.
contrôle important de fuite
• Préparer environ 60 à 90 millilitres de solution pour déceler les fuites en
mélangeant un quart de produit vaisselle avec trois quarts d’eau.
• Veillez à ce que le robinet de contrôle soit sur “OFF”.
• Branchez le régulateur à la bouteille et sur le robinet “ON”/”OFF” du brûleur.
Vériez que les branchements sont sécurisés puis allumez le gaz.
• Badigeonnez le liquide savonneux sur le tuyau et tous les joints. Si des
bulles apparaissent il y a une fuite qui doit être réparée avant l’utilisation.
• Revériez après la réparation de l’anomalie.
• ARRETEZ le gaz à la bouteille après le contrôle.
Si une fuite est découverte et ne peut pas être réparée, n’essayez pas de la
réparer, mais contactez votre fournisseur de gaz.
Mode d’emploi
FR
16
préparation du réchaud pour
l’utilisation
Ouvrez le couverde
Repères des robinets
allumer votre réchaud
consiGnes d’allumaGe:
• Tournez robinet du gaz dans le sens des aiguilles d’une montre sur la
position “OFF“ .
• Branchez le régulateur à la bouteille de gaz. Mettez l’arrivée du gaz de
la bouteille sur “ON”. En utilisant l’eau savonneuse, vériez s’il y a des
fuites de gaz entre la bouteille et le régulateur et au branchement de
l’appareil.
• Ouvrez complètement le couvercle avant d’allumer les brûleurs. Tournez
l’un des robinets en sens inverse des aiguilles d’une montre, sur la position
du symbole de grande amme, niveau de position maximale, tout en
tenant une allumette près du brûleur pour l’allumer ; ceci allumera le
brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, recommencez la procédure.
• Si le brûleur ne s’est pas allumé après deux tentatives, fermez le robinet
du gaz, attendez 5 minutes et recommencez l’étape 3.
• Quand le brûleur est allumé, les autres brûleurs peuvent alors être
allumés en suivant précisément les étapes 3 et 4.
• Les robinets peuvent être ajustés sur une position moins élevée
indiquée par le symbole d’une petite amme ou à tout autre niveau
entre le maximum et le minimum.
• Pour éteindre le réchaud, tournez le robinet de la bouteille ou le bouton
régulateur sur la position ARRET et ensuite tournez tous les robinets de
l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position ARRET
quand les ammes sont éteintes.
•avertissement: Si le brûleur ne réussit pas à s’allumer, tournez le
bouton de contrôle sur arrêt (dans le sens des aiguilles d’une montre) et
fermez aussi le robinet de la bouteille avant d’essayer de réallumer selon
les étapes d’allumage.
• Avant de cuisiner pour la première fois, faire marcher le réchaud
pendant environ 15 minutes avec le gaz sur MAXIMUM. Les brûleurs
seront nettoyés par la chaleur.
• Nettoyez votre réchaud après chaque UTILISATION. NE PAS utiliser des
détergents abrasifs ou inammables. Cela endommagerait les surfaces
du produit. Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse.
•avertissement: Les surfaces accessibles peuvent être très chaudes.
Gardez les enfants hors de portée de l’appareil chaud à tout moment
(même pendant le refroidissement !)
17
nettoyaGe et entretien
avertissement: Tout nettoyage et entretien doit être eectué quand
le réchaud est froid et avec l’arrivée du gaz fermée à la bouteille de gaz.
nettoyaGe
surface externe
Utilisez un détergent doux ou un mélange de bicarbonate de soude
et d’eau chaude. Des poudres décapantes non abrasives peuvent être
utilisées pour des tâches diciles, puis rincées avec de l’eau.
Grille de cuisson
Utilisez un mélange d’eau douce savonneuse. Une poudre décapante non
abrasive peut être utilisée sur des tâches diciles, puis rincée avec de l’eau.
nettoyaGe des pièces du bruleur
• Fermez le gaz avec le bouton de contrôle et débranchez la bouteille.
• Retirez le support de casserole.
• Nettoyez le brûleur avec une brosse souple ou avec de l’air comprimé et
essuyez avec un chion.
• Nettoyez toutes les ouvertures bouchées avec un nettoyeur de tuyau ou
un l de fer rigide (tel un trombonne ouvert).
• Vériez si le brûleur est endommagé (ssures ou trous). Si des dégâts
sont découverts, remplacez-le par un nouveau brûleur. Réinstallez
le brûleur, vériez que les ouvertures du robinet de gaz soient bien
positionnées et sécurisées à l’intérieur de l’entrée du brûleur (buse).
ranGement de l’appareil
Le rangement de l’appareil pour le transporter ou le déplacer vers
l’intérieur est uniquement possible si la bouteille est débranchée et retirée
de l’appareil. Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant un certain temps, il
doit être rangé dans son emballage d’origine et placé dans un lieu sec sans
poussière.
Garantie
• Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus :
o En cas de la chute de l’appareil
o En cas de modication technique de l’appareil par le propriétaire ou
par un tiers
o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil
o En cas d’usure normale de l’appareil
• Lexécution de réparations ne prolongera pas la période originale
de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie
conforme. Cette garantie nest légale qu’en Europe. Cette garantie ne
change pas la Directive Européenne 1944/44CE.
• Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une
réclamation sous garantie sans ce reçu.
• Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi,
entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu
responsable si des dégâts en résultent.
• Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures
physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de
sécurité ne sont pas correctement suivies.
• Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien
nécessaire à cet appareil.
• Si la nition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par une
société agréée.
Mode d’emploi
FR
18
• Cet appareil ne peut pas être modié ou changé.
• En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont
couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le
revendeur pour un échange contre un appareil neuf.
• Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des
problèmes de conformités.
• Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date
d’achat (reçu).
• Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans
cette garantie.
• Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à
votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu.
• Si les accessoires sont endommagés, cela ne signie pas que l’appareil
complet sera remplacé gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter
notre assistance téléphonique. Du verre ou des pièces en plastique
cassés sont toujours sujets à des frais.
• Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne
sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
• La garantie est caduque en cas de modication non autorisée.
• Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être eectuées
par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un paiement
pour les frais occasionnés.
directives pour la protection de
l’environnement
emballaGe
Lemballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Tristar KO-6383DU Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur